Pubert IROKO 60S User manual

04/201!5001100"#-1_A
FREN
NOTICE D’UTILISATION / OPERATING INSTRUCTIONS
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BROYEUR DEVOR X60S - X55L
DEVOR X60S - X55L SHREDDER
ДРОБИЛКА DEVOR X60S - X55L
Notice originale - Original instructions - Оригинальная инструкция
www.pubert.fr
CONSIGNES DE SECURITE
Pour votre sécurité et votre confort d’utilisation, la lecture complète de ce manuel est
obligatoire.
SAFETY INSTRUCTIONS
For your safety and ease of use, this manual must be read in its entirety.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Для вашей безопасности и удобства эксплуатации полное прочтение этого
руководства обязательно.
RU

Madame, Monsieur,
Vous venez de faire l’acquisition d’un broyeur et nous vous remercions de votre confiance.
Ce manuel a été rédigé pour vous familiariser avec votre nouvelle machine, vous permettre de l’utiliser dans
les meilleures conditions et d’effectuer son entretien.
Soucieux de vous faire profiter au maximum des évolutions technologiques, des nouveaux équipements ou
matériaux et de notre expérience, les modèles sont régulièrement améliorés ; c’est pourquoi les caractéristiques
et les renseignements contenus dans ce manuel peuvent être modifiés sans avis préalable et sans obligation
de mise à jour.
Les illustrations de ce manuel montrent le modèle le plus représentatif pour le sujet traité.
En cas de problème ou encore pour toute question relative à la machine, adressez-vous à un revendeur agréé.
Conservez ce manuel à portée de main pour le consulter à tout moment et assurez-vous, qu’en cas de revente,
il accompagne bien la machine.
Aucune reproduction, même partielle, de la présente publication, ne peut se faire sans autorisation écrite
préalable.
I. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 - FR
II. ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ 3 - FR
III. IDENTIFICATION DE LA MACHINE 4 - FR
IV. INFORMATIONS TECHNIQUES 4 - FR
V. PRÉPARATION DE VOTRE MACHINE 6 - FR
VI. UTILISATION DU BROYEUR 11 - FR
VII. REMISAGE 12 - FR
VIII. TRANSPORT 13 - FR
IX. CHANGER LES COUTEAUX (PORTER DES GANTS) 13 - FR
X. ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT 14 - FR
XI. ENTRETIEN 14 - FR
XII. NETTOYAGE 14 - FR
INTRODUCTION
TABLE DES ATIÈRES
1 - FR
Le catalogue pièces de rechanges ci-joint (en option), est destiné uniquement aux réparateurs agréés

I / CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Attacher une attention particulière aux indications précédées des mentions suivantes
:
Signale une forte possibilité de blessures corporelles graves,
voir un danger mortel si les instructions ne sont pas suivies.
PRÉCAUTION : Signale une possibilité de blessures corporelles ou de détérioration
de l’équipement si les instructions ne sont pas suivies.
NOTE : Fournit des informations utiles.
Ce signe vous appelle à la prudence lors de certaines opérations.
En cas de problème, ou pour toutes questions concernant la machine, veuillez vous
adresser à un concessionnaire agréé.
ATTENTION : La machine est conçue pour assurer un service sûr
et fiable dans des conditions d’utilisation conformes aux instruc-
tions. Avant d’utiliser votre machine, veuillez lire et assimiler le
contenu de ce manuel. A défaut, vous vous exposeriez à des bles-
sures et l’équipement pourrait être endommagé.
Formation / Informations
- Se familiariser avec l’utilisation correcte et les commandes avant d’utiliser la
machine. Savoir arrêter le moteur rapidement.
- La machine doit toujours être utilisée suivant les recommandations indiquées dans
la notice d’instruction.
- Ne pas oublier que l’utilisateur est responsable des accidents ou des phénomènes
dangereux survenant aux autres personnes ou à leurs biens. Il est de sa
responsabilité d’évaluer les risques potentiels liés au broyage à effectuer.
- Ne jamais laisser les enfants, ou des personnes non familières avec ces instruc-
tions, utiliser la machine. Les réglementations locales peuvent fixer un âge minimal
pour l’utilisateur.
- Ne pas utiliser la machine après avoir absorbé des médicaments ou des subs-
tances, réputées comme pouvant nuire à sa capacité de réflexe et de vigilance.
- Pour utiliser la machine, portez des équipements de protections appropriés, en
particulier des chaussures de sécurité, des pantalons longs, des lunettes
protectrices, des gants et des protections auditives. Eviter de porter des vêtements
amples ou contenant des cordes ou des liens pendants
- Faire attention au risque minime de décharge électrique dû à la bougie.
- Utiliser la machine pour l’usage auquel elle est destinée, à savoir le broyage des
végétaux. Toute autre utilisation peut s’avérer dangereuse ou entraîner une
détérioration de la machine.
Préparation
- Inspecter minutieusement les végétaux à broyer et éliminer tous les objets qui
pourraient être dangereux (pierres, fils, verre, objets en métal…).
- Avant de démarrer la machine, vérifier que toutes les vis, écrous, boulons et autres
dispositifs de fixation sont correctement fixés et que les protecteurs et écrans sont
en place. Remplacer les étiquettes endommagées ou illisibles;
- Maintenir les câbles électriques d’arrêt moteur en bon état de façon à garantir l’arrêt
moteur. (au niveau des contacteurs situés vers la trappe et la goulotte).
- Vérifier l’absence de fuite de liquide (essence, huile…)
- Ne pas faire fonctionner la machine à proximité de tierces personnesdistance
5 m.
- Faire fonctionner la machine dans un espace ouvert (par exemple non proche d'une
paroi ou de tout autre objet fixe) sur une surface dure et plane
- Ne pas faire fonctionner la machine sur une surface pavée ou sur une surface en
gravier, où le matériau éjecté est susceptible de provoquer des blessures.
Attention danger l’essence est ha tement inflammable
- Stocker le carburant dans des récipients spécialement prévus à cet effet. Faire le
plein à l’extérieur uniquement et ne pas fumer pendant cette opération.
- Ne jamais enlever le bouchon du réservoir d’essence ou ajouter de l’essence
pendant que le moteur tourne ou tant qu’il est chaud.
- Si de l’essence a été répandue sur le sol, ne pas tenter de démarrer le moteur mais
éloigner la machine de cette zone et éviter de provoquer toute inflammation tant
que les vapeurs d’essence ne sont pas dissipées.
- Entreposer la machine dans un endroit sec. Ne jamais entreposer la machine dans
un local ou les vapeurs d’essence pourraient atteindre une flamme, une étincelle
ou une forte source de chaleur.
- Remettre correctement en place les bouchons du réservoir d’essence.
- Limiter la quantité d’essence dans le réservoir pour minimiser les éclaboussures.
- Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit confiné où les vapeurs de monoxyde
de carbone peuvent s’accumuler.
- Le monoxyde de carbone peut être mortel. Assurer une bonne ventilation.
- Si le réservoir de carburant est vidangé, il convient de le faire à I'extérieur.
Utilisation
- Ne pas travailler en pente (risque de basculement).
- Lors du démarrage du moteur l’opérateur ne doit pas soulever la machine.
- Démarrer le moteur avec précaution en respectant les instructions du fabricant
et en maintenant le visage et le corps a distance de l’ouverture de la goulotte
d’alimentation.
- Arrêter le moteur quand la machine est sans surveillance.
- Ne pas laisser les mains ou toute autre partie du corps ou d'un vêtement à I'intérieur
de la chambre d'alimentation, de la goulotte d'éjection ou à proximité d'une partie
mobile ;
- Garder en permanence l'équilibre et un pas sûr. Ne pas trop s'avancer. Lors de
l'introduction de matériaux dans la machine, ne jamais se tenir à un niveau plus
élevé que celui du socle de la machine ;
- Lorsque la machine fonctionne, toujours se tenir en dehors de la zone d'éjection ;
- Lors de I'introduction du matériau dans la machine, vérifier soigneusement que des
pièces de métal, des pierres, des bouteilles, des boites de conserve ou autres corps
étrangers ne sont pas introduits
- En cas de :
- Bruit anormal
- vibration anormale,
- choc avec un objet étranger,
- détérioration du câble d’arrêt moteur,
Arrêter le moteur immédiatement laisser la machine refroidir, débrancher le fil de
bougie, inspecter la machine et faire effectuer les réparations nécessaires par un
réparateur agréé avant toute nouvelle utilisation.
- En cas de blocage de l’élément de coupe (voir § VI-e)
- Ne pas laisser le matériau traité s'accumuler dans la zone d'éjection ; cela peut
empêcher une bonne évacuation du matériau et provoquer un retour du matériau
dans I'ouverture de prise d'alimentation ;
- Si la machine s'engorge, arrêter la source de puissance et débrancher la bougie
avant d'enlever les débris. Garder la source de puissance exempte de débris et
autres dépôts afin d'éviter tout dommage pour la source de puissance ou un incen-
die éventuel. Se souvenir que faire fonctionner le mécanisme de démarrage sur les
machines à moteur à combustion interne engendrera encore la mise en mouvement
de I'organe de coupe.
- Maintenir tous les protecteurs et déflecteurs en place et en bon état de fonctionne-
ment
- Travailler uniquement à la lumière du jour ou dans une lumière artificielle de bonne
qualité.
- L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés peuvent rendre la
machine dangereuse, et occasionner des dommages sur votre machine qui ne
seront pas couverts par votre garantie. Ne pas transporter cette machine tant que
la source de puissance est en marche.
- Arrêter la source de puissance et débrancher la bougie chaque fois qu'on quitte la
zone de travail
- Ne pas pencher la machine lorsque le moteur fonctionne.
Maintenance / stockage
- Arrêter le moteur et débrancher la bougie avant toute opération de nettoyage, de
vérification, de changement d’outil(s), de réglage ou d’entretien de la machine.
- Arrêter le moteur, débrancher la bougie et utiliser des gants épais pour changer
l(es) outil(s).
- Lors de I'entretien de I'organe de coupe, être conscient que, même si la source de
puissance ne démarrera pas grâce au caractère verrouillant du protecteur,l'organe
de coupe peut encore être mis en mouvement par le mécanisme de démarrage.
- Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d’assurer des conditions d’utilisation
sûres.
- Entreposer la machine dans un endroit où les vapeurs de carburant ne peuvent pas
entrer en contact avec une flamme nue ou une étincelle. Pour un stockage prolongé,
vidanger le carburant (à l’extérieur lors de la dernière utilisation avant hivernage
laissez tourner le moteur jusqu’à ce qu’il se coupe faute de carburant).
Laisser toujours refroidir la machine avant de I'entreposer
- Pour réduire les risques d’incendie, maintenir le moteur, le silencieux, et la zone de
stockage de l’essence dégagés de végétaux, d’excès de graisse, ou de toute autre
matière susceptible de s’enflammer.
- Faire remplacer les silencieux d’échappement défectueux par un réparateur agréé.
- Ne pas réparer les pièces usagées. Faire remplacer les pièces usagées par des
pièces d’origine par un réparateur agréé.
- Pour votre sécurité ne pas modifier les caractéristiques de votre machine. Ne pas
modifier les réglages de régulation de vitesse du moteur et ne pas utiliser le moteur
en survitesse. Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le maintien du
niveau de performances.
Déplacement, man tention, transport
- Il est interdit d’utiliser cet appareil pour transporter des personnes.
- Toute action sur la machine hors du travail doit s’effectuer moteur arrêté.
- Ne jamais transporter la machine moteur en marche.
- Manutention: ne pas soulever la machine seul (voir § V-2-g). Le poids de la machine
est indiqué sur la plaque constructeur et à la fin de ce manuel.
- Avant de transporter la machine attendre l’arrêt complet de l’outil de coupe.
- Le chargement et le déchargement de la machine dans une remorque doivent
s’effectuer à l’aide d’une rampe de chargement adaptée.
- Arrimer correctement la machine pour un transport en toute sécurité.
- Le transport doit s’effectuer moteur arrêté et bougie débranchée à l’aide d’une
remorque. N’utiliser aucun autre moyen de transport.
- Cette machine n’est pas prévue pour être remorquée.
2 - FR
FR

II / ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
Votre broyeur doit être utilisé avec prudence.
Dans ce but, des étiquettes destinées à vous rappeler les principales précautions d’utilisation ont été placées sur la
machine sous forme de pictogrammes. Leur signification est donnée ci-dessous.
Ces étiquettes sont considérées comme partie intégrante de la machine. Si l’une d’entre elles se détache ou devient
difficile à lire, contactez votre concessionnaire pour la remplacer. Nous vous recommandons également de lire
attentivement les consignes de sécurité.
3 - FR
Danger!
Lames en rotation.
Garder les mains et les
pieds à distance des
ouvertures lorsque la
machine fonctionne.
1 - Porter une protection
auditive et oculaire
2 - Porter des gants de
protection
Commande de gaz
1 - Rapide
2 - Lent
3 - Stop
Attendre l’arrêt
complet de tous les
composants de la
machine avant de la
toucher.
Danger!
Risques de projection.
Maintenir une distance de sécurité
1 - Déconnecter la bougie avant
tout entretien de réparation
2 - Lire le manuel d’utilisation
Attention ne jamais utiliser le
broyeur sans déflecteur.
Niveau de puissance acoustique
2
1
1
2
3
2
1

4 - FR
III / IDENTIFICATION DE LA ACHINE
E
CG
D
H
F
F
A
B
A - Puissance nominale
B - Masse en ilogrammes
C - Numéro de série
D - Année de fabrication
E - Type de broyeur
F - Nom et adresse du constructeur
G - Identification CE
H - Vitesse maxi du moteur
IV / INFOR ATIONS TECHNIQUES
* La puissance du moteur indiquée dans ce document est une puissance
nette obtenue par l'essai d'un moteur de série selon la norme SAE J 1349 à
une vitesse de rotation donnée.
La puissance d'un autre moteur de production peut être différente de cette
valeur indiquée.
La puissance réelle d'un moteur installé sur une machine dépendra
de différents facteurs comme la vitesse de rotation, les conditions de
température, d’humidité, de pression atmosphérique, de maintenance et
autres.
Poids 64 g 64 g
Puissance nette* 4,2 W 4,% W
Pour régime moteur 4000 tr/mm&&&&&&&&&&&&&&'!00 tr/mm
Puissance nominale 3,7 W&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&(,) W
Régime moteur nominal 3400 tr/mm 3'00 tr/mm
Niveau de puissance acoustique garantie 100 dB (A)&&&&&&&&&&&&&&&&#! dB (A)
(selon directive 2000/14/CE)
Niveau de pression acoustique au poste de l’opérateur 90 dB (A) 8'*' dB (A)
(selon norme EN 13683 : 2007)
Incertitude de mesure ± 1 dB (A) ± 1 dB (A)
Niveau de puissance acoustique mesurée 95 dB (A) 9'*" dB (A)
(selon directive 2000/14/CE, 2005/88/EC)
Incertitude de mesure ± 1 dB (A) ± 1 dB (A)
Subaru EP 17 !"#$
FR

5 - FR
1 - Poignée de transport
2 - Carter de coupe
3 - Trappe de débourrage
4 - Levier verrouillage trappe de
débourrage
5 - Roue de transport
6 - Goulotte
7 - Bavette
% - Trappe de protection entrée
carter de coupe
& - Déflecteur
1$ - Boîtier de filtre à air
1# - Bougie d’allumage
1" - Silencieux d’échappement
1' - Bouchon du réservoir
d’essence
1( - Corde de lanceur à retour
automatique
1) - Levier des gaz
1* - Jauge de niveau d’huile
1
3
2
4
8
15
16
11
12
13
14
9
5
17
10
67
1
2
3
4
5
6
7
8
9
&
&
&
1
1
1
1
1
1
1
4
8
15
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
12
13
14
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
9
10
11
12
13
14
15
16

6 - FR
V / PRÉPARATION DE VOTRE ACHINE
(effectuer par votre réparateur agréé)
Déballer la machine.
Attention, sortis du carton, certains éléments doivent être assemblés:
Attention toutes les opérations ci-après doivent être réalisées moteur arrêté.
1) Contenu de l’emballage
Rep Désignation Qté
1Ensemble carter de coupe moteur 1 1
2Ensemble goulotte poignée de transport 1 1
3Tube pied broyeur 2 2
4+,-.&/.&%*"&00
5+,-.&/.&(&00
6a Roue pleine 2 0
6b Roue gonflable 0 2
7Axe de roue 1 1
8+01234&5&,6-.44.
9Entretoise roue 2 %
10 Rondelle plate Ø 7&
11 8-24&,946:61;,426;.&<')
12 ,6=&>?&7&@& %)&A
13 B6=&>?&7&@& )&A
14 Vis HM 8 x ') z emb cr
15 Vis HM 8 x 40 z emb cr 8 8
16 Ecrou H M8 z emb cr
1 2 3 4
5 6a 6b 7
8 9 10 11
12 13 14 15
16
Roue
pleine Roue
gonflable
FR
1
1
1
1
2
2
2
2
0
2
2
0
8
2
2
8
2
2

7 - FR
2) ise en place des pieds et de la goulotte
a) Sortir l’ensemble carter de coupe moteur du carton (Attention 2 personnes)
b) Déposer cet ensemble, moteur vers le haut sur 2 cales de bois (ép. mini 60 mm) posées sur un établi
(ou une table). Prenez soin de ne pas être en appui sur des pièces pouvant être endommagées (capot
protection palier, vis de fixation, contacteur…)
c) Assembler le pied droit sur le support moteur:
Rep Désignation Qté
3Tube pied broyeur 1
%
15 Vis HM 8 x 40 z emb cr 4
16 Ecrou H M8 z emb cr
1615
16
15
Embout à ailette
1
3
8
15
16
15
4

8 - FR
d) Assembler l’axe de rouele pied gauche sur le support moteur :
Rep Désignation Qté
3Tube pied broyeur 1
5Pied gauche 1
7Axe de roue 1
14 Vis HM 8 x 16 z emb cr 2
15 Vis HM 8 x 40 z emb cr 4
16 Ecrou H M8 z emb cr 6
16
7
16
15
14
15 5
316
e) Assembler le casier avec les pieds:
Rep Désignation Qté
8Casier 1
12 Ecrou rapid M6 4
13 Vis HM 6 x 16 z emb cr 4
8
12
8
13
13
FR
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
7
16
16
16
16
16
16
15
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
5
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
Dé
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
si
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
gn
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
at
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
io
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
nn
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
nn
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
nn
n
n
n
n
n
n
nn
n
n
n
n
n
n
n
n
n
n
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
Qt
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
é
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
Tu
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
be
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
p
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
ie
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
d
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
br
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
oy
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
eu
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
Pi
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
ed
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
g
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
au
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
ch
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
77
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
Ax
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
de
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
e
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
Vi
Vi
Vi
Vi
Vi
Vi
Vi
Vi
Vi
Vi
Vi
Vi
Vi
Vi
Vi
Vi
Vi
Vi
Vi
Vi
Vi
Vi
Vi
Vi
Vi
Vi
Vi
Vi
Vi
Vi
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
HM
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
em
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
b
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
cr
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
15
Vis HM 8 x 40 z emb cr
4
16
15
3
8
15

9 - FR
f) Monter les roues sur l’axe:
Rep Désignation Qté
6a Roue pleine 2 0
6b Roue gonflable 0 2
9Entretoise roue 2 0*
10 Rondelle plate Ø 12 4 2*
11 Rondelle starlock Ø 12 2 2
6a
6b
10* 11
9*
10
10
9*
6a
6b
10*
11
g) Reposer le broyeur sur le sol (Attention 2 personnes)
h) Retirer la trappe de protection entrée carter de coupe
1
2
3
Roue
pleine
Roue
gonflable
Vis HM 8 x 120 z
8
Vis HM 8 x 110 z
Plot antivibratoire Ø30
Vis HM 8 x 30 z emb cr
2
2
2
2
2
2
2
2
2
0
13
11
14
12
14
11
12
13
10
9
7
9
10
12
13
6a
6b
6a
6b

10 - FR
i) Monter la goulotte:
Assurez vous que les 4 écrous M8 se trouvent dans les gorges des vis imperdables. Passer la bride de la
goulotte par-dessus ces écrous puis laisser la descendre en appui sur les vis et resserrer les écrous.
3) Plein en essence
4) Plein en huile
SUBARU EP 17 : 3,4 L
SUBARU EP 17 : 0,6 L !"#$ : 0,6 L
!"#0 : !"# L
Attention!
Une étiquette sans huile vous indique que vous devez remplir le réservoir d’huile.
Dans tous les cas, vérifier le niveau.
10W30
FR

VI / UTILISATION DU BROYEUR
a) Démarrage moteur
SUBARU EP 17 !"#$
1
2
3
4
5
b) Utilisation
atériaux pouvant être broyés:
Fleurs coupées, chutes de haie,
branches jusqu'à un diamètre
maximal de 45 mm.
Il est strictement interdit d’intro-
duire du verre des pierres du
métal du plastique dans le
broyeur. Vous devez donc contrô-
ler que les végétaux à broyer ne
contiennent aucun corps étranger.
Si par mégarde un corps étranger
venait à être introduit arrêter im-
médiatement le broyeur débran-
cher le fil de bougie inspecter la
machine et faite effectuer si né-
cessaire les réparations par un ré-
parateur agréé.
- Attendre que le moteur ait atteint
sa vitesse maximale. Ne travailler
qu’a plein régime.
- Introduisez les végétaux par la
goulotte plastique, en vous tenant
à la droite de celle-ci pour éviter
un éventuel retour de ceux-ci.
- Veillez à ce que personne ne se
trouve dans la zone d’éjection.
-!!ATTENTION!! Ne travaillez ja-
mais sans le déflecteur du conduit
d’éjection (risque de projection et
possibilité d’entrer en contact
avec l’organe de coupe).
-Veillez toujours à laisser le temps
au broyeur d’éjecter les végétaux
avant d’en introduire de nou-
veaux. (Risques de bourrages)
- Si nécessaire retirer la branche
pour laisser le temps au broyeur
d’atteindre à nouveau son plein
régime.
- Si le broyeur a tendance à ava-
ler la branche et à s’étouffer, rete-
nez la légèrement.
c) Conseils
- Eviter de broyer des végétaux humides
(risque de bourrage).
- Eviter de broyer du bois très sec
(plus dure il sollicite plus les couteaux).
- Condition idéale pour les gros diamètres bois fraîchement
coupé. Pour les branchages très fournis en feuilles 2
jours de séchage.
- Pour un meilleur confort d’utilisation travailler toujours
avec des couteaux bien affûtés.
11- FR
1 2
3 4
5 6

12 - FR
d) Arrêt du moteur
Attendre que le broyeur soit vide avant de l’arrêter. Car si des végétaux restaient dans la goulotte ou le
carter de coupe ils pourraient bloquer le rotor lors de la remise en route.
SUBARU EP 17 1
2
Attention à cause de
l’inertie du rotor le
temps d’arrêt est
relativement long.
!"10
e) En cas de bourrage (porter des gants)
- Débrancher le fil de bougie.
- Retirer les branchages de la
goulotte
- Dévisser complètement le le-
vier de la trappe de débourrage
- Faire pivoter légèrement la
trappe afin de pouvoir la tirer
puis la faire pivoter complète-
ment vers le bas.
- Dégager tous les végétaux qui
encombrent le broyeur.
(Contrôler qu’il ne reste rien
dans la goulotte d’entrée et dans
la goulotte d’éjection).
- Refermer la trappe (opérations
inverses).Prenez soins de revis-
ser complètement le levier. (Im-
possible de redémarrer le
broyeur car contacteur).
- Débrancher le fil de bougie.
- Fermer l’arrivée de carburant.
- Desserrer les 4 écrous M8
fixant la goulotte afin qu’ils se
trouvent dans les gorges des
vis imperdables.
- Soulever la goulotte afin que
les écrous passent dans la
bride puis tirez la goulotte.
- Remettre la trappe de protec-
tion et bloquer les 2 écrous.
- Placer la goulotte dans sont
support par la poignée.
VII / RE ISAGE
1
32
FR

13 - FR
1Moteur coupé bougie débranchée essence fermée
VIII / TRANSPORT
2
Le transport doit s’effectuer uniquement dans une remorque.
Utiliser des rampes de chargement adaptées.
Arrimer correctement à l’aide de sangles votre machine.
Pour le déchargement effectuer les opérations inverses.
Ne pas soulever la machine
Points d’arrimages
Fixation dans remorque
IX / AFFÛTER OU CHANGER LES COUTEAUX
(à faire effectuer par votre réparateur agréé) (Porter des gants)
- Débrancher la bougie
- Ouvrir la trappe de débourrage (voir VI –e)
- Retirer la goulotte (voir VII)
- A l’aide d’une clé 6 pans de 5 et d’une clé plate de 13 dévisser les 4 vis (1) et
écrou (2) maintenant les 2 couteaux (3).
- Faire affuter (voir schéma 1) ou remplacer toujours les 2 couteaux en même
temps. Toujours remplacer les vis et les écrous lors du remplacement ou de
l’affutage (voir schéma 1) des couteaux. (Attention seule les couteaux ainsi
que les vis de fixations spécifiquement conçues pour votre broyeur doivent
être utilisées.)
- Remonter les couteaux en prenant soins de ne pas oublier de remettre la masse
d’équilibrage (4) (Couple de serrage 24 N.M). Bien aligner et plaquer les 2 cou-
teaux l’un contre l’autre.
2
4
3
1
36 MINI
C
45°
30°
Schéma 1
Respecter les angles de coupe
Si cote mini C inférieur à $# mm,
remplacer obligatoirement les cou-
teaux.
Risque de détériorisation de votre
machine. (Déséquilibre rotor)
Retirer les couteaux
Remonter les couteaux (couple de serrage 24N.M)
d’
te
36
MIN
MIN
MIN
MIN
MIN
MIN
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
C
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
30°
30°
30°
30°
30°
30°
30°
30°
30°
30°
30°
30°
30°
30°
30°
30°
30°
30°
30°
30°
30°
30°
30°
30°
30°
30°
30°
30°
30°
30°
30°
30°
36
36
36
36
36
36
36 36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
MIN

14 - FR
X / ANO ALIES DE FONCTIONNE ENT
a) La machine ne démarre pas (utilisateur)
- Vérifier le niveau d’essence
- Vérifier que le fil de bougie soit bien branché.
- Vérifier que la trappe de débourrage soit correctement verrouillée
(Levier de serrage vissé a fond pour appuyer sur le contacteur)
- Vérifier que la goulotte soit fixée correctement. (La bride doit appuyer sur le contacteur)
b) Les couteaux ne coupent plus (réparateur agréé)
- Faire impérativement affûter les couteaux par un affûteur (voir IX schéma 1).
- Remplacer les couteaux ci ceux-ci sont trop ébréchés ou trop usés : cote C $# mm mini (voir
IX schéma 1)
Moteur arrêté bougie débranchée.
Attendre que le moteur ait refroidi pour éviter tout risque de brûlures
Porter des gants de protection.
XI / ENTRETIEN
a) Contrôles avant chaque utilisation:
(Utilisateur)
- Vérifier l’état des couteaux (les couteaux ne doivent pas comporter de fissures) et leur fixation
sur le disque (présence vis de fixations).
- Vérifier l’état du déflecteur et sa fixation.
- Vérifier l’état et la fixation de la bavette.
- Vérifier l’état du faisceau électrique. Attention si le faisceau était coupé l’ouverture de la
trappe ou le fait que la goulotte ne soit pas en place ne couperait pas automatiquement le
moteur ce qui deviendrait extrêmement dangereux.
- Vérifier le niveau d’huile moteur et refaire le niveau vidange toutes les 50 heures environ
(se reporter à notice moteur).
- Vérifier le niveau d’essence.
b) Contrôles périodiques toutes les 20 heures d’utilisation
(Utilisateur)
- Vérifier l’affûtage des couteaux (les couteaux ne doivent pas être émoussés).
- Vérifier leur fixation sur le disque du rotor. (présence vis de fixation) (24N.M).
- Vérifier que les écrous boulons et vis sont bien serrés.
- Graisser les axes de roues.
c) Contrôle annuel ou toutes les 50 heures à faire effectuer par votre réparateur agréé
- Contrôler le bon fonctionnement du faisceau électrique coupe circuit.
- Contrôle de l’état du contre couteaux (jeu entre couteaux et contre couteaux)
- Remplacer les couteaux et les boulons de fixation par lot complet afin de préserver l’équilibre.
Couple de serrage 24 N.M.
Attention seules les lames de coupes ainsi que les vis de fixations spécifiquement conçues
pour votre broyeur doivent être utilisées.
- Après chaque utilisation.
- Moteur arrêté bougie débranchée.
- Attendre que le moteur ait refroidi pour éviter tous risques de brûlures.
- Porter des gants de protection.
- Utiliser de préférence, une balayette et une raclette pour nettoyer le broyeur.
N’utiliser pas de nettoyeur haute pression pour laver votre machine (oxydation, détérioration moteur,
etc…). Un jet ordinaire à faible pression est toléré sur le carter.
XII / NETTOYAGE (Utilisateur)
FR

ϭϱͲ&Z
ĚͿƌĠŐůĂŐĞĚĞƐĐŽŶƚƌĞͲĐŽƵƚĞĂƵdž
sĠƌŝĨŝĞnjůĞƌĠŐůĂŐĞĚĞƐĐŽŶƚƌĞͲĐŽƵƚĞĂƵdžăĐŚĂƋƵĞĞŶƚƌĞƚŝĞŶĞƚŽƵĂĨĨƸƚĂŐĞ
ͲZĞƚŝƌĞƌůĂŐŽƵůŽƚƚĞ;ĐĨ s//Ϳ
ͲdŽƵƌŶĞƌ ůĞ ĚŝƐƋƵĞ ĐŽƵƉĂŶƚ ĞŶ ƵƚŝůŝƐĂŶƚ ůĞ ůĂŶĐĞƵƌ ƉŽƵƌ ƉůĂĐĞƌ ƵŶ ĚĞƐ ĚĞƵdž ĐŽƵƚĞĂƵdž ĞŶ ĨĂĐĞ ĚĞƐ
ĐŽŶƚƌĞͲĐŽƵƚĞĂƵdž
ͲůĂŝĚĞĚĞůĂĐĂůĞĚĞϰŵŵĚĠƚĞƌŵŝŶĞƌůĞƋƵĞůĚĞĚĞƵdžĐŽƵƚĞĂƵdžĞƐƚůĞƉůƵƐƉƌğƐĚĞƐĐŽŶƚƌĞͲĐŽƵƚĞĂƵdž
;WƌŽĐĠĚĠƉĂƌƌŽƚĂƚŝŽŶĚƵĚŝƐƋƵĞĐŽƵƉĂŶƚͿ
ͲWůĂĐĞƌůĞƉůƵƐƉƌğƐƐƵŝǀĂŶƚůŝůůƵƐƚƌĂƚŝŽŶ
ͲĠǀŝƐƐĞƌůĞƐĚĞƵdžĠĐƌŽƵƐĨƌĞŝŶŐĂƵĐŚĞĞƚĚƌŽŝƚ
ͲĞƐƐĞƌƌĞƌůĞďŽƵůŽŶŝŶĨĠƌŝĞƵƌĚƵĐŽŶƚƌĞĐŽƵƚĞĂƵ
ͲZĠŐůĞƌůĞĐƀƚĠĚƌŽŝƚƐƵŝǀĂŶƚůŝůůƵƐƚƌĂƚŝŽŶĐĂůĞϮϱŵŵĐŽŵŵĞĐŝͲĚĞƐƐŽƵƐăůĂŝĚĞĚĞůĠĐƌŽƵDϭϬ
ͲZĞƐƐĞƌƌĞƌůĠĐƌŽƵĨƌĞŝŶĚƌŽŝƚ
ͲZĞƚŝƌĞƌůĂĐĂůĞĚĞϮϱŵŵ
ͲZĠŐůĞƌůĞĐƀƚĠŐĂƵĐŚĞƐƵŝǀĂŶƚůŝůůƵƐƚƌĂƚŝŽŶĐĂůĞϰŵŵĐŽŵŵĞĐŝͲĚĞƐƐŽƵƐăůĂŝĚĞĚĞůĠĐƌŽƵDϭϬ
ͲZĞƐƐĞƌƌĞƌůĠĐƌŽƵĨƌĞŝŶŐĂƵĐŚĞ
ͲZĞƐƐĞƌƌĞƌůĞďŽƵůŽŶŝŶĨĠƌŝĞƵƌĚƵĐŽŶƚƌĞĐŽƵƚĞĂƵ
ͲZĞƚŝƌĞƌůĂĐĂůĞĚĞϰŵŵ
ͲsĠƌŝĨŝĞƌĚĞŶŽƵǀĞĂƵůĞƐƌĠŐůĂŐĞƐ
ͲZĞŵĞƚƚƌĞůĂŐŽƵůŽƚƚĞ;ĐĨ sͲϮͲŝͿ
y//EddKz';hƚŝůŝƐĂƚĞƵƌͿ
ͲƉƌğƐĐŚĂƋƵĞƵƚŝůŝƐĂƚŝŽŶ
ͲŵŽƚĞƵƌĂƌƌġƚĠďŽƵŐŝĞĚĠďƌĂŶĐŚĠĞ
ͲƚƚĞŶĚƌĞƋƵĞůĞŵŽƚĞƵƌĂŝƚƌĞĨƌŽŝĚŝƉŽƵƌĠǀŝƚĞƌƚŽƵƐƌŝƐƋƵĞƐĚĞďƌƸůƵƌĞƐ
ͲWŽƌƚĞƌĚĞƐŐĂŶƚƐĚĞƉƌŽƚĞĐƚŝŽŶ
ͲhƚŝůŝƐĞƌĚĞƉƌĠĨĠƌĞŶĐĞƵŶĞďĂůĂLJĞƚƚĞĞƚƵŶĞƌĂĐůĞƚƚĞƉŽƵƌŶĞƚƚŽLJĞƌůĞďƌŽLJĞƵƌ
EƵƚŝůŝƐĞƌ ĂƐ ĚĞ ŶĞƚƚŽLJĞƵƌ ŚĂƵƚĞ ƌĞƐƐŝŽŶ ƉŽƵƌ ůĂǀĞƌ ǀŽƚƌĞ ŵĂĐŚŝŶĞ ;ŽdžLJĚĂƚŝŽŶ ĚĠƚĠƌŝŽƌĂƚŝŽŶ
ŵŽƚĞƵƌĞƚĐͿhŶũĞƚŽƌĚŝŶĂŝƌĞăĨĂŝďůĞƉƌĞƐƐŝŽŶĞƐƚƚŽůĠƌĠƐƵƌůĞĐĂƌƚĞƌ

Dear Sir/Madam,
You've just bought one of our shredder and we'd like to thank you for the trust you've placed in our products.
This manual has been produced so that you can learn about your new machine, use it under the best conditions
and look after it.
Models are regularly improved to ensure that you benefit from technological developments, new equipment or
materials and our experience; for this reason, the specifications and information contained in this manual may
be changed without prior notice and without us being obliged to update them.
The illustrations in this manual show the most representative model for the subject being discussed. In the
event of any problems or for any questions related to the machine, please contact an approved reseller.
eep this manual close at hand for ease of consultation and if the machine is resold, ensure that the manual
accompanies it.
This publication cannot be reproduced, even in part, without prior written authorisation.
I. SAFETY INSTRUCTIONS 2 - EN
II. SAFETY LABELS 3 - EN
III. MACHINE IDENTIFICATION 4 - EN
IV. TECHNICAL INFORMATION 4 - EN
V. PREPARING THE SHREDDER 6 - EN
VI. USING THE SHREDDER 11 - EN
VII. STORAGE 12 - EN
VIII. TRANSPORT 13 - EN
IX. CHANGING THE BLADES (Wear gloves) 13 - EN
X. TROUBLESHOOTING 14 - EN
XI. MAINTENANCE 14 - EN
XII. CLEANING (User) 14 - EN
INTRODUCTION
TABLE OF CONTENTS
1 - EN
The enclosed spare parts catalogue (optional) is intended only for approved service agents

I / SAFETY INSTRUCTIONS
Pay special attention to information preceded by the following symbols :
Indicates a high likelihood of serious or fatal injury if the ins-
tructions are not followed.
CAUTION: Indicates likelihood of bodily injury or damage to the equipment if the ins-
tructions are not followed.
NB: Provides useful information.
This symbol reminds you to take care when performing certain operations.
If you have any problems or questions about the shredder, please contact
an approved dealer.
WARNING: The shredder is designed to provide safe and reliable service
under the usage conditions described in the instructions. Before using
your shredder, please read and assimilate the content of this manual. Fai-
lure to do so can result in injury or damage to the equipment.
Training / Information
- Familiarise yourself with correct use of the shredder and its controls before using it.
Make sure you know how to stop the motor quickly.
- The shredder must always be used in accordance with the recommendations given
in the operating instructions.
- The user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their
property. He/she is responsible for assessing any potential risks concerning any
shredding operation.
- Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the shredder.
Local regulations may restrict the age of the operator.
- Do not use the shredder after taking medication or substances known to adversely
affect the ability to react or concentrate.
- When using the shredder, wear appropriate protective equipment, in particular safety
footwear, long trousers, safety glasses, gloves and ear protectors. Do not wear loose
clothing or clothing that has hanging cords or ties.
- Be aware that there is a slight risk of electric discharge from the spark plug.
- The shredder should be used exclusively for shredding plant matter. Using it for any
other purpose could be dangerous or damage the machine.
Preparation
- Carefully inspect the plant matter to be shredded and remove any objects that could
be dangerous (stones, wire, glass, metal objects, etc.).
- Before starting the machine, check that all screws, nuts, bolts and other retaining
mechanisms are properly secured and that guards and screens are in place.
Replace damaged or unreadable warning and operating labels.
- eep the motor cut-out electric cables in good condition to ensure that cut-out of
the motor is guaranteed (at the contact switches located near the obstruction
clearance hatch and the feeding chute).
- Check for leaks (petrol, oil, etc.).
- Do not operate the machine within 5 mof bystanders.
- Only operate the machine in open space (e.g. not close to a wall or other objects)
on a firm, level surface.
- Do not operate the shredder on a paved or gravel surface where ejected material
could cause injury.
Warning! Danger! Petrol is highly flammable
- Store fuel only in containers specifically designed and approved for that purpose.
Fill with petrol in an outdoor area only and do not smoke during this operation.
- Never remove the petrol tank cap or add petrol when the motor is running or while
it is hot.
- If you spill petrol on the ground do not start the motor. Move away from the area
and avoid creating sources of ignition until the petrol vapours have dissipated.
- Store the shredder in a dry place. Never store the shredder in a place where petrol
vapours could be ignited by a flame, spark or other strong source of heat.
- Always screw the petrol tank cap on correctly.
- Limit the amount of petrol in the tank to minimise splashes.
- Do not operate the motor in a closed room or area in order to prevent the build-up
of carbon monoxide vapours.
- Carbon monoxide can be fatal. Only operate the shredder in a well-ventilated area.
- The fuel tank should only be drained outdoors.
Operation
- Do not work on a slope (the shredder may tip over).
- Never pick up or carry the shredder while the motor is running.
- Start the motor carefully in compliance with the manufacturer's instructions and keep
your face and body away from the feeding chute.
- Switch off the motor when the shredder is unattended.
- Do not place hands or any other part of the body or clothing inside the feeding
chamber, discharge chute, or near any moving part.
- eep proper balance and footing at all times. Do not overreach. Never stand at a
higher level than the base of the machine when feeding material into it.
- Always stand clear of the discharge area when operating the shredder.
When feeding material into the shredder be extremely careful that pieces of metal,
stones, bottles, tins or other foreign objects are not included.
- In the event of:
- Abnormal noise,
- Abnormal vibration,
- Impact with a foreign object,
- Damage to the motor cut-out cable,
Switch off the motor immediately and let the shredder cool down. Disconnect the
spark plug cable, inspect the machine and have any necessary repairs carried out
by an approved service agent before using again.
- If the cutting parts get jammed (see § VI-e)
- Do not allow processed material to build up in the discharge zone; this may prevent
proper discharge and result in kickback of material through the feed opening.
- If the shredder is jammed, switch off the power supply and disconnect the spark
plug cable before removing the debris. eep the power supply free of debris and
other material to prevent damage to it or potential fire. Remember that operating the
starting mechanism on machines with internal combustion engines will also activate
the cutting parts.
- eep all guards and deflectors securely in place and operating correctly.
- Work only in daylight or good artificial light.
- Use of non-approved accessories may make the shredder dangerous and cause
damage to your machine that will not be covered by your warranty.
- Do not transport the shredder when the power source is on.
- Switch off the power source and disconnect the spark plug cable whenever you
leave the shredder unattended.
- Do not tilt the shredder when the motor is switched on..
Maintenance / storage
- Switch off the motor and disconnect the spark plug cable before cleaning, checking,
changing tool(s), adjusting or carrying out any maintenance of the shredder.
- Switch off the motor, disconnect the spark plug cable and use thick gloves to change
tool(s).
- When servicing the cutting blades, remember that even if the power supply will not
start because of the protective locking mechanism, the cutting blades can still be
activated by the starter motor.
- eep all nuts and screws fully tightened to guarantee safe operating conditions.
- Store the shredder in a place where fuel vapours cannot come into contact with a
naked flame or sparks. For prolonged storage periods, empty the fuel from the tank
(in an outside area, when using the shredder for the last time before winter, leave
the motor on until it cuts out through lack of fuel). Always let the shredder cool down
before storing.
- To reduce the risk of fire, keep the motor, silencer and petrol storage area free of
plant matter, excess grease and any other material likely to catch fire.
- Faulty exhaust silencers must be replaced by an approved service agent.
- Do not repair worn parts. They must be replaced with original parts by an approved
service agent.
- For your safety, do not modify the specifications of your shredder. Do not modify the
motor speed control settings and do not use the motor when running at excessive
rpm. Regular maintenance is essential for safe and efficient performance.
Moving, handling, transport
- This device cannot be used to transport people.
- The motor must be switched off when carrying out any work on the shredder.
- Never transport the shredder with the motor on.
- Handling: do not lift the shredder alone (see § V-2-g). The weight of the shredder is
shown on the manufacturer's plate and at the end of this manual.
- Before transporting the shredder, wait until the cutting assembly has come to a
complete standstill.
- An appropriate loading ramp must be used to load and unload the shredder into and
from a trailer.
- Secure the shredder correctly for safe transport.
- The shredder must be transported in a trailer with the motor off and the spark plug
cable disconnected. Do not use any other means of transport.
- This shredder is not suitable for towing without a trailer.
2 - EN
EN

II / SAFETY LABELS
Your shredder must be used with caution.
To this end, pictogram labels designed to remind you of the main precautions you should take have been affixed to the
machine. Their meaning is explained below.
These labels are considered to be an integral part of the shredder. If any of them become detached or difficult to read,
contact your dealer to have it replaced. We also recommend that you read the safety instructions carefully.
3 - EN
Danger!
Rotating blades.
eep hands and feet a
safe distance from ope-
nings when the machine
is operating.
1 - Wear ear protectors
and safety goggles
2 - Wear protective
gloves
Throttle
1 - Fast
2 - Slow
3 - Stop
Danger!
Risk of projectiles.
Maintain a safe distance
1 - Disconnect the spark plug cable
before any repair maintenance
2 - Read the user manual
WARNING
Never use the shredder without a
deflector.
Sound power level
2
1
1
2
3
2
1
Wait until all com-
ponents of the ma-
chine have stopped
completely before
touching them.

4 - EN
III / ACHINE IDENTIFICATION
E
CG
D
H
F
F
A
B
A - Rated power
B - Weight in kilograms
C - Serial number
D - Year of manufacture
E - Shredder type
F - Manufacturer's name and address
G - CE conformity mark
H - Motor rated speed
IV / TECHNICAL INFOR ATION
* The motor power given in this document is a net power rating obtained by
testing a production series motor in conformity with standard SAE J 1349 at
a given rotation speed. The power of another production series motor may
be different from the value shown. The actual power of a motor installed on
a shredder will depend on various factors such as rotation speed, conditions
of temperature, humidity, atmospheric pressure, maintenance and others.
Weight 64 g 64 g
Net power rating* 4,2 W 4, W
For motor speed 4000 tr/mm !"00 tr/mm
Rated power 3,7 W #,$ W
Rated motor speed 3400 rpm 3!00 tr/mm
Guaranteed sound power level 100 dB (A) %" dB (A)
(as specified in directive 2000/14/EC)
Sound pressure level in the operator's position 90 dB (A) 8!&! dB (A)
(as specified in standard EN 13683: 2007)
easurement uncertainty ± 1 dB (A) ± 1 dB (A)
easured sound power level 95 dB (A) 9!&' dB (A)
(as specified in directive 2000/14/EC, 2005/88/EC)
easurement uncertainty ± 1 dB (A) ± 1 dB (A)
Subaru EP 17 !"#$
EN
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Pubert Paper Shredder manuals