Punktal PK-292LIC User manual

Licuadora
PK-292LIC
decó

Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimiento si se les ha dado supervisión o instrucción sobre el uso del aparato
de una manera segura y entienden los peligros involucrados. Los niños no deberán
jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser
realizados por niños sin supervisión. (EN 60335-1:2012)
Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y
conocimientos, a menos que las instrucciones relativas al uso del aparato por
una persona responsable de su seguridad. (IEC 60335-1:2010)
Es necesaria una supervisión estrecha cuando cualquier aparato es utilizado por
o cerca de los niños.
Asegúrese de que la licuadora esté apagada antes de retirarla del soporte.
Desenchufe de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiar.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el Servicio
Técnico PUNKTAL o por personas calicadas de manera similar para evitar un peligro.
Este aparato está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares
tales como:
– áreas de cocina del personal en tiendas, ocinas y otros entornos de trabajo;
– por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
Daño potencial por uso indebido.
Los aparatos pueden ser utilizados por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si se les
ha dado supervisión o instrucción sobre el uso del aparato de una manera
segura y si entienden los peligros involucrados.
No utilice el aparato si el tamiz giratorio o la cubierta protectora están
dañados o tienen grietas visibles
2

Cuando se utilizan aparatos eléctricos, para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y/o lesiones a las personas, siempre se deben seguir las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes; debe
respetar las siguientes advertencias de seguridad:
ADVERTENCIA:
Las cuchillas son extremadamente aladas. Manéjelas con precaución.
1. Lea atentamente todas las instrucciones.
- Para protegerse contra descargas eléctricas, no coloque el cable, el enchufe
o el aparato en agua u otro líquido.
- Desenchufe de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiar.
- No utilice ningún aparato con un cable o enchufe dañado, en caso de mal
funcionamiento del aparato o si se ha dañado de alguna manera.
- El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede causar averías.
- No usar al aire libre.
- No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o el mostrador, ni toque
supercies calientes.
- No coloque el aparato sobre o cerca de gas caliente o quemador eléctrico, o en
un horno calentado.
- Este producto ha sido diseñado sólo para uso doméstico. Ante uso comercial,
uso inapropiado o incumplimiento de las instrucciones, el fabricante no acepta
ninguna responsabilidad y la garantía ya no es válida.
- No coloque el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en el agua ni en
ningún otro líquido.
- Nunca coloque los ingredientes en el recipiente con la mano y mientras el
aparato esté en uso.
- La hoja y los discos son alados. Manéjese con cuidado. Almacenar fuera del
alcance de los niños.
- Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, no utilice el aparato.
- Para su propia seguridad, utilice únicamente los accesorios originales y las
piezas de repuesto que son adecuados para su aparato.
- Nunca retire la tapa hasta que las cuchillas se hayan detenido por completo.
- Este aparato está diseñado para procesar pequeñas cantidades. No exceda las
cantidades indicadas en estas instrucciones de uso.
- No utilice este aparato para mezclar alimentos o sustancias glutinosas.
- Para su seguridad, este aparato cumple con las normas, regulaciones y
directivas de aparatos de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética,
Medio Ambiente, etc.
3

4
DESCRIPCIÓN
Descripción
1. Tapa de medida dosicadora 2. Tapa de la jarra 3. Sello de silicona
4. Trinquete del motor 5. Jarra de vidrio 6. Unidad principal 7. Llave de velocidades
8. Panel indicador de velocidades 9. Soporte de jarra 10. Pies de goma
11. Trinquete de la jarra
INSTRUCCIONES DE USO
- Coloque la unidad principal en una mesa de trabajo
plano y seco, asegúrese de que la perilla del interruptor
esté ajustada a "0" antes de conectar la alimentación
(consulte la gura 1) y conecte una fuente de
alimentación que cumpla los requisitos de la placa de
identicación de la unidad principal. (230V)
- Lave la jarra para asegurarse de que no haya otros
desechos. Cortar las verduras o frutas que se van a
procesar en trozos pequeños, ponerlos en la jarra
(ver Figura 2), añadir una cantidad adecuada de agua,
y luego tapar la jarra. Tapas (véase la gura 3/4).
Tenga en cuenta que la cantidad de agua añadida no
debe exceder la capacidad máxima de la jarra.
(Alimentos: 2/5 de la capacidad de la jarra y agua: 3/5
- Ej: 600 gramos de zanahorias, 900 gramos de agua y
opere durante 3 minutos)

5
MÉTODO DE LIMPIEZA
1. Agregue la cantidad correcta de agua tibia y una
pequeña cantidad de detergente para limpiar la jarra,
cubra la tapa de la jarra y gire la perilla del interruptor
"P" para que funcione durante unos 10 segundos
(ver Figura 11); también puede sumergir la jarra en
agua con detergente y usar un cepillo.
2. Después de agitar, gire la perilla del interruptor a
la posición "0", desenchufe el cable de alimentación
y retire la jarra de la unidad principal,
(consulte la gura 12), luego retire el conjunto de la
cubierta de la jarra y vierta el agua. Use un paño
seco o una toalla Seque la licuadora. (Nota: Las
cuchillas son muy aladas, tenga cuidado de no
dañar sus manos)
3. La unidad principal debe limpiarse con un paño
húmedo. No enjuague con agua para evitar dañar
la máquina.
- Después del uso, gire la perilla a "0" (como se muestra en la Figura 7),
desconecte el cable de alimentación, gire la jarra en sentido antihorario unos
30 grados y luego retírela (consulte la figura 8) Vierta el contenido de la jarra
en el utensillo preparado. (ver Fig. 9/10)
- No rocíe agua u otros líquidos durante el uso.
- Inserte la jarra sobre la unidad principal y sostenga
el asa de la jarra para girarla en sentido horario, hasta
accionar el sistema de seguridad, que permite el
funcionamiento del producto (ver Fig. 5).
- Seleccione la velocidad deseada: P para pulso,
1 y 2 para velocidades continuas. (ver Fig. 6)
- Dependiendo del volumen y la variedad de
alimentos procesados, puede elegir 2 velocidades.
- Durante la operación, puede agregar ingredientes
sacando la tapa de medida dosificadora.

ACCESORIO PICADOR
Tapa del vaso
Cuchillas
Vaso de molienda seca
Trinquete superior
INSTRUCCIONES
6
1. Coloque la unidad principal en una mesa de
trabajo plana y seca, asegúrese de que la perilla
del interruptor esté ajustada a "0" antes de
enchufar la alimentación (consulte la gura 1)
y conecte una fuente de alimentación que
cumpla los requisitos de la placa de
identicación de la unidad principal. (230V)
2. Limpie el vaso de molienda seca para
asegurarse de que no haya otros desechos.
Coloque los alimentos que se van a procesar
en el vaso (ver Figura 2). Luego atornille la
cubierta del vaso en sentido horario
(ver Figura 3/4). Tenga cuidado de no exceder
la capacidad máxima del vaso. 200 gramos de
alimentos para picar durante 30 segundos.
3. Después de insertar el vaso, sostenga el
mango del vaso para girar en sentido horario,
hasta accionar el sistema de seguridad que
permite el funcionamiento del producto.

7
DISPOSICIÓN FINAL DEL PRODUCTO
Disposición final del producto
Este ícono indica que este producto
no debe ser arrojado con los
residuos domiciliarios
comunes.
Para prevenir daño
ambiental o a la
salud humana, este producto debe ser reducido y reciclado acorde a
la legislación vigente en el país.
4. Para procesar, gire la perilla en sentido
antihorario a "P" varias veces. Figura 6
5.Dependiendo del volumen y la variedad de
alimentos procesados, repetir el procedimiento.
6.Después de su uso, gire la perilla del
interruptor a "0" (como se muestra en la
Figura 6), desenchufe el cable de alimentación,
gire el vaso en sentido antihorario unos 30
grados y a continuación, retírelo (ver gura 7).
Vierta el contenido en el utensillo preparado.
(Figura 8/9)
7.No rocíe agua u otros líquidos durante el uso.

Blender
PK-292LIC
decó

Please read the instructions for use carefully prior to using the product, store these
in a safe place for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision. (EN 60335-1:2012)
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless instructions concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. (IEC 60335-1:2010)
C lose supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
Ensure that the blender is switched off before removing it from the stand.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
I f the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
– staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other residential type environments;
– bed and breakfast type environments
Potential injury from misuse.
Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand
the hazards involved
D o not use the appliance if the rotating sieve or the protecting cover is damaged
or has visible cracks
9

When using electrical appliances, to reduce the risk of re, electric shock,
and/or injury to persons, basic safety precautions should always be followed,
including the following; You should respect the following safety warnings:
WARNING:
the blades of the knife are extremely sharp. Handle them with caution.
1. Read all instructions carefully.
2.T o protect against electric shock, do not place cord, plug or appliance in water
or other liquid.
1.U nplug from outlet when not in use and before cleaning.
2.D o not operate any appliance with a damaged cord or plug, in case of appliance
malfunctions or if the appliance has been damaged in any manner.
3.T he use of accessory attachments not recommended by manufacturer may
cause malfunctions.
4.D o not use outdoors.
5.D o not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
6.D o not place the appliance on or near hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
7.T his product has been designed for domestic use only. Any commercial use,
inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer
accepts no responsibility and guarantee is no more valid.
8.D o not use your blender if any part is broken.
9.D o not put the appliance, the power cord or the plug into water or any other
liquid.
10. Make sure that the cover is securely locked in place before operating the
appliance.
11.N ever place ingredients in the container by hand and while the appliance is
in use. Always use the food pusher.
12.T he blade and discs are sharp. Handle carefully. Store out of reach of children.
13.I f the power cord or the plug are damaged, do not use your appliance.
14.F or your own safety, please use only the original accessories and spare parts
which are suitable for your appliance.
15.N ever remove the lid until the knife has stopped completely.
16.T his appliance is designed to process small quantities. Do not exceed the
quantities indicated in these instructions for use.
17.D o not use this appliance to mix glutinous food or substance.
18.D o not use appliance for other than intended use.
11.F or your safety, this appliance conforms to the appliance standards,
regulations and directives of Low Voltage, Electromagnetic Compatibility,
Environment, etc.
10

11
DESCRIPTION
Description
1. Center small cup 2. Mixing cup lid 3. Cup lid seal 4. Motor clutch
5. Glass cup 6. body 7. Switch knob 8. switch panel
9. Cup holder 10. Rubber feet 11. Upper clutch
HOW TO USE THE MIXING CUP
- Place the main unit on a at, dry workbench, make sure
that the switch knob is set to "0" before turning on the
power (see Figure 1), and plug in a power source that meets
the requirements on the main unit's nameplate.
- Wash the mixing cup to ensure that there are no other
debris in the mixing cup. Cut the vegetables or fruits to be
processed into small pieces, put them into the cup
(see Figure 2), add an appropriate amount of water, and
then cover the cup lid and cup. Cap (see Figure 3/4).
Note that the amount of water added must not exceed the
maximum capacity of the beaker.
-Food is 2/5 of the cup capacity and water is 3/5; 600 grams
of carrots, 900 grams of water and stir for 3 minutes)

12
CLEANING METHOD
1. Add the right amount of warm water and a small
amount of food detergent when cleaning the mixing
cup, cover the cup cover and turn the switch knob “P”
to run for about 10 seconds (see Figure 11); you can
also immerse the mixing cup in water Brush cleaning.
2. After stirring, turn the switch knob to the "0" position,
unplug the power cord and remove the mixing cup from
the host (see Figure 12), then remove the cup cover
assembly and pour out the water. Use a dry cloth or
towel Dry the blender. (Note: the mixing knife in the
cup is very sharp, be careful to hurt your hands)
3. The main body should be wiped clean with a damp
cloth. Do not rinse with water to avoid damaging the
machine..
After inserting the drive connector of the lower end of the mixing cup
vertically aligned with the output shaft of the motor base, hold the
handle of the cup to rotate the cup clockwise, and snap the cup into
the lock on the main unit to confirm the installation When the stirring cup
holder presses the safety ejector lever on the host, the safety switch in
the host is touched) (see Figure 5).
- When processing, first turn the knob counterclockwise to “P” for several
times, and then turn the knob to the corresponding “Gear” to process.
Position, if higher speed is needed, turn the switch knob to the "2nd gear"
position. (Figure 6)
-Depending on the volume and variety of processed foods, users can choose 2 gears from
low to high, that is, low gear with small capacity and easy processing; otherwise, high gear.
- If you want to see the stirring effect halfway, you can rotate to open the small transparent cover,
or you can add fruits, vegetables or water from the small halfway.
- After use, turn the switch knob to “0 stop” (as shown in Figure 7), unplug the power cord to stop
the machine, turn the mixing cup counterclockwise by about 30 degrees, and then remove the cup
(see figure 8) Pour the contents of the cup into the prepared utensil. (Figure 9/10)
- Do not spray water or other liquids during use.

ACCESSORY DRY GRINDING CUP
Cup lid
Dry sharpening Knife
Dry grinding cup
Upper clutch
INSTRUCTIONS
13
1. Place the main unit on a at, dry workbench,
make sure that the switch knob is set to "0" before
turning on the power (see Figure 1), and plug in a
power source that meets the requirements on the
main unit's nameplate.
2. Clean the dry grinding cup to ensure that there
are no other debris in the cup. Put the beans or
nuts to be processed into the cup (see Figure 2)
Then screw the cup cover clockwise into the cup
body (see Figure 3/4). Take care not to exceed the
maximum capacity of the cup. 200 grams of
soybeans for stiring 30 seconds.
3. After inserting the lower shaft of the dry grinding
cup to vertically align the output shaft of the motor
base to the host, hold the cup handle to rotate the
cup clockwise, and snap the cup into the lock on
the host to conrm the installation (at this time
The stirring cup holder will press the safety ejector
lever on the host and touch the safety switch in
the host) (see Figure 5).

14
PRODUCT DISPOSAL
4. When processing, rst turn the knob
counterclockwise to “P” for several times, and
then turn the knob to the corresponding “Gear”
to process. Position, if higher speed is needed,
turn the switch knob to the "2nd gear" position.
(Figure 6)
5.Depending on the volume and variety of
processed foods, users can choose 2 gears from
low to high, that is, low gear with small capacity
and easy processing; otherwise, high gear.
6.After use, turn the switch knob to “0 stop”
(as shown in Figure 6), unplug the power cord
to stop the machine, turn the mixing cup
counterclockwise by about 30 degrees, and
then remove the cup (see gure 7) Pour the
contents of the cup into the prepared utensil.
(Figure8/9)

PUNKTAL S.A.
Montevideo – Uruguay
Importador en Uruguay
SERVICIO OFICIAL PUNKTAL
Calle Cuareim 1544
Tel: 598 29003538
15

PK-292LIC
Capacidad: 1.5 Litros
Potencia: 600W
Table of contents
Languages:
Other Punktal Blender manuals
Popular Blender manuals by other brands

Bosch
Bosch MMB21 series instruction manual

Back to Basics
Back to Basics SMOOTHIE ELITE SE2000 instruction manual

Bella
Bella SPORT ROCKET BLENDER instruction manual

Kenwood
Kenwood Smoothie JUNIOR SB100 series Instructions and recipe ideas

Silvercrest
Silvercrest SSM 550 B1 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SSSM 600 A1 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SSM 550 E1 User manual and service information

Vitamix
Vitamix Ascent SERIES manual

Silvercrest
Silvercrest 309658 operating instructions

Masterpro
Masterpro Carlo Cracco BGMP-9096 instruction manual

Avantgarde
Avantgarde Wilfa BL-1R instruction manual

Silvercrest
Silvercrest SSM 350 B1 operating instructions