pullman Ermator S 1300H User manual

ANVÄNDARHANDBOK
OPERATION INSTRUCTIONS
Stoftavskiljaren
Dust Extractor
S 1300H

Revision 2
1
FÖRORD
Bäste kund
Tack för att ni valt Pullman-Ermator som leverantör.
Vi önskar er lycka till med er nya stoftavskiljare S1300H och hoppas att den motsvarar era
förväntningar.
Vi tillverkar produkter för professionell stofthantering sedan 1966 och har genom åren erhållit en
gedigen kompetens inom området. Vi utökar och förnyar ständigt vårt produktsortiment med nya
kvalitetsmaskiner.
Kontakta oss på Pullman-Ermator eller någon av våra återförsäljare för information om våra
produkter. Ni kan även gå in på vår hemsida, www.Pullman-Ermator.se.
Viktigt!
Denna instruktionsbok behandlar endast Stoftavskiljare Pullman-Ermator S1300H.
Stoftavskiljare Pullman-Ermator S1300H får endast användas för hantering av torrt, ej
explosivt, material.
Stoftavskiljare Pullman-Ermator S1300H är avsedd för byggstädning,
punktutsugning vid t. ex. borrmaskiner och mindre handhållna slipmaskiner.
Om stoftavskiljaren används för andra ändamål eller hanteras på annat sätt än vad denna
instruktionsbok beskriver, frånsäger sig Pullman-Ermator AB allt ansvar.
Beakta speciellt avsnitt Säkerhetsföreskrifter.
Läs instruktionsboken innan stoftavskiljare Pullman-Ermator S1300H tas i bruk.
De reservdelar som används till stoftavskiljare Pullman-Ermator S1300H ska vara godkända av
Pullman-Ermator AB.

Revision 2
2
Uppackning
Var noga med att kontrollera att allt finns med vid uppackning av maskinen. Förpackningen skall,
förutom själva maskinen, innehålla följande:
•Sugslang.
•Handrör.
•Golvmunstycke.
•Extra påsar.
Fattas något av dessa skall ni genast ta kontakt med återförsäljaren.
Montera fast framhjul som levererats med i plastpåse tillsammans med nödvändiga skruvar, brickor
samt muttrar.
Säkerhetsföreskrifter
Handhavande
Varning
•En elkabel som har klämskador eller torrsprickor kan vara farlig att använda och skall
omedelbart bytas ut. Risk för personskada.
Varning
•Anslut ej maskinen till ett ojordat uttag. Risk för personskada.
Varning
•Se till att uppställningsplatsen är stabil, så att inte stoftsugaren välter. Risk för person-och
egendomsskada.
Varning
•Risk för klämskada vid hantering av excenterlås.
Varning
•Maskinen får ej användas i miljöer där explosiva gaser förekommer. Stor risk för explosion.
Varning
•Sug ej glödande eller brinnande partiklar, maskinen kan då fatta eld. Om brand uppstår, dra ur
kontakten ur vägguttaget och släck med tillgängliga brandredskap.
Vid sugning av sot, aska eller glödande material ska därför avsedd föravskiljare placeras
mellan sugrör och stoftavskiljare.
Service
Varning
•Dra ut kontakten från vägguttaget vid underhållarbete. Risk för personskada.
Varning
•I samband med byte av filter kan hälsovådligt damm spridas. Operatören bör därför bära
skyddsglasögon, skyddshandskar, andningsmask med skyddsklass FFP3. Risk för
personskada.
Varning
•Stick ej hål på något filter. Risk för dammspridning.
Funktion
Maskinen är avsedd för uppsugning och avskiljning av torrt och icke brännbart damm med
explosionsgränsvärde > 0.1mg/m3.
Maskinen (H-klass) är avsedd för uppsugning och avskiljning av torrt icke brännbart damm
med exponeringsgränsvärde < 0.1mg/m3, inklusive cancerframkallande ämnen.
Med startknappen startas motorn.
Därvid sugs stoftblandad luft med stor hastighet, via sugslang, genom inloppet. I cyklonen dämpas
hastigheten varvid det grövre stoftet avskiljs, dels genom centrifugalkraft och dels genom sin egenvikt.
Luft och restpartiklar passerar sedan finfiltret där avskiljning sker.
Aggregatet är utrustat med filterrensning enl. principen reverserad luftpuls.

Revision 2
3
Drift
Innan användning skall utbildning, information och anvisningar genomföras i handhavandet av
maskinen och det avskilda dammet.
Anslut maskinen till ett eluttag med spänning enligt maskinens namnskylt.
Kontrollera att plastpåse och skyddskärlet finns monterat.
Med jämna mellanrum bör filtret rensas. Detta måste utföras innan plastpåsen bytes. Dessutom
lämpligt i samband med avslutat arbetspass.
Manometern på motorhuven visar när filtret skall rensas eller bytas (rödmarkerat område). Så länge
manometern visar grönt, kan arbetet fortsätta. Växling mellan rött och grönt sker vid –11 kPa.
Filterbyte sker enligt nedan.
Tillvägagångssätt: Täpp till inloppet, låt maskinen arbeta upp vakuum några sekunder, tryck sedan
snabbt ner tangenten, placerat på sugarens topplock. Upprepa proceduren 4-5 ggr.
Stäng sedan av maskinen. Vänta tills motorn stannat helt innan inloppet öppnas igen.
Skulle manometern fortfarande visa rött, är filterbyte nödvändigt.
Plastsäcken får endast bytas efter det att filtret har rensats.
Överfyll ej plastpåsen och byt den på riktigt sätt (se avsnitt 6).
Plastsäcken måste förslutas efter det att den tagits av maskinen.
Använd endast originalsäck 1376005 och påsring med buntband –1276014.
Filterbyte
Lämplig personlig skyddsutrustning måste användas!
Stäng av maskinen och drag ur stickproppen ur eluttaget.
Lossa de tre spännena mellan cyklonmantel och cyklontopp och ta bort locket.OBS! Verktyg
(skruvmejsel) måste användas. Lyft ur filterpaketet och placera det upp och ned på ett bord. Lossa
sedan fästmuttern och placera plastpåsen (1376012) över filterpaketet. Drag sakta upp filtret och knip
åt runt påsen och förslut påsen omedelbart. Denna påse omhändertas enligt gällande regler.
Montera sedan ett nytt filter och var noggrann med att det sitter rakt mot filterplattan, drag åt muttern,
ej för hårt, eftersom filtret då kan deformeras.
Endast originalfilter får användas –1337054.
Byte av plastpåse
Lämplig personlig skyddsutrustning måste användas!
Rensa först filtret enligt avsnitt 3 ovan.
Stäng av sugaren.
Lossa skyddskärlet och lossa försiktigt påsringen och plastpåsen från sin plats och förslut den
försiktigt så att dammet ej virvlas upp. Ringen försluts tillsammans med dammet.
Starta åter sugaren och plugga inloppet så att inget damm kan skakas loss innan ny ring och påse är
monterad.
Montera ny påse (1376005) och ny påsring (1338089) i skyddskärlet och placera detta på sin plats.
Kontrollera att påsringen är monterad. Spänn fast kärlet i maskinen. Se ritning 2004096.

Revision 2
4
Service
Lämplig personlig skyddsutrustning måste användas!
•Vid rengöring och service av maskinen måste maskinen stängas av och stickproppen dras ur
eluttaget.
•Undvik rengöring med hjälp av högtryckstvätt. Om detta är nödvändigt, se till att ej rikta strålen
mot maskinens öppningar, speciellt motorns inlopp/utlopp för kylluften.
•Rengör sugaren före eventuell demontering.
•Innan den använda maskinen flyttas från arbetsområdet, skall den rensugas eller avtvättas.
Dessutom skall inloppsöppningen förslutas med den vidhängade vridproppen.
•All övrig utrustning måste anses förorenat och skall behandlas därefter.
•Vid transport/förvaring av förorenat material, skall rör och slangar förslutas i bägge ändar med tape
eller motsvarande. Övriga delar skall förslutas i lämpliga plastsäckar.
•Om möjligt skall ett avskilt anpassat (filtrerat och ventilerat) rum, användas.
•Alla förorenade delar, som vid skötsel-eller reparationsarbete ej kan rengöras tillfredsställande,
måste omhändertas i tätt förslutbara påsar för omhändertagande enligt gällande bestämmelser.
•Om maskinen skall användas för annan användning, är det mycket viktigt att maskinen saneras
ordentligt så, att hälsofarligt damm ej sprids vidare.
Årligen skall kontroll av filterskador, maskinens täthet, avskiljningsgrad och
kontrollanordningar utföras av behörig person.
Tillbehör.
Följande artiklar är förbrukningsartiklar och måste bytas regelbundet för att uppnå den bästa funktion
av maskinen:
Art nr. Benämning Antal/maskin
1276008 1300 Plastpåse (25-pack) 1 st
1337054 334H H-filter 1 st
1376012 1328 Plastpåse för filterväxling 1 st
1338089 PR1300 Påsring 1 st
1362150 T30I Buntband 1 st
1276014 Ring + buntband 1 st
Övriga tillbehör och reservdelar enligt bifogade sprängskisser.
Garanti
På samtliga Pullman-Ermator stoftsugare med tillbehör gäller 12 månaders fabriksgaranti avseende
material/tillverkningsfel. Med maskinen medföljer en garantisedel som efter returnerande till
Pullman-Ermator utökar garantin till 36 månader.
Ingrepp i maskinen får ej ske utan tillverkarens godkännande. Garantin omfattar ej fel som uppstått
genom normalt slitage, ovarsamhet, felaktig användning, obehörigt ingrepp eller att stoftsugaren
kopplats till felaktig spänning.
Vid reklamation skall stoftsugaren eller överenskommen del därav returneras till oss eller vårt ombud
för garantiundersökning och för eventuell garantireparation eller utbyte.
Felsökning
S1300H är konstruerad och anpassad för en krävande miljö och uppgift, men användaren bör dock
beakta att aggregaten innehåller precisionstillverkade komponenter som bör skyddas mot hårda slag
och stötar. Filter, tätningar, infästningar och anslutningar är omsorgsfullt anpassade och utvalda för
operatörens arbetsmiljö. Det är därför naturligtvis av stor vikt att operatör och servicepersonal
behandlar aggregatet med insikt och kunskap, detta för att maskinen skall tjäna felfritt för det ändamål
den är avsedd för.

Revision 2
5
Problem Orsak Åtgärd
Motorn går inte El ej ansluten Anslut el
Kabelbrott Byt kabel
Strömbrytare trasig Byt strömbrytare
Motorn stannar direkt efter
start Felaktig säkring Anslut till rätt säkring
Motorn går men suger ej Sugslang ej ansluten Anslut slangen
Stopp i slangen Rensa slangen
Plastsäck saknas Montera plastsäck
Motorn går men suger dåligt Hål på sugslangen Byt slang
Igensatt filter Rensa eller byt filter
Motorkåpan dåligt Justera
monterad
Stoft fastnat i luckan Rensa cyklonen. OBS!
Skyddsutrustning!
Packningar defekta Byt aktuell packning
Maskinen blåser ut damm Filtret lossnat eller defekt Kontrollera och byt vid behov
Onormalt maskinljud Beställ service
SPARA DENNA INSTRUKTION!

Revision 2
6
Introduction
Dear Customer,
Thank you for choosing Pullman-Ermator as your supplier.
We hope that the Pullman-Ermator S1300H dust extractor will be to your satisfaction and meet your
expectations.
Pullman-Ermator has been manufacturing professional dust extractors since 1966 and has over the
years acquired a genuine technical knowledge in this area. We are continuously striving to improve
our products in our product segment and will continue to supply the market with new equipment.
Please feel free to browse information about our product programme on our web site
www.Pullman-Ermator.se.
Notice!
These instructions are only for dust extractor type Pullman-Ermator S1300H.
The Pullman-Ermator S1300H dust extractor can only be used with dry, non-explosive material.
The Pullman-Ermator S1300H dust extractor has been designed to clean construction areas and
be connected to small electrical machines such as drills etc.
Pullman-Ermator will not be held responsible if the dust extractor is used for other applications
or been used in ways other than those outlined in this instruction manual.
Please pay particular attention to the safety regulations.
Read the complete instruction manual before using the Pullman-Ermator S1300H.
All spare parts used with the Pullman-Ermator S1300H must be those specified by
Pullman-Ermator.

Revision 2
7
Unpacking
When unpacking the machine, please check that the following accessories are included:
•The hose with end fittings.
•Handle.
•Floor nozzle.
•Extra bags.
If any of the above-mentioned parts are missing, please contact your local distributor or our sales
representative.
Assemble the front wheels using the using bolt, washer and nut that are included in the package.
Safety Instructions
Handling
Warning
•Cables damaged through crushing or splitting can be dangerous if used and should be replaced
immediately. Risk of personal injury.
Warning
•Do not connect the machine to an unearthed socket. Risk of personal injury.
Warning
•Make sure the assembly area is firm, so the dust extractor does not tip over. Risk of personal
and material injury.
•
Warning
•Risk of pinching when handling the toggle fastener.
Warning
•The machine must not be used in environments where explosive gases may be present. Serious
risk of explosion.
Service
Warning
•Remove the plug from the wall socket when carrying out maintenance work. Risk of personal
injury.
Warning
•Dust can be spread when the coarse filter and the absolute filter are replaced that can be
hazardous to health. Accordingly, the user should wear protective glasses, protective gloves,
and a breathing mask conforming to protection class FFP3.
Warning
•Do not puncture the absolute filter. Risk of dust dispersion.

Revision 2
8
Function
The machine (H-class) is ment for sucking and separating dry, not combustive dust with limit
value of exposure < 0.1mg/m3, including carcinogenic materials.
The motor is started by the switch . Dust laden air is then sucked through the inlet valve at high speed
via the suction hose. The air is slowed down by the cyclone and coarse dust particles are separated
out, partly by centrifugal force ans partly by gravity. Air and finer particles then pass through the fine
filter where separation is made. The machine is designed for filter cleaning by reverse air pulse.
Use
Before using must the user be educated in handling the vacuum cleaner and the hazardous dust.
•Connect the electric plug to an outlet with correct voltage (see the designation plate).
•Check that plastic bag and the protective vessel are mounted.
From time to time the filter must be cleaned. This must be done before changing the plastic bag.
Even appropriate when the working is completed or when there is poor suction.
•The pressure gague on the plastic cover shows when the filter must be cleaned or replaced (red
area). As long as the pressure gague shows green, the work can continue. Shifting between green
and red area occurs at –11 kPa.
•Procedure: Cover the inlet, let the machine build up vacuum for a few seconds then quickly push
down on the key and release it. Repeat the procedure 4-5 times.
Turn of the motor and wait until it stops completely, then uncover the inlet.
If the manometer still shows red, the filter should be replaced.
•The plastic bag may only be replaced after cleaning the filter.
•Don`t overfill the plastic bag and change it in the proper way (see below).
•The plastic bag must be tied up after removing.
Only use original plastic bag 1376005 and Ring+cable tie -1276014
Filter change
Proper personel protectice equipment must be used.
Shut off the machine and pull the plug out of the socket.
Loosen the 3 clamps between the housing and the top and remove the top.Observe! Tool
(Screwdriwer) must be used. Lift out the filter and holder and place it gently up side down on a table.
Remove the locking nut and then draw the plastic bag (1376012) over the filter unit. Lift the filter
gently and pinch up the bag by hand and then tie the bag up. This bag must be taken care of in a proper
way.
Insert a new filter in reversed order. Do not tighten the nut to hard, the filter may be damaged.
Only original filter may be used –1337054.
Changing the plastic bag
Proper personel protective equipment must be used.
•First clean the filter according to pos. 3 above.
•Shut off the machine.
•Remove the protective vessel and remove carefully the bag ring and the plastic bag and tie it up in
order to avoid dust turbulence. The ring must be sealed together with the dust.
•Restart the machine and plug the inlet in order to prevent dust to fall from the machine before a
new ring and bag is refitted.
Place a new plastic bag (1376005) and a new ring (1338089) in the proective vessel. Assure that the
ring is mounted-Important! Buckle the vessel on to the machine. See drawing 2004096.

Revision 2
9
Service
Proper personel protective equipment must be used.
When cleaning and servicing the machine, You must switch off the machine and pull out the plug
from the outlet.
•Avoid cleaning with high pressure cleaner. If neccessary do not point att the openings on the
machine, especially the opening for the cooling air.
•Clean the machine before dismantling.
•Before moving the machine from the working area, the machine must be cleaned. Furthermore
must the inlet be locked with the expanding plug attached.
•When transporting/storageing contaminated goods, the tubes and hoses must be sealed in both
ends with tape or similar. Other contaminated goods, must be sealed in proper plastic bags.
•All other equipment must be regarded contaminated and be treated thereafter.
•If possible use a special suitable room (fitrated and ventilated).
•Proper personel protective equipment must be used.
•All parts after service, which are contaminated, must be taken core of in a proper way in plastic
bags according to all regulations.
•If the vacuum cleaner has to be used for other purposes, it is extremely important that the vacuum
cleaner will be cleaned, to avoid spreading of hazardous dust.
Every year must inspection of filter damage, the tightness of the machine, the separation
and control devices be performed by an authorized person.
Accessories
Part.no. Description No./machine
1276008 1300 Plastic bag (25-pack) 1 pcs
1337054 334H H-filter 1 pcs
1376012 1328 Plastig bag 1 pcs
1338089 PR1300 Bag ring 1 pcs
1362150 T30I Cable tie 1 pcs
1276014 Bag ring + cable tie 1 pcs
Other spare parts, see enclosed spare parts list.
Warranty
All Pullman-Ermator devices and accessories have a 12-month factory warranty for material and
manufacturing defects. The warranty extends to 36 months when returning the attached warranty slip.
Do not attempt to repair the suction apparatus without the consent of the manufacturer.
The warranty does not cover defects which are the result of normal wear and tear, negligence,
defective use, unauthorised repair or the suction apparatus being connected to the incorrect voltage.
In the event of any complaint, the suction apparatus or an agreed part of it must be returned to us or
our authorised representative for warranty examination and for any warranty repair or replacement.

Revision 2
10
Problem solving
The S1300H is designed and manufactured for severe environments and tasks, but the user must note
that the machine must be protected from knocks and blows. Filter, seals, attachments, and connections
are carefully adapted and selected with regard to the operator’s work environment. Therefore, the
operator and service personnel must treat the machine with care in order to work correctly for many
years.
Problem Cause Procedure
Motor does not start No power Connect the machine
Cable defective Change
Switch defective Change
Motor stops immediately Wrong fuse Connect to correct fuse
after starting
Motor runs but there is no Hose not connected Connect hose
suction Hose blocked Clean hose
No plastic bag Fit plastic bag
Motor runs but suction Hole in the hose Change hose
Poor Filter blocked Change filter
Top cover loose Adjust
Sealing defective Change current seal
Dust blows from motor Filter loose or defective Adjust or change
Abnormal noise Order service
KEEP THESE INSTRUCTIONS!

Revision 2
11
TEKNISKA DATA
TECHNICAL PERFORMANCE
TECHNISCHEN ANGABEN
S1300H
230 VOLT 110 VOLT
MÄRKSPÄNNING 230 VAC, 1-fas 110VAC, 24A, 1fas
(1-phase) (1-phase)
Voltage
EFFEKTUTTAG 1300 W 1200 W
Power
MAX LUFTMÄNGD 38 l/s (135m3/h)
Airflow
MAX UNDERTRYCK 21 kPa
Vacuum
SUGSLANG 5m x ∅38mm
Hose
INLOPPSRÖR ∅50mm
Inlet
FINFILTER
Dammklass H
Finefilter
Yta/Area 1.3m2
LJUDNIVÅ 70 dB(A)
Soundlevel
UPPSAMLINGSSÄCK 25 liter
Plastic bag (440x600mm)
DIMENSION LxBxH 840x400x1100 mm
Dimensions
VIKT 31 kg
Weight/Gewicht

Revision 2
12
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION DE CONFORMITÉ
ERKLÄRUNG DER ÜBERSTIMMUNG
SAMSVARSERKL∅RING
CONFORMITEITSVERKLARING
Pullman-Ermator AB
Industrivägen 10
S-777 34 SMEDJEBACKEN
Försäkrar under eget ansvar att maskinen
Declare under our sole responsibility that the machine
Certifie sous sa propre responsabilité que le produit ciaprès
Versichern auf eigener verantwortung, dass das Produkt
Forsikrer under eget ansvar at maskinen
S1300H Nr/No: 06006330001-
Tillv.år/Manufact.year/Baujahr: 2006-
som omfattas av denna försäkring är i överensstämmelse med villkoren i:
included in this declaration, follows the provisions according to:
est conforme aux aux normes selon:
den folgenden Normen laut:
er i overensstemmelse med vilkårene i:
In overeenstemming is en voldoet aan volgende richtlinjen:
SS-EN 292-1, SS-EN 60 204-1
SS-EN 60335-1, SS-EN 60335-2-69 & A1
Machine Directive 89/392/EEC , 91/368/EEC
Low Voltage Drective 73/23/EEC
EMC Directive 89/336/EEC
SMEDJEBACKEN 2006.01.01 Torbjörn Bengtsson
VD
General Manager

Revision 2
13

Revision 2
14
DETALJSPECIFIKATION
SPARE PARTS LIST
ERSATZTEILLISTE
SPECIFICATION DE DÉTAIL
PRODUKT/PRODUCT/PRODUIT: S1300H (1111053) (2004104)
DET.NR. ARTIKEL BENÄMNING ART.NR. ANTAL
ITEM PART DESCRIPTION PART.NO. QTY
INDEX TEIL BEZEICHNUNG TEIL NR. ANZAHL
Détail Pièce Dénomination Num.d.P Nombre
1 14014 RENSENHET/Cleaning Unit/Reinigung-Vorrichter 1238049 1
/Secouage du filtre
2 13013 LOCK/Cover/Gehäuse/Couvercle 1350123 1
3 A770 LIST/Sealing/Dichtung/Garniture 1351196 1
4 FPL1300 FILTERPLATTA/Filter plate/Platte/Plaque 1338068 1
5 334H H-FILTER/H-filter/H-filter/H-filtre 1337054 1
6 MC6S6X10 SKRUV/Screw/Schraube/Vis 1360260 3
7 VP2800 VRIDPROPP/Plug/Propf/Bouchon 1244037 1
8 A3713H SPÄNNE/Clamp/Bügel/Crochet 1341034 3
9 T13NBIA TANK/Tank/Behälter/Réservoir 1322106 1
10 LBS28 BESLAG/Clamp/Bügel/Crochet 1341031 2
11 TL28 LIST/Sealing/Dichtung/Garniture 1351222 0.85
12 PR1300 PÅSRING/Bag ring/Beutelring/Bague 1338089 1
13 7390 LÅS/Clamp/Bügel/Crochet 1345013 2
14 EPO60 LÄNKHJUL/Caster/Rad/Roue 1343017 2
15 UK13N BEHÅLLARE/Container/Behälter/Réservoir 1322105 1
16 1300 PLASTPÅSE/Plastic bag/Fangsack/Sac de plastique 1376005 1
17 EPO250S HJUL/Wheel/Rad/Roue 1343018 2
18 130110 MOTORHUV/Motor Cover/Gehäuse/Capot 1350122 1
19 P1314 TÄTNING/Sealing/Dichtung/Garniture 1351217 1
20 A51 SLANG/Hose/Schlauch, 0.35m/Manchon 1332014 1
21 46618 MUTTER/Nut/mutter/Écrou 1358010 2
22 131428 FILTERLOCK/fFilter cap/Deckel/Couvercle 1350124 1
23 TF4900 TRYCKFJÄDER/Spring/Feder/Resort de spirale 1357056 1
24 2002084 PACKNING/Sealing/Dichtung/Garniture 1351195 1
25 FR1328 FILTERRÖR/Tube/Rohr/tubes 1238085 1
26 P1305 FILTERPACKNING/Sealing/Dichtung/Garniture 1351191 1
27 P1317 FILTERPACKNING/Sealing/Dichtung/Garniture 1351228 1
28 VT60 VENTIL/Valve/Ventil/Soupape 1353140 1
29 1230 MOTOR/Motor/Motor/Moteur 230 VOLT 1352049 1
29 1210 MOTOR/Motor/Motor/Moteur 110 VOLT 1352051 1
30 MST7799 MOTORPLATTA/Motor Plate/Platte/Plaque 1350192 1
31 P1307 KYLPACKNING/Sealing/Dichtung/Garniture 1351192 1
32 ML1300 MOTORLOCK/Motor Cover/Deckel/Couvercle 1350165 1
33 1417 MANOMETER/Pressure gauge/Manometer/Manomètre 1349116 1
34 KC004 HANDRÖR/Wand/Saugrohr/Tube 6324012 1
35 PA37C/5 SUGSLANG/Hose/Schlauch/Tuyau 1225062 1
36 A37B ÄNDHYLSA/Hose end/Hülse/Manchon 1335006 1
37 A37 SLANG/Hose/Schlauch/Tuyau 1332009 5
38 A37C SLANGHYLSA/Hose adaptor/Adapter/Douille 1335007 1
39 GRD370 GOLVMUNSTYCKE/Floor nozzle/Düse/Tuyère 1326054 1
40 P1316 PACKNING/Sealing/Dichtung/Garniture 1351227 1

Revision 2
15
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other pullman Ermator Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals