pumpa H07RNF Quick start guide

PUMPA
Plovákový spínač
PUMPA, a.s.
U Svitavy 1
618 00 Brno www.pumpa.eu
Czech Republic
CZ
Plovákový spínač
„Původní návod k obsluze“
Plavákový spínač
„Preklad pôvodného návodu“
Float switch
„Translation of the original instruction manual“
Platný od /Platný od /Valid since 02.08.2022
Verze /Verzia /Version:8
SK
EN

CZ
2
Obsah
1SYMBOLY.................................................................................................................................................................3
2POUŽITÍ ....................................................................................................................................................................4
3TECHNICKÉ ÚDAJE................................................................................................................................................4
4INSTALACE..............................................................................................................................................................4
5POKYNY K POUŽITÍ ................................................................................................................................................4
6POKYNY PRO AUTOMATICKÉ DOPOUŠTĚNÍ A AUTOMATICKÉ VYPRAZDŇOVÁNÍ:.....................................5
7ZNÁZORNĚNÍ MONTÁŽE PROTIZÁVAŽÍ: .............................................................................................................5
8VÝSTRAHA...............................................................................................................................................................5
9ZÁRUKA ...................................................................................................................................................................5
10 SERVIS A OPRAVY / SERVICE AND REPAIRS ..............................................................................................15
11 LIKVIDACE ZAŘÍZENÍ / LIKVIDÁCIA ZARIADENIA / DISPOSAL...................................................................15
12 CZ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ .......................................................................................................................16
13 SK EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE........................................................................................................................17
14 EN EU DECLARATION OF CONFORMITY.......................................................................................................18

CZ
3
1 Symboly
V návodu k obsluze jsou uvedeny následující symboly, jejichž účelem je usnadnit pochopení uvedeného
požadavku.
Dodržujte pokyny a výstrahy, v opačném případě hrozí riziko poškození zařízení a ohrožení
bezpečnosti osob.
V případě nedodržení pokynů či výstrah spojených s elektrickým zařízením hrozí riziko poškození
zařízení nebo ohrožení bezpečnosti osob.
Poznámky a výstrahy pro správnou obsluhu zařízení a jeho částí.
Úkony, které může provádět provozovatel zařízení. Provozovatel zařízení je povinen se seznámit s
pokyny uvedenými v návodu k obsluze. Poté je zodpovědný za provádění běžné údržby na zařízení.
Pracovníci provozovatele jsou oprávněni provádět běžné úkony údržby.
Úkony, které musí provádět kvalifikovaný elektrotechnik. Specializovaný technik, oprávněný
provádět opravy elektrických zařízení, včetně údržby. Tito elektrotechnici musí mít oprávnění
pracovat s elektrickými zařízeními.
Úkony, které musí provádět kvalifikovaný elektrotechnik. Specializovaný technik, který disponuje
schopnostmi a kvalifikací pro instalaci zařízení za běžných provozních podmínek a pro opravu
elektrických i mechanických prvků zařízení při údržbě. Elektrotechnik musí být schopen provést
jednoduché elektrické a mechanické úkony spojené s údržbou zařízení.
Upozorňuje na povinnost používat osobní ochranné pracovní prostředky.
Úkony, které se smí provádět pouze na zařízení, které je vypnuté a odpojené od napájení.
Úkony, které se provádějí na zapnutém zařízení.
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili tento výrobek a žádáme Vás před uvedením do provozu o přečtení
tohoto Návodu pro montáž a obsluhu.

CZ
4
2 Použití
Plovák připojený k elektrickému čerpadlu prostřednictvím elektrického kabelu se používá k automatickému
řízení a ochraně v případě nedostatku vody u vodojemů a vodních nádrží.
3 Technické údaje
•Jmenovité napětí: 230 V
•Max. proud: 16(4)A
•Frekvence: 50-60 Hz
•Max. provozní teplota: 55 °C
•Krytí: IP 68
4 Instalace
(1) Upevněte protizávaží na napájecí kabel pro řízení hladiny vody. (Protizávaží se dodává pouze
na přání.)
(2) Připojte elektrický kabel k elektrickému čerpadlu a pak jej upevněte uvnitř vodní nádrže.
(3) Délka části kabelu mezi bodem upevnění a tělesem plováku určuje hladinu vody.
5 Pokyny k použití
(1) Pokyny pro dopouštění nádrží:
Obr1 Obr. 2 Obr. 3
Připojte modrý kabel plovákového spínače k elektrickému čerpadlu a černý kabel k neutrálnímu
vodiči dle obr. 1 pro dopouštění nádrží. (Izolace hnědého kabelu musí zůstat zachována). Podrobné
pokyny k instalaci viz obr. 2 a 3.
Funkce dle obr. 2 a 3: Elektrické čerpadlo začne čerpat vodu, když voda ve vodní nádrži klesne na určitou
hladinu a ukončí provoz, když voda dosáhne určité hladiny.
(2) Pokyny pro vyprazdňování nádrží:
Obr. 4 Obr.5 Obr.6

CZ
5
Připojte hnědý kabel k vodnímu čerpadlu a černý kabel k neutrálnímu vodiči, jak je zobrazeno na
obr. 4 pro vyprazdňování nádrží (Izolace modrého kabelu musí zůstat zachována). Podrobné pokyny
k instalaci viz obr. 5 a 6.
Funkce dle obr. 5 a 6: Elektrické čerpadlo se zastaví, jestliže hladina vody ve vodní nádrži klesne na určitou
hladinu a spustí se za účelem vyprazdňování vody, jestliže se hladina vody zvedne.
6 Pokyny pro automatické dopouštění a automatické
vyprazdňování:
Obr. 7 ukazuje automatické přepínání mezi dopouštěním a
vyprazdňováním vody, což je rozšířením těchto dvou základních funkcí.
Ohledně podrobností viz tyto dvě základní funkce.
Obr. 7
7 Znázornění montáže protizávaží:
Obr. 8: Před instalací sloupněte plastový kroužek z protizávaží a upněte
kroužek kolem kabelu. Pak vložte kabel kuželovým koncem do protizávaží a
zajistěte jej při použití mírného tlaku na upevňovacím konci.
Obr. 8
8 Výstraha
(1) Elektrický napájecí kabel je nedílnou součástí zařízení. Pokud by se zjistilo, že kabel je
poškozený, musí se vyměnit zařízení. Oprava samotného kabelu není možná.
(2) Svorka kabelu nesmí být nikdy ponořena do vody (pokud není k tomuto účelu určena).
(3) Kabel, který se nepoužívá, musí být řádně izolován.
(4) Za účelem zamezení úrazů musí být elektrické čerpadlo uzemněno.
9 Záruka
V případě jakékoliv závady způsobené výrobní vadou může uživatel vrátit zařízení výrobci za účelem
opravy nebo výměny v průběhu 24 měsíců od dodání. Tato záruka neplatí na závady způsobené
chybným používáním nebo nesprávným skladováním.

SK
6
Obsah
1SYMBOLY.................................................................................................................................................................7
2POUŽITIE..................................................................................................................................................................8
3TECHNICKÉ ÚDAJE ................................................................................................................................................8
4INŠTALÁCIA.............................................................................................................................................................8
5POKYNY NA POUŽITIE ...........................................................................................................................................8
6POKYNY PRE AUTOMATICKÉ DOPUSTENIE A AUTOMATICKÉ VYPRAZDŇOVANIE ....................................9
7ZNÁZORNĚNIE MONTÁŽE PROTIZÁVAŽIA..........................................................................................................9
8VÝSTRAHA...............................................................................................................................................................9
9ZÁRUKA ...................................................................................................................................................................9
10 SERVIS A OPRAVY / SERVICE AND REPAIRS ..............................................................................................15
11 LIKVIDACE ZAŘÍZENÍ / LIKVIDÁCIA ZARIADENIA / DISPOSAL...................................................................15
12 CZ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ .......................................................................................................................16
13 SK EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE........................................................................................................................17
14 EN EU DECLARATION OF CONFORMITY.......................................................................................................18

SK
7
1 Symboly
V návode na obsluhu sú uvedené nasledujúce symboly, ktorých účelom je uľahčiť pochopenie uvedenej
požiadavky.
Dodržujte pokyny a výstrahy, v opačnom prípade hrozí riziko poškodenia zariadenia a ohrozenie
bezpečnosti osôb.
V prípade nedodržania pokynov či výstrah spojených s elektrickým zariadením hrozí riziko
poškodenia zariadenia alebo ohrozenie bezpečnosti osôb.
Poznámky a výstrahy pre správnu obsluhu zariadenia a jeho častí.
Úkony, ktoré môže vykonávať prevádzkovateľ zariadenia. Prevádzkovateľ zariadenia je povinný sa
zoznámiť s pokynmi uvedenými v návode na obsluhu. Potom je zodpovedný za vykonávanie bežnej
údržby na zariadení. Pracovníci prevádzkovateľa sú oprávnení vykonávať bežné úkony údržby.
Úkony, ktoré musia vykonávať kvalifikovaný elektrotechnik. Špecializovaný technik, oprávnený
vykonávať opravy elektrických zariadení, vrátane údržby. Títo elektrotechnici musí mať oprávnenie
pracovať s elektrickými zariadeniami.
Úkony, ktoré musia vykonávať kvalifikovaný elektrotechnik. Špecializovaný technik, ktorý disponuje
schopnosťami a kvalifikáciou pre inštaláciu zariadení za bežných prevádzkových podmienok a pre
opravu elektrických i mechanických prvkov zariadení pri údržbe. Elektrotechnik musí byť schopný
vykonať jednoduché elektrické a mechanické úkony spojené s údržbou zariadení.
Upozorňuje na povinnosť používať osobné ochranné pracovné prostriedky.
Úkony, ktoré sa smú vykonávať len na zariadení, ktoré je vypnuté a odpojené od napájania.
Úkony, ktoré sa vykonávajú na zapnutom zariadení.
Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili tento výrobok a žiadame Vás pred uvedením do prevádzky o
prečítanie tohto Návodu pre montáž a obsluhu.

SK
8
2 Použitie
Plavák pripojený k elektrickému čerpadlu prostredníctvom elektrického kábla sa používa na automatické
riadenie a na ochranu v prípade nedostatku vody vo vodojemoch a vodných nádržiach.
3 Technické údaje
•Menovité napätie: 230 V
•Max. prúd: 16(4)A
•Frekvencia: 50-60 Hz
•Max. prevádzková teplota: 55 °C
•Krytie: IP 68
4 Inštalácia
(1) Upevnite protizávažie na napájací kábel pre riadenie hladiny vody. (Protizávažie sa
dodáva len na prianie.)
(2) Pripojte elektrický kábel k elektrickému čerpadlu a potom ho upevnite vnútri vodnej
nádrže.
(3) Dĺžka časti kábla medzi bodom upevnenia a telesom plaváku určuje hladinu vody.
5 Pokyny na použitie
(1) Pokyny pre dopúšťanie nádrží:
Obr.1 Obr. 2 Obr. 3
Pripojte modrý kábel plavákového spínača k elektrickému čerpadlu a čierny kábel k neutrálnemu
vodiču podľa obr. 1 pre dopustenie nádrží. (Izolácia hnedého kábla musí zostať zachovaná).
Podrobné pokyny na inštaláciu viď obr. 2 a 3.
Funkcia podľa obr. 2 a 3: Elektrické čerpadlo začne čerpať vodu, keď voda vo vodnej nádrži klesne na
určitú hladinu a ukončí prevádzku, keď voda dosiahne určitú hladinu.
(2) Pokyny pre vyprázdňovanie nádrží:
Obr. 4 Obr.5 Obr.6

SK
9
Pripojte hnedý kábel k vodnému čerpadlu a čierny kábel k neutrálnemu vodiču, ako je zobrazené na
obr. 4 pre vyprázdňovanie nádrží (Izolácia modrého kábla musí zostať zachovaná). Podrobné
pokyny na inštaláciu viď obr. 5 a 6.
Funkcia podľa obr. 5 a 6: Elektrické čerpadlo sa zastaví, ak hladina vody vo vodnej nádrži klesne na určitú
hladinu a spustí sa za účelom vyprázdňovania vody, ak sa hladina vody zdvihne.
6 Pokyny pre automatické dopustenie a automatické
vyprazdňovanie
Obr. 7 ukazuje automatické prepínanie medzi dopúšťaním a
vyprázdňovaním vody, čo je rozšírením týchto dvoch základných
funkcií. Ohľadom podrobností viď tieto dve základné funkcie.
OBR. 7
7 Znázorněnie montáže protizávažia
Obr. 8: Pred inštaláciou zlupnite plastový krúžok z protizávažia a
upnite krúžok okolo kábla. Potom vložte kábel kužeľovým koncom do
protizávažia a zaistite ho pri použití mierneho tlaku na upevňovacom
konci.
Obr. 8
8 Výstraha
(1) Elektrický napájací kábel je neoddeliteľnou súčasťou zariadenia. Pokiaľ by sa zistilo, že kábel je
poškodený, musí sa vymeniť zariadenie. Oprava samotného kábla nie je možná.
(2) Svorka kábla nesmie byť nikdy ponorená do vody (pokiaľ nie je na tento účel určená).
(3) Kábel, ktorý sa nepoužíva, musí byť poriadne izolovaný.
(4) Za účelom zamedzenia úrazov musí byť elektrické čerpadlo uzemnené.
9 Záruka
V prípade akejkoľvek chyby spôsobenej výrobnou chybou môže užívateľ vrátiť zariadenie výrobcovi
za účelom opravy alebo výmeny v priebehu 24 mesiacov od dodania. Táto záruka neplatí na chyby
spôsobené chybným používaním alebo nesprávnym skladovaním.

EN
10
Obsah
1SYMBOLS...............................................................................................................................................................11
2APPLICATION........................................................................................................................................................12
3SPECIFICATIONS ..................................................................................................................................................12
4INSTALLATION......................................................................................................................................................12
5DIRECTIONS FOR USE.........................................................................................................................................12
6INSTRUCTIONS FOR AUTOMATIC FILLING AND AUTOMATIC EMPTYING ...................................................13
7ILLUSTRATION OF COUNTERWEIGHT INSTALLATION...................................................................................13
8WARNING...............................................................................................................................................................13
9WARRANTY ...........................................................................................................................................................13
10 SERVIS A OPRAVY / SERVICE AND REPAIRS ..............................................................................................15
11 LIKVIDACE ZAŘÍZENÍ / LIKVIDÁCIA ZARIADENIA / DISPOSAL...................................................................15
12 CZ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ .......................................................................................................................16
13 SK EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE........................................................................................................................17
14 EN EU DECLARATION OF CONFORMITY.......................................................................................................18

EN
11
1 Symbols
The following symbols are used in the instruction manual to provide a better understanding of the
requirements.
Follow the instructions and warnings, otherwise there is a risk of damaging the equipment and
endangering the safety of persons.
In case of not following the instructions or warnings associated with the electrical device, there is a
risk of damage to the equipment or a risk to personal safety.
Notes and warnings regarding the correct operation of the device and its parts.
Operations that may be performed by the operator of the device. The operator is required to read
the instructions in the instruction manual and he/she is responsible for carrying out routine
maintenance on the device. Operator's personnel are authorised to carry out routine maintenance
tasks.
Operations to be performed by a qualified electrician. A specialist technician authorised to carry
out repairs of electrical devices, including maintenance. These electricians must be authorised to
work with high voltage devices.
Operations to be performed by a qualified electrician. A specialized technician who has the skills
and qualifications to install devices in normal operating conditions and to repair electrical and
mechanical components of the device during maintenance. The electrician must be able to carry
out simple electrical and mechanical maintenance tasks on the device.
Indicates the obligation to use personal protective equipment.
Operations that may only be performed on the device that is switched off and disconnected from
the power supply.
Operations to be carried out on equipment that is switched on.
Thank you for purchasing this product. Please, read the installation and operating instructions before
putting it into operation.

EN
12
2 Application
A float connected to an electric pump via an electric cable is used for automatic control and protection in
the event of water shortages in tanks and reservoirs.
3 Specifications
•Rated voltage: 230 V
•Max. current: 16(4)A
•Frequency: 50-60 Hz
•Max. operating temperature: 55 °C
•Protection: IP 68
4 Installation
(1) Attach the counterweight to the power cord to control the water level. (Counterweight is supplied
only on request.)
(2) Connect the electric cable to the electric pump and then fix it inside the water tank.
(3) The length of cable between the attachment point and the float body determines the water level.
5 Directions for use
(1) Tank filling instructions:
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Connect the blue cable of the float switch to the electric pump and the black cable to the neutral
wire as shown in Fig. 1 for tank filling. (The insulation of the brown cable must be preserved). See
Figures 2 and 3 for detailed installation instructions.
Functions as shown in Figs. 2 and 3: The electric pump starts pumping water when the water in the tank
drops to a certain level and stops operation when the water reaches a certain level.
(2) Tank emptying instructions:
Fig. 4 Fig.5 Fig.6

EN
13
Connect the brown cable to the water pump and the black cable to the neutral wire as shown in
Figure 4 for emptying the tanks (The insulation of the blue cable must be preserved). See Fig. 5 and
6 for detailed installation instructions.
Functions as shown in Figs. 5 and 6: The electric pump will stop when the water level in the water tank drops
to a certain level and will start to empty the water if the water level rises.
6 Instructions for automatic filling and automatic emptying
Fig. 7 shows the automatic switching between water filling and water
emptying, which is an extension of these two basic functions. For details,
see these two basic functions.
Fig. 7
7 Illustration of counterweight installation
Fig. 8: Before installation, peel the plastic ring off the counterweight and
fasten the ring around the cable. Then insert the cable with the tapered end
into the counterweight and secure it by applying slight pressure on the fixing
end.
Fig. 8
8 Warning
1) The electrical power cord is an integral part of the device. If the cable is damaged, the device
must be replaced. Repairing the cable is not possible.
2) The cable clamp must never be immersed in water (unless it is designed for this purpose).
3) A cable that is not in use must be properly insulated.
4) In order to prevent accidents, the electric pump must be grounded.
9 Warranty
In case of any defect from manufacture, the user may return the equipment to the manufacturer for
repair or replacement within 24 months of delivery. This warranty does not apply to defects caused
by misuse or improper storage.

CZ/SK/EN
14
Poznámky/ Poznámky/ Notes

CZ/SK/EN
15
10 Servis a opravy / Service and repairs
Servisní opravy provádí autorizovaný servis Pumpa, a.s.
/
Servisné opravy vykonáva autorizovaný servis Pumpa, a.s.
/
Service repairs are performed by authorized service Pumpa, a.s.
11 Likvidace zařízení / Likvidácia zariadenia / Disposal
V případě likvidace výrobku je nutno postupovat v souladu s právními předpisy státu ve kterém je likvidace
prováděna.
/
V prípade likvidácie výrobku je nutné postupovať v súlade s právnymi predpismi štátu v ktorom je likvidácia
vykonávaná.
/
The disposal of the product must be carried out in accordance with the legislation of the country in which
the disposal is done
Změny vyhrazeny. / Zmeny vyhradené./ Changes reserved.
Tento produkt nesmí používat osoby do věku 18 let a starší osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí. Pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím produkt
mohou používat. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí
provádět děti bez dozoru.
/
Tento produkt nesmie používať osoby do veku 18 rokov a staršie osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí. Ak sú pod dozorom
alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným
nebezpečenstvám produkt môžu používať. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu
vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.
/
This product must not be used by persons under the age of 18 years or older with reduced physical,
sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge. If they are supervised or have been
instructed in the safe use of the appliance and understand the potential hazards, they may use the product.
Children must not play with the appliance. User cleaning and maintenance must not be carried out by
unsupervised children

CZ/SK/EN
16
12 CZ EU Prohlášení o shodě

CZ/SK/EN
17
13 SK EÚ Vyhlásenie o zhode
Preklad pôvodného EÚ Vyhlásenie o zhode
Model výrobka: PTS, PUMPA Plovákový spínač
Výrobca: PUMPA, a.s. U Svitavy 1, 618 00, Brno, Česká republika, IČ: 25518399
Toto prehlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu.
Predmet vyhlásenia: Tlakový spínač a plavákový spínač
Vyššie popísaný predmet prehlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi
Európskej Únie: směrnica č. 2014/35/EU a směrnice č. 2014/30/EU
Použité harmonizované normy:
EN 60730-1 ed.4:2017
EN 60730-2-6 ed.3: 2016
EN 60730-2-15 ed.2: 2011
Vyhlásenie vydané dňa 27.01.2021, v Brně
ES/PUMPA/2017/003/Rev.2

CZ/SK/EN
18
14 EN EU Declaration of conformity
Translation of the original EU Declaration of Conformity
Product model: PTS, PUMP Plovákový spínač
Manufacturer: PUMPA, a.s. U Svitavy 1, 618 00, Brno, Czech Republic, ID No.: 25518399
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
Subject of the declaration: Pressure switch and float switch
The above-described object of the declaration is in conformity with the relevant harmonisation legislation of
the European Union: directive No 2014/35/EU and directive No 2014/30/EU
Harmonised standards used:
EN 60730-1 ed.4:2017
EN 60730-2-6 ed.3: 2016
EN 60730-2-15 ed.2: 2011
Declaration issued on January 27, 2021, in Brno
ES/PUMPA/2017/003/Rev.2

CZ/SK/EN
19
Záznam o servisu a provedených opravách /
Záznam o servise a vykonaných opravách /
Service and repair records:
Datum /
Dátum /
Data:
Popis reklamované závady, záznam o opravě, razítko servisu /
Popis reklamovanej chyby, záznam o oprave, pečiatka servisu /
Description of the complaint problem, repair record, service stamp:
Seznam servisních středisek / Zoznam servisných stredísk / List of service
centres
Podrobné informace o našich smluvních servisních střediscích a seznam servisních středisek je v aktuální
podobě dostupný na našich webových stránkách: /
Podrobné informácie o našich zmluvných servisných strediskách a zoznam servisných stredísk je v
aktuálnej podobe dostupný na našich webových stránkach: /
For detailed information about our contractual service centres, please visit:
www.pumpa.eu

20
Vyskladněno z velkoobchodního skladu /
Vyskladnené z veľkoobchodného skladu /
Stocked from wholesale warehouse:
PUMPA, a.s.
ZÁRUČNÍ LIST / ZÁRUČNÝ LIST / WARRANTY CARD
Typ (štítkovýúdaj) /
Typ (štítkovýúdaj) /
Type (label data)
Výrobní číslo (štítkovýúdaj) /
Výrobné číslo (štítkovýúdaj) /
Product number (label data)
Tyto údaje doplní prodejce při prodeji /
Tieto údaje doplní predajca pri predaji /
This information will be added by the seller at the time of sale
Datum prodeje / Dátum predaja / Date of sale
Poskytnutá záruka spotřebiteli /
Poskytnutá záruka spotrebiteľovi /
Warranty provided to the consumer
24
měsíců /
mesiacov /
months
Záruka je poskytována při dodrženívšech podmínek pro montáž a provoz, uvedených v tomto dokladu /
Záruka je poskytovaná pri dodržanívšetkých podmienok pre montáž a prevádzku, uvedených v tomto
doklade /
Warranty is provided if all installation and operating conditions specified in this document are met.
Název, razítko a podpis prodejce /
Názov, pečiatka a podpis predajcu /
Name, stamp and signature of the seller
Mechanickou instalaci přístroje provedla firma
(název, razítko, podpis, datum) /
Mechanickú inštaláciu prístroja vykonala firma
(názov, pečiatka, podpis, dátum) /
Mechanical installation of the device was made by a
company (name, stamp, signature, date)
Elektrickou instalaci přístroje provedla odborně
způsobilá firma (název, razítko, podpis, datum) /
Elektrickú inštaláciu prístroja vykonala odborne
spôsobilá firma (názov, pečiatka, podpis, dátum) /
Electrical installation of the device was made by a
qualified company (name, stamp, signature, date)
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other pumpa Switch manuals
Popular Switch manuals by other brands

Johnson Controls
Johnson Controls G Series quick start guide

Piezus
Piezus ASZ 3410p Operation manual

Mellanox Technologies
Mellanox Technologies SX1012 Quick installation guide

H3C
H3C S7500E-XS Series Faq

EUCHNER
EUCHNER ZSE operating instructions

Extron electronics
Extron electronics SW 4 AR MX HV user manual