Punktal PK-337 User manual

Licuadora Mix
Manual de Operación
PK-337


ESPAÑOL
WWW.PUNKTAL.COM.UY
Gracias por escoger uno
de nuestros productos y lo
felicitamos por su compra.
Nuestros electrodomésticos están
diseñados para alcanzar los más
altos estándares de calidad.

4.
Antes de utilizar este producto por primera vez, le agradecemos
lea detenidamente este Manual de Instrucciones, estudie cuidadosa-
mente sus ilustraciones y guárdelo para posteriores consultas. Sólo así
podrá obtener los mejores resultados y la máxima seguridad de uso.
PIEZAS / BATIDORA
PUNKTAL
A) Tapa de llenado
B) Tapa
C) Jarra ( 1,5 Litros)
D) Control de velocidad
E) Cuerpo
F) Base
G) Accesorio picador
A.
C.
D.
E.
F.
B.
G.
P- Pulsos / 0- Apagado
1- Baja / 2- Alta
Con 2 velocidades, incluyendo una función de impulsos para el
funcionamiento de un ciclo continuo y controlado.

5.
PRECAUCIONES
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS JUEGUEN CON CABLE
O APARATO
ADVERTENCIA:
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por perso-
nas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales, o con falta de experiencia o conocimiento, a menos
que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato
por una persona responsable de su seguridad .
• Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del aparato.
• Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no
sumerja el cable, el enchufe, la base o el motor en agua u otro
líquido.
• Se requiere supervisión cuando cualquier aparato es utiliza-
do por o cerca de niños
• Se requiere supervisión cuando este artefacto es utilizado,
cuando se quita parte del mismo y antes de limpiarlo.
• Desenchufe el cable del tomacorriente cuando no esté en
uso, antes de colocar o quitar piezas y antes de limpiarlo.
• Evite el contacto con partes móviles.
• No utilice el aparato cuando este funcionando mal o si hu-
biera recibido un golpe o dañado de alguna manera.
• El uso de accesorios, incluyendo frascos para conservas, no
recomendados por el fabricante, puede causar un riesgo de
lesiones a las personas.
• No utilice en el exterior.
• No permita que el cable cuelgue del borde de una mesa o
mostrador o que toque superficies calientes, incluyendo la
estufa.
• Mantenga las manos y utensilios fuera del vaso cuando esté
licuando para reducir el riesgo de lesiones personales graves
y / o daños a la licuadora. Una espátula de goma se puede
utilizar, pero debe usarse sólo cuando la licuadora no esté
funcionando.
• No lo utilice con la jarra quebrada o dañada.
• No se utiliza roto, quebrado o con las cuchillas de corte flojas.

6.
• Las cuchillas de corte están afiladas, Manipular con
cuidado.
• Siempre opere la licuadora con la tapa en su lugar.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser susti-
tuido por su agente de servicio o por personal cualificado
con el fin de evitar el peligro.
• Al licuar líquidos calientes, quite la pieza central de la
tapa de remolque pieza. Siempre comience a procesar en
el ajuste de la velocidad más baja. Mantenga las manos y
la piel expuesta lejos de la abertura de la tapa para evitar
posibles quemaduras.
• Si el vaso gira cuando el motor está encendido, apágue-
lo de inmediato y ajuste conjunto de frasco.
• No deje la licuadora desatendida mientras esté en fun-
cionamiento.
This appliance complies with CE –Directives for EMC is engineee
ATENCIÓNe
ESTA UNIDAD ES SOLO PARA USO DOMÉSTICO
• Este aparato es sólo para uso doméstico. Utilice para ali-
mentos o sólo líquidos.
• No coloque la licuadora llena de comida o líquido en el
congelador. Se congelará y dañará el conjunto de hojas,
frasco y motor.
MODO DE USO e
Después de desempacar la licuadora, lave todo, menos la base de
la licuadora con agua caliente y jabón. Probar a fondo. No lo coloque
en el lavavajillas. Limpie la base de la licuadora con un paño húmedo
o una esponja. No sumerja la base en agua. Se debe tener cuidado al
manipular las cuchillas, ya que están muy afiladas.
Cómo instalar y utilizar
Importante: Su jarra y las cuchillas de corte se desgastan durante el
uso normal. Siempre inspeccione las cuchillas por roturas, grietas o
por si están sueltas. Si las hojas de corte de la jarra están dañadas,
no la utilice. Llame a nuestro número de atención al cliente gratuito
para obtener piezas de repuesto.

7.
• Asegúrese de que la licuadora esté desenchufada. Colo-
que la base de la licuadora en una superficie limpia y seca
para evitar mojar el motor durante el funcionamiento.
• Asegúrese que la pequeña junta esté en su lugar en el
borde exterior del conjunto de la cuchilla. Sujete la base
del vaso con firmeza. La gran junta debe estar en su lugar
en la parte inferior de la jarra, debajo del cuello ancho.
• El conjunto de la cuchilla debe atornillarse en el frasco
firmemente. Si no, puede aflojarse cuando el motor está
encendido.
• Coloque el vaso en su lugar en la base de la licuadora,
asegurándose de que se asiente firmemente.
• Enchufe el cable en el tomacorriente.
• Ponga los ingredientes en el vaso. Coloque la mano en
el tarro sujetándolo.
• Alimentos procesados o bebidas. Coloque la mano so-
bre la tapa al mezclar líquidos. Utilice el botón en el panel
de control, Pulso, para iniciar la licuadora.
• Siempre apague la licuadora y espere a que las cuchillas
se hayan detenido antes de quitar el vaso.
• Para quitar el vaso después de su uso, levante el frasco
hacia arriba. Si no se elimina fácilmente, el mueva y levan-
te suavemente. No tuerza.
• Nunca coloque el vaso en la unidad mientras el motor
esté en marcha.
VELOCIDAD
Las velocidades son 1, 2, y pulso.
El pulso es una operación de ciclo controlado. Esto significa que
funciona sólo mientras el botón se mantiene pulsado. Todas las
demás velocidades son de ciclo continuo opera continuamente a
cualquier velocidad que se selecciona hasta mover el mando hacia la
agujas del reloj a la posición 0.
Para una operación continua
Coloco una mano sobre el vaso de la licuadora con la tapa en su
lugar. Gire el mando del reloj a la velocidad deseada para encender
la licuadora.

8.
Para la operación de ciclo controlado
Apoye una mano en la parte superior del vaso de la licuadora con
la tapa en su lugar. Gire la perilla a "pulso" y mantenga girada duran-
te unos 2 segundos. Suelte el botón y deje las hojas en inercia hasta
detenerse. Repita los ciclos hasta que los ingredientes alcanzan la
consistencia deseada. Al liberar la perilla "Pulse" automáticamente el
botón se ubicará en cero.
NOTA:
1. La perilla "Pulso" puede mantenerse más de 2 segundos girada,
según sea necesario.
2. Para usar la picadora como molinillo de café; se hace funcionar
hasta que los granos de café (No exceder 40 g) son totalmente mo-
lidos por períodos de 30 segundos. Si es más largo, la operación se
lleva a cabo tres veces con períodos de descanso de 5 min
SUGERENCIAS DE USO
• Los procesamiento de alimentos o líquidos calientes en la
licuadora puede causar que el líquido caliente salga a borbo-
tones al retirar la tapa.
• Retire siempre el tapón de llenado de la tapa antes de
licuar alimentos o líquidos calientes.
• Para agregar alimentos mientras la licuadora está en fun-
cionamiento quitar tapón de llenado de la tapa del recipiente
y agregue los ingredientes a través de la abertura.
• Si utiliza la licuadora para hacer salsa u otro recetas utili-
zando tomates, cebollas y / u otros vegetales, puede tener
mejores resultados utilizando una función de velocidad lenta.
• Si la acción de licuado se detiene durante la mezcla o los
ingredientes se adhieran a las paredes del vaso, APAGUE la
licuadora. Retire la tapa y use una espátula de goma para
empujar la mezcla hacia las cuchillas.
• No guarde alimentos o líquidos en el vaso de la licuadora.
• Evite golpear o dejar caer la licuadora.

9.
CÓMO LIMPIAR LA LICUADORA
1. Desenchufe la licuadora del tomacorriente.
2. Retire la jarra de la licuadora de la base. Remueva la tapa
y agregue una taza de solución de limpieza. Añada unas
gotas de detergente para lavavajillas con 1 taza de agua
fría en la tapa. Friegue y enjuague el interior de la jarra y la
tapa para desalojar y eliminar la mayor cantidad de residuos
como sea possible. Vacíe la jarra.
3. Añada más solución de limpieza, coloque la tapa en el
tarro, coloque la jarra en la base, préndala a alta velocidad
durante dos minutos.
4. Vaciar la tapa y repita lo anterior con uso de agua limpia
para enjuagar en lugar de solución de limpieza. Vacíe enjua-
gue y seque antes de volver a utilizarla.
5. Para la base de la licuadora, el panel de control y el cable;
utilice un paño húmedo o una esponja. Para eliminar las man-
chas persistentes, utilice un limpiador suave, no abrasivo.
6. Lave cuidadosamente el conjunto de cuchillas, la junta, el
vaso y la tapa con agua caliente y jabón. Enjuague y seque
bien. No lave conjunto de cuchillas, la junta, el vaso de plás-
tico o la tapa en el lavavajillas.
7. Para limpiar el vaso, no destornillar de la jarra las cuchillas.


ENGLISH
WWW.PUNKTAL.COM.UY
Thank you for choosing one of
our products . We congratulate
you for your purchase.
Our appliances are designed
to meet the highest standards
of quality.

12.
Before using this product for the first time, read this Instruction
Manual carefully, study illustrations and save it for future reference. It´s
the only way to get the best results and maximum safety of use.
BLENDER / PARTS
PUNKTAL
A) Filler Cap
B) Lid
C) Jar ( 48 ounce)
D) Speed-control knob
E) Body
F) Base
G) Coffee mills cup
A.
C.
D.
E.
F.
B.
G.
P- Puls / 0- Off
1- Low / 2- High
A total of 2 Speeds including a pulse function for continuous and
controlled cycle operation.

13.
PRECAUTIONS
DO NOT ALLOW CHILDREN TO PLAY WITH CABLE
OR APPLIANCE
WARNING:
• This appliance is not intended for use by persons (including chil-
dren)with reduced physical,sensory or mental capabilities,or lack
of experience and konwledge,unless they have been given super-
vision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
•Verify the voltage in your home corresponds to that of your
appliance.
•To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plug,
base, or motor in water or other liquid.
• Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children
• Close supervision is necessary when this appliance is used
by or taking off part and before cleaning.
• Unplug cord from outlet when not in use, before putting on
or taking off parts and before cleaning.
•Avoid contacting moving parts.
• Do not operate this appliance when it is malfunctions or has
been dropped or damaged in any manner .
• The use of attachments, including canning jars, not recom-
mended by the manufacturer may cause a risk of injury to
persons.
• Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over the edge of a table or counter or
touch hot surfaces, including the stove.
• Keep hands and utensils out of container while blending to
reduce the risk of severe personal injury and/or damage to
blender. A rubber spatula may be used but must be used only
when blender is not running.
• Do not use a broken, chipped or cracked blender jar.
• Do not used broken, cracked or loose cutting blades.

14.
• Cutting blades are sharp ,Handle carefully.
• Always operate blender with cover in place.
• If the supply cord is damaged,it must be replaced by
manufacture. Its service agent or similarly qualified per-
sons in order to avoid hazard .
• When blending hot liquids, remove center piece of tow-
piece cover. Always begin processing at the lowest speed
setting. Keep hands and other exposed skin away from
the cover opening to prevent possible burns.
• If the jar turns when the motor is switched ON, switch
OFF immediately and tighten jar assembly.
• Do not leave blender unattended while it is operating.
This appliance complies with CE –Directives for EMC is engineee
ATENTIONe
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
•This appliance intended for household use only. Use for food or
liquids only.
•Do not place blender filled with food or liquid in the freezer .
Thise will freeze and damage the blade assembly, jar and motor.
USING THE BLENDERe
After unpacking the blender, wash everything except the blender
base in hot, soapy water. Try thoroughly. Do not place in dishwas-
her. Wipe the blender base with a damp cloth or sponge. Do not
immerse the base in water. Care should be taken when handling the
blades, as they are very sharp.
How to assemble and Use
Important: Your blender jar and cutting blades are subject
to wear during normal use. Always inspect cutting blades for
broken, cracked or loose blades. If jar-cutting blades are dama-
ged, do not use. Call our toll-free customer service number to
obtain replacement parts.

15.
• Make sure blender is unplugged. Place blender base on
clean, dry surface from being pulled up into motor during
operation.
• Make sure small gasket is in place on outer rim of blade
assembly. The jar base firmly. The large gasket should be
in place on jar bottom, underneath the wide collar.
• The blade assembly must be screwed into the jar firmly.
If not, it may loosen when the motor is turned on.
• Set jar into place on blender base, making sure it is se-
curely seated. If not gently rock the jar seated.
• Plug cord into outlet.
• Put ingredients in jar. Place hand on jar.
• Process food or beverages. Place hand on lid when
blending liquids. Push button on control panel to start
blender.
• Always turn blender OFF and wait until blades have sto-
pped rotating before removing jar.
• The use of coffee mills hand down when the cup, To
prevent the prolapse
• To remove jar after blending complete, lift the jar straight
up. If it is not easily removed, gently rock and lift. Do not
twist.
• Never place jar onto unit while motor is running.
SPEED
Speeds are 1, 2, and Pulse
Pulse is a controlled cycle operation. This means it operates only
while the button is held down. All other speeds are continuous cycle
operate continuously at whatever speed is selected until turn the
knob counter-clock wise to the 0 position.
For Continuous Operation
Rest one hand on top the blender jar with lid securely in place.
Rotate knob clock wise to desired speed setting to turn blender on.
For Controlled Cycle Operation
Rest one hand on top of blender jar with lid securely in place.
Press“pulse”button and hold down for about 2 seconds. Release

16.
button and allow blades to coast to a stop. Repeat cycles until ingre-
dients reach desired consistency. Release of the“Pulse”button turns
blender off.
NOTE:
1. “Pulse”button can be held longer than 2 seconds as needed.
2. Coffee mills are operated until the coffee beans(Do not exceed
40g) are completely ground or for 30 s if this is longer. The opera-
tion is carried out three times with rest periods of 5 min
HINTS FOR BEST USE
•Processing hot foods or liquids in the blender may cause hot
liquid to spurt out when the cover is removed.
•Always remove the filler-cap from the cover before blending
hot foods or liquids.
•To add foods when blender is operating remove filler-cap from
jar cover and add ingredients through the opening.
•If using your blender to make salsa or other recipes using toma-
toes, onions and/or other vegetables, you may have better results
using a slower speed function.
•If blending action stops during blending or ingredients stick to
the sides of the jar, turn blender OFF. Remove the cover and use a
rubber spatula to push mixture towards blades.
•Do not store food or liquids in the blender jar.
•Avoid bumping or dropping the blender.
HOW TO CLEAN THE BLENDER
1. Unplug the blender from electrical outlet.
2. Remove the jar frome the blender base.Remove the lid.
add a cup of clening solution made by adding a few drops of
dishwashing detergent to 1 cup of cool water to the lid.scrub
and flush out the interior of jar and the lid to dislodge and
remove as much residue as possible.empty the jar.
3. Add more cleaning solution,put lid on jar,place in on mo-
tor base ,and run on high speed for two minutes.
4. Empty the lid and repeat as above using clean rinse water
in place of cleaning solution.Empty, rinse and dry prior to
atoring unit.
5. Wipe blender base, control panel, and cord with a damp

17.
cloth or sponge. To remove stubborn spots, use a mild, non-
abrasive cleanser.
6. Carefully wash blade assembly, gasket, jar and cover in
hot, soapy water. Rinse and dry thoroughly. Do not soak. Do
not wash blade assembly, gasket, plastic jar, or cover in a
dishwasher.
7. To clean jar,Do not unscrew blade assembly from glass jar.


CONTENIDO
CAJA
*1 Licuadora
*1 Accesorio picador
*1 Manual
*1 Garantía

PK - 337
Datos técnicos:
Voltaje: 220V - 50HZ
Potencia: 350 W
Table of contents
Languages:
Other Punktal Blender manuals
Popular Blender manuals by other brands

Bosch
Bosch MMB21 series instruction manual

Back to Basics
Back to Basics SMOOTHIE ELITE SE2000 instruction manual

Bella
Bella SPORT ROCKET BLENDER instruction manual

Kenwood
Kenwood Smoothie JUNIOR SB100 series Instructions and recipe ideas

Silvercrest
Silvercrest SSM 550 B1 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SSSM 600 A1 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SSM 550 E1 User manual and service information

Vitamix
Vitamix Ascent SERIES manual

Silvercrest
Silvercrest 309658 operating instructions

Masterpro
Masterpro Carlo Cracco BGMP-9096 instruction manual

Avantgarde
Avantgarde Wilfa BL-1R instruction manual

Silvercrest
Silvercrest SSM 350 B1 operating instructions