Qilive Q.6152 User manual

Heat pump trumble dryer 8kg
Q.6152
FR Sèche-linge avec pompe à chaleur 8kg

EN User manual P. 4
Manuel d’utilisation P. 15
FRFR

8
KG
Bed linen
Q.6152
11 12 13 14 15
1
2
4
3
5
6
7
8
10
9
EN
FR

4
TABLE OF CONTENTS:
1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 4
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 7
3. PRODUCT DESCRIPTION P. 8
4. INSTALLATION P. 8
5. USE P. 9
6. MAINTENANCE AND CLEANING P. 12
7. TROUBLESHOOTING P. 13
8. DISPOSAL OF THE OLD APPLIANCE P. 14
9. GUARANTEES P. 14
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Before using this product, carefully read these instructions and keep the user manual
for future reference.
Read the instructions
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
2. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
3. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
5. The maximum mass of dry textile material in kilograms to be used in the appliance
is 8.0 kg. Do not put more load than rated in this user manual.
6. The tumble dryer is NOT to be used if industrial chemicals have been used for
cleaning.
7. This appliances has ventilation openings in the base. A carpet must not obstruct
the openings.
8. WARNING: In the appliance enclosure or in the built-in structure, keep ventilation
openings clear of obstruction.
9. The lint trap has to be cleaned frequently.
10. The lint must not to be allowed to accumulate around the tumble dryer.
11. Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
12. Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol,
petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes, and wax removers should be
washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the
tumble dryer.
13. Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber
backed articles and clothes or pillows tted with foam rubber pads should not be
dried in the tumble dryer.
14. Fabric softeners, or similar products, should be used as specied by the fabric
softener instructions.
15. WARNING: Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless
all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
16. WARNING: The appliance must not be supplied through an external switching
device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and
o by a utility.

55
EN
17. Remove all objects from pockets such as lighters and matches.
18. The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door, or a
door with a hinge on the opposite side to that of the tumble dryer, in such a way
that a full opening of the tumble dryer door is restricted.
19. CAUTION: RISK OF FIRE! The appliance contains an environmentally
friendly but ammable R290 refrigerant. Keep away from open ame and
other sources of ignition.
20. Do not stack this tumble dryer on the washing machine without stacking kits. (If you
want to stack this dryer on a washing machine, please purchase the independent
parts. Installation shall be done by the manufacturer, its service agent, or similarly
qualied persons to avoid any hazards.)
21. Oil-aected items can ignite spontaneously, especially when exposed to heat
sources such as in a tumble dryer. The items become warm, causing an oxidation
reaction in the oil. Oxidation creates heat. If the heat cannot escape, the items
can become hot enough to catch re. Piling, stacking, or storing oil-aected items
can prevent heat from escaping and so create a re hazard.
22. This tumble dryer is intended for drying typical amounts of household laundry,
which have been washed with water. It has been designed solely for private use
and is not suitable for commercial or shared use (i.e. by several families in an
apartment building).
23. Use this appliance only as described in this user manual.
24. This appliance is for indoor use only.
25. Any other use is deemed improper and may result in damage to property or even
personal injury.
26. The appliance should not be overturned during normal use or maintenance.
27. Do not plug or unplug the product from the electrical outlet with wet hands.
28. Do not forcefully pull the supply cord. Grasp the mains plug to disconnect the
appliance.
29. Do not bend, clamp or damage the supply cord and the mains plug.
30. Do not operate the appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Prior to operation, check
the device for physical damage.
31. The appliance is to be connected to a socket-outlet having earthing contact.
32. Install the tumble dryer into an easily accessible socket outlet located near the
appliance.
33. If the appliance has an abnormally high temperature, pull the mains plug
immediately.
34. Do not lean on the opened door of the dryer.
35. Always close the door after use.
36. Do not operate the tumble dryer without the lint lter.
37. Do not dry clothes before spinning.
38. Do not expose the tumble dryer to direct sunlight.
39. Do not install the tumble dryer in a humid and saturated environment.
40. When maintaining and cleaning, ensure to pull out the mains plug and do not
spray water directly onto the tumble dryer.
41. Openings must not be obstructed.
42. The condensed water is not drinking water. It can cause health problems in both
people and animals if consumed.
43. Install or store where it will not be exposed to temperatures below freezing
or exposed to water or weather, which could cause permanent damage and
invalidate the warranty.
44. Thoroughly spin the laundry in the washing machine. The high spin speed can
reduce the drying time and save energy.
45. Make sure combustible sprays will not be close to the dryer when it is working,
and once the gas leaks, do not touch the plug, or start/pause it.

6
46. Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in,
or spotted with combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint,
gasoline, degreasers, dry-cleaning solvents, kerosene, etc.). Failure to do so
may result in an explosion.
47. If it is unavoidable that fabrics that contain vegetable or cooking oil or have been
contaminated by hair care products be placed in a tumble dryer they should rst be
washed in hot water with extra detergent. This will reduce, but not eliminate, the hazard.
48. Never attempt to operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially
disassembled or has missing or broken parts, including a damaged cord or plug.
49. Do not allow children on or in the appliance. Close supervision of children is
necessary when the appliance is used near children.
50. Do not use the appliance when your hands are wet.
51. Do not store plastic, paper, or clothing that may burn or melt on top of the dryer
during operation.
52. Do not dry articles containing rubber, plastic, or similar materials such as padded
bras, tennis shoes, galoshes, bath mats, rugs, bibs, baby pants, raincoats, plastic
bags, or pillows that may melt or burn. Some rubber materials, when heated, can
under certain circumstances produce re by spontaneous combustion.
53. The door shall be opened only after the programme of the drying machine is
completed. Do not open the door before the programme is nished to avoid the
human skin from being scalded by hot steam or an overheated drying machine.
54. Remove all packaging materials before using the appliance. Keep the packaging
materials away from children they pose a risk of swallowing and suocation.
55. The tumble dryer is not intended for outdoor use.
56. Before connecting the tumble dryer, ensure that the connection data on the data
plate (fuse rating, voltage, and frequency) match the mains electricity supply. If in
any doubt, consult a qualied electrician.
57. The appliance corresponds to protection class I and may only be connected to a
plug with a protective conductor that has been installed properly. When connecting
the appliance to the mains, make sure that the mains voltage is correct. You can
nd more information about this on the rating plate.
58. The electrical safety of this tumble dryer can only be guaranteed when correctly
earthed. It is essential that this standard safety requirement is met. If in any
doubt, please have the household wiring system tested by a qualied electrician.
59. The manufacturer cannot be held liable for the consequences of an inadequate
earthing system (e.g. electric shock).
60. WARNING: The socket and the grounding wire must be installed by an electrician
to prevent incorrect installation or use of the socket and to guarantee the safe use of
electricity. No connection between the grounding wire and the neutral wire, otherwise
the cabinet will be charged, which is likely to cause the danger of electric shock.
61. Do not connect the tumble dryer to the mains electricity supply by an extension
lead, multi-socket adapter, or similar. Extension leads are a re hazard and do
not guarantee the required safety of the appliance.
62. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use.
63. The packaging is designed to protect the appliance from damage during
transportation. The packaging materials are environmentally friendly and should
be recycled. Recycling the packaging can reduce the use of raw materials in the
manufacturing process and the amount of waste in landll sites.
64. This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact the
retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.

77
EN
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model MDG80-CH03/B05E-EU(A2)-P2
Rated voltage 220-240 V~
Rated frequency 50 Hz
Rated input power 800 W
Rated capacity* 8.0 kg (weight of dry laundry)
Refrigerant R290
GWP (Global Warming Potential) 3
CO 2 - eq 0.00 T
Quantity of refrigerant 150 g
Ambient temperature +5°C ~ +35°C
Net dimensions (W x D x H) in mm 660 × 595 × 845 mm
Weight of product 49 kg
* The rated capacity is the maximum capacity to be dried at one time. Make sure that the dry clothes which are loaded into the
appliance do not exceed the rated capacity.
Notes:
• Contains uorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. Hermetically sealed.
• Do not install the tumble dryer in a room when there is a risk of frost occurring. At temperatures around freezing point, the tumble
dryer may not be able to operate properly.
• There is a risk of damage if the condensate water is allowed to freeze in the pump, hoses and / or condensate water container.
2.1 Product che
Model MDG80-CH03/B05E-EU(A2)-P2
Rated capacity 8.0 kg
Dryer type Condenser
Energy eciency class A+++
Weighted annual energy consumption (AEc) 234.2 kWh / year
Automatic or non-automatic Automatic
EU Eco-label N/A
Energy consumption of the standard cotton programme
Weighted energy consumption of the standard cotton programme at full and partial load 1.44 kWh
Energy consumption of the standard cotton programme at full load 1.90 kWh
Energy consumption of the standard cotton programme at partial load 1.10 kWh
Power consumption of the o-mode (Po) 0.4 W
Power consumption of the left-on mode (Pl) 0.8 W
Duration of the left-on mode 10 min
Programme time of the 'standard cotton programme'
Weighted programme time of the standard cotton programme at full and partial load 135 min
Programme time of the standard cotton programme at full load 175 min
Programme time of the standard cotton programme at partial load 105 min
Condensation eciency class A (most ecient) to G (least ecient) B
Average condensation eciency of the standard cotton programme at full load 81%
Average condensation eciency of the standard cotton programme at partial load 81%
Weighted condensation eciency for the standard cotton programme at full and partial load 81%
Sound power level for the standard cotton programme at full load 69 dB
Remarks:
Energy consumption per year, based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and partial load, and the
consumption of the low-power modes. Actual energy consumption per cycle will depend on how the appliance is used. The programme
'Cotton Standard' used at full and partial load is the standard drying programme to which the information in the label and the che
relates. This programme is suitable for drying normal wet cotton laundry and it is the most ecient programme in terms of energy
consumption for cotton.

8
3. PRODUCT DESCRIPTION
1. Mains plug
2. Top board
3. Water container
4. Drum
5. Lint lter
6. Four height adjustable screw feet
7. Control panel
8. Door
9. Air inlet
10. Maintenance cover
11. Programmes
12. Display
13. Option
14. Start/Pause
15. On/O
4. INSTALLATION
4.1 Unpack
Remove and safely discard any packaging material or promotional
labels attached to the tumble dryer. Unpack in a well ventilated area.
Prior to installation, visually check if the dryer has any defects on it.
If the drier is damaged, do not have it installed. Damaged products
cause risks for your safety.
Note: Let your dryer wait for 12 hours before starting to use it.
CAUTION: Risk of personal injury! To avoid risk of personal injury or property damage, have two people move and unpack this
appliance into place.
WARNING: Children can become entangled in the packaging lm or swallow small parts and suocate. Do not allow children to play
with the packaging.
4.1.1 External drainage hose (not included)
Note:
If you own the direct drain set, remove the connector from the hose to use it. The direct drain
hose can be installed directly on this model without the use of the connector.
4.2 Transport
Note: Move carefully. Do not grasp any of the protruding parts of the appliance. The door cannot be used as a handle for transport.
If the dryer can't be transported erectly, the dryer can be tilted to the right less than 30°.
Risk of injury and damage!
Improper handling of the appliance may result in injury.
• The appliance is very heavy. Never transport or carry the appliance alone; always with the assistance of another person.
• Remove all obstacles on the transport route and from the installation location, e.g. open doors and clear away objects lying on
the oor.
• Do not use the open door as a handhold.
• Remove all packaging material before using the appliance.
• Before setting up the tumble dryer, check it for any externally visible damage.
• Do not install or use a damaged tumble dryer.
• Do not install the dryer in a room where there is a risk of frost.
• At temperatures around freezing point the tumble dryer may not be able to operate properly. There is a risk of damage if the
condensed water is allowed to freeze in the pump and hoses.
4.3 Installation
Note: Ensure the installation area is well-ventilated.
Pull up the upper drain hose. Connect the external drain hose to
the water pump.
Put the external drain hose into the
oor drain (be careful not to bend
the external drain hose).
4.4 Installation position
WARNING:
• The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door, or a door with a hinge on the opposite side to that of
the tumble dryer, in such a way that a full opening of the tumble dryer door is restricted.
• Do not restrict the oor clearance through deep pile carpets, strips of wood, or similar. This might cause heat build-up which would
interfere with the operation of the appliance.
1. It is recommended that, for your convenience, the tumble dryer is positioned close to your washing machine.
2. Do not stack this tumble dryer on the washing machine without stacking kits. (If you want to stack this dryer on a washing machine,
please purchase the independent parts. Installation shall be done by the manufacturer, its service agent, or similarly qualied
persons to avoid any hazards.)
3. The tumble dryer must be installed in a clean place,
where dirt does not accumulate. Air must be able to
circulate freely around the appliance. Do not obstruct the
front air inlet or the air intake grilles at the back of the
appliance.
4. To keep vibration and noise to a minimum when using
the tumble dryer, place it on a stable and level surface.
5. The feet must never be removed.
Hose holder
Condensing drain hose
Connector

99
EN
4.5 Level adjustment
The appliance must be perfectly level to ensure safe and proper operation. Once in its permanent operating
position, check that the tumble dryer is completely level using a spirit level. If it is not, adjust the feet with a
proper tool.
4.6 Power supply connection
1. Make sure that the voltage of the power supply is the same as the electric specication.
2. Do not connect the dryer with the power connection board, a universal plug, or socket, do not use multi-plug
adapters and extension cables.
5. USE
Note: This appliances contains ammable refrigerants R-290 (A3). Ensure that the system and the pipes are not harmed during
operation and handling.
5.1 Quick start
Note: Prior to use, ensure the tumble dryer is installed properly.
1. Before drying
1
Plug in to the mains electricity supply. Load the laundry into the drum. Close the door.
2. Drying
Turn the appliance on. Select a programme. Select a function or default. Start.
3. After drying
Note: After nished drying, the buzzer will beep and the display will show "0:00".
Open the door and take
the laundry out from the
drum.
Pull out the water
container. Pour out condensate
water. Clean the lint lter. Disconnect the tumble
dryer from the mains
electricity supply.
Note: If the socket with a switch is used, please press the switch to turn o the power directly.
5.2 Before each drying
Notes:
• Leave it to stand for 2 hours after transporting. Before rst use, clean the inner drum with a soft cloth.
1. Put some clean rags into the drum.
2. Plug the mains plug, then press and the On/O button.
3. Select the <Refresh> programme, and press the Start/Pause button.
4. After nishing this programme, refer to the "maintenance and cleaning" section to clean the lint lter.
• During drying, the compressor and the water will generate some noise which is perfectly normal.
1. Before drying, thoroughly spin the laundry in the washing machine. High spin speed shortens the drying time and saves energy.
2. For uniform drying results, sort the laundry according to fabric type and select the appropriate drying programme.
3. Before drying, please close zips, hooks and eyelets, buttons, tie fabric belts, etc.
4. Remove all objects from pockets such as lighters and matches.
5. Sew in or remove under wiring from bras.
6. Close duvet covers and pillowcases to prevent small items from being rolled up inside them.
7. Leave jackets open and undo any long zips so that textiles dry evenly.
8. Do not over dry the clothes, because over-dried clothes can easily get creases.
9. Do not dry the articles containing rubber or similar elastic materials.
10. Keep the area around the tumble dryer clean. Coal dust or our may cause an explosion.
11. The door shall be opened only after the programme of the tumble dryer is nished to avoid being scalded by hot steam or an
overheated drying machine.
12. Clean the lint lter and empty the water container after each use to avoid extension of drying time and increase in energy
consumption.
13. Do not dry clothes after dry-clean process.

10
The reference weight of dry clothes (weight per item)
Sweater
(about 800g) Jacket
(about 800g cotton) Jeans
(about 800g) Bath towel
(about 900g cotton) Single bed-sheet
(about 600g cotton) Work clothes
(about 1120g)
Sleepwear
(about 200g) Long sleeve shirt
(about 300g cotton) T-shirt
(about 180g cotton) Underwear
(about 70g cotton) Socks (about 50g
mixed-weave)
Note:
• Do not overload the dryer.
• Not suitable for dripping wet textiles. The tumble dryer may be damaged or even cause a re.
• Only dry laundry that is suitable for tumble drying. Check the labels for washing:
Suitable for tumble drying
Normal drying process: Tumble drying in the tumbler is possible under normal load and temperature 80°.
Mild drying process: Caution is appropriate when tumble drying. Select mild process with reduced thermal action.
Do not tumble dry: Articles unsuitable for drying in the tumbler.
5.3 Control panel
8
KG
Bed linen
Q.6152
134 5
2
Programmes
Dierent drying cycles can be selected according to the users need and the type of laundry to be dried.
Display
This display shows the setting, estimated program time remaining and status messages of your dryer.
Option
These buttons are used for setting additional functions.
Start/Pause
Press the button to start or pause the drying cycle.
On/Off
Press the button to switch the appliance on or o.
5.4 Display
Delay Anti-Crease
Child lock Intensity
Remaining time indicator / Error message My cycle
Clean lter (warning) Time

1111
EN
5.5 Consumption data
Programme Capacity Spin speed / Residual humidity Drying time Energy consumption
Cotton standard 8.0 kg 1000 rpm / 60% 175 min 1.90 kWh
Cotton standard 4.0 kg 1000 rpm / 60% 105 min 1.10 kWh
Synthetic standard 3.5 kg 800 rpm / 40% 60 min 0.60 kWh
Notes:
• Thick or multi-layered fabrics, e.g. jackets, etc., are not easy to dry. You had better choose the Cotton Extra programme or use
the “Intensity” function.
• As uneven material, thick and multi-layered clothes are not easy to dry, it is better to choose the appropriate time drying programme
to completely dry them if some parts of the clothes are still damp after programme nishes.
• All data are measured in accordance with EN 61121. The actual consumption may dier from the values given in the table,
depending on the amount of the laundry, type of fabric, residual moisture, and any additional functions selected.
5.6 Options
Delay
This function is used for delaying clothes drying time within 24 hours. When the delayed programme starts, the time starts to
countdown on the display, and the delay icon blinks.
1. Load your laundry and make sure the tumble dryer door is closed.
2. Press the On/O button, then turn the programme selector knob and select the desired programme.
3. You can additionally select the Anti-Crease function according to your need.
4. Press the Delay button.
5. Continue to press Delay to select the desired delay time.
6. After the Start/Pause button is pressed, the dryer is in the run condition. The drying procedure will be automatically performed
when the delay time is over.
7. If you press the Start/Pause button again, the delay function will be paused.
8. If you want to cancel the Delay function, press the On/O button.
Time
When the Time programme is selected, the Time button can be used to adjust the drying time in 10 minutes steps.
Intensity
You can adjust the dryness level of the laundry by pressing the Intensity button. There are four grades.
1. The intensity function can be activated only before the programme starts.
2. Press the Intensity button repeatedly to increase the drying grade.
3. Except for the Cotton Iron, Delicate,Wool, Time programme, all the other programmes can be adjusted with
the Intensity function.
Anti-Crease
At the end of the drying cycle, the anti-crease time is 30 minutes (default) or 120 minutes (selected). This function prevents the
laundry from creases. The laundry can be removed during the anti-crease phase. Except for Cool, Wool and Refresh,
all the other programmes provide this function.
My Cycle
Used to dene and save your favourite programme, which is used frequently.
1. Select the desired programme and other drying functions.
2. Press and hold the Time button for 3 seconds until the beep sounds and the desired programme has been saved.
3. Turn the programme selector to the My Cycle position, then you can start your favourite programme. If you want to change
the My Cycle settings, repeat the steps 1 and 2.
Child Lock
1. This appliance incorporates a special child safety lock, which can prevent children from carelessly pressing buttons or making
faulty operation.
2. When the drying cycle is running, press the Anti-Crease button for 3 seconds to activate the child lock function.
3. When Child Lock function is set, the display will show the Child Lock icon and all buttons are deactivated, except for the
On/O button.
4. To deactivate the Child Lock function, press the Anti-Crease button for 3 seconds.
5.7 Programmes
5.7.1 Programme selector
1. When the LED display screen brightens up, rotate the programme knob to select the desired programme.
2. Select the Delay, Time, Intensity, or Anti-Crease functions for additional options.
3. Press the Start/Pause button.
4. Press the On/O button after the programme has been completed.
5.7.1 Programme start
The drum will rotate after the programme starts. The cycle phase LED on the display will light up and the remaining programme time
will be displayed.
5.7.2 Programme end
1. The drum will stop rotating after the programme ends. The display will show "0:00", also the cycle phase LED showing "End" and
related LED illuminates. The dryer will start the Anti-Crease function if the user doesn't remove the load. Press the On/O
button after unloading the tumble dryer to cut o power and pull out the plug.
2. Deal with the problems according to the “Troubleshooting” section, if there is an unexpected stop during the drying procedure
or the dryer shows an Error Code.

12
EN
5.7.3 Drying programmes table
Programme Maximum load Application / Properties Delay Time
Cotton
Extra
8.0 kg
For single or multi-layer cotton laundry to be dried completely
for direct storage. Y N
Standard
Iron For single-layer cotton laundry to remain damp for ironing.
Delicate 1.0 kg For delicate laundry that is suitable for drying or laundry
advised to be hand-washed at low temperature. Y N
Mix 3.5 kg For mixed fabrics from cotton and synthetics. Y N
Synthetics
Extra
3.5 kg
For thick or multi-layer synthetic fabrics to be dried completely.
Y N
Standard To dry thin synthetic textiles, which are not ironed, such as
easy-care shirts, baby clothes, or socks.
Wool 1.0 kg For machine-washable wool items. Y N
Special
Jeans 4.0 kg To dry jeans or leisure clothes that are spun at high speed in
the washing machine.
Y N
Bed Linen 4.0 kg To dry bed linen, bed sheets, or other large items.
Sports 3.0 kg To dry sportswear and thin fabrics from polyester, which are
not ironed.
Shirts 1.0 kg
For easy care laundry, such as shirts and blouses equipped
with anti-crease functionality to minimize the ironing eort.
Place clothes loosely in the dryer. Once dried, remove it
quickly and hang it on a clothes hanger.
My Cycle -Dene and save your favourite programme. Y -
Time
Warm -
To dry individual items or complete the drying process of multi-
layer fabrics with dierent drying behaviour, such as jackets,
pillows items less than 2 kg, or voluminous items. Minimum
10 min to the maximum 120 min (in 10 min steps).
Y Y
Cool -To air items without heating. Minimum 10 min. to maximum
30 min.(in 10 min steps).
Refresh 1.0 kg To refresh clothes kept a closed environment for a long time
or to remove odours. Minimum 20 min to maximum 150 min
(in 10 min steps).
Note for Test Institutes:
Test programme in accordance with Regulation 392/2012/EU for energy labelling, measured in accordance with EN 61121 and
suitable for drying normal cotton load at rated load capacity.
6. MAINTENANCE AND CLEANING
6.1 Cleaning the heat exchanger
WARNING: Do not touch the heat exchanger with your hand, which may cause an injury.
CAUTION: Allow the dryer to cool down completely before cleaning.
• As necessary, approximately once every 6 months, remove the lint from the heat exchanger using a
vacuum cleaner with a dusting brush attached.
• Clean the heat exchanger without applying any pressure. Otherwise the heat exchanger could be
damaged. The dryer will not dry if the cooling ns are damaged or bent.
6.2 Cleaning
6.2.1 Empty the water container
WARNING:
• Empty the water container after each use. Once the water container is lled completely, the programme will be paused and the
"" icon will light up. After the water container is empty, the tumble dryer can be restarted by pressing the Start/Pause button.
• Do not drink the condensate water.
• Do not use the tumble dryer without the water container.
1. Pull out and hold the water container with two hands.
2. Tilt the water container, and pour out the condensate water into the basin.
3. Reinstall the water container.
6.2.2 Clean the lters
This dryer has a primary door lint lter and a base lter in front of the heat exchanger for additional protection. Make sure you clean
the door lter after each cycle.
The base lter needs to be cleaned after each fth drying programme.

1313
EN
6.2.3 Clean the lint lter
1. Open the door.
2. Take out the lint lter.
3. Open the lter and remove the lint. Rinse it with water, if necessary.
4. Dry the lter thoroughly before reinstalling.
Note:
• The lint accumulated on the lter will block the air circulation, which will cause the extension of drying
time and increase energy consumption. Therefore the lint lter shall be cleaned after each use.
• Take notice of the correct orientation before inserting the lint lter.
• Do not operate the dryer without the lint lter!
• Clean the lint lter after each use to prevent lint accumulation inside the dryer.
6.2.4 Clean the base lter
1. Open the cover.
2. Unlock three locking levers and grasp the lter handle.
3. Remove the base lter and clean it. If there is too much lint on the lter, clean it in water. Dry the lter
thoroughly before installing it back.
4. Clean the rubber sealing, both at the lter and handle.
5. Re-insert the lter.
6. Lock three locking levers and make sure that the levers are incorrect lock position.
7. Close the cover until there is a click sound.
Note:
• The lint accumulated on the lter will block the air circulation. Not cleaning the lter regularly will
increase drying time and energy consumption.
• Disconnect the power cord before cleaning!
• Do not operate the dryer without the lter!
• Clean the base lter after each fth cycle to prevent lint accumulation inside the dryer.
6.2.5 Cabinet and drum cleaning
WARNING: Disconnect the tumble dryer from the mains electricity supply before cleaning.
• Clean the housing, control panel, door seal and the door, especially the inside window with a slightly damp cloth. After cleaning,
dry all parts with a soft cloth.
• Clean the humidity sensor inside the drum.
• Take out all the lters, clean the sealing and air ow openings.
• Do not use solvents, abrasive cleaners, glass cleaners, or all-purpose cleaners. These could damage plastic surfaces and other
parts.
• The tumble dryer must never be hosed down.
• Please wear gloves when cleaning.
• Before starting the dryer, dry all parts with a soft cloth
7. TROUBLESHOOTING
With the help of the following notes minor faults in the performance of the appliance, some of which may result from incorrect
operation, can be put right without contacting the Service Centre.
Repair work to electrical appliances should only be carried out by a suitably qualied person in strict accordance with current local
and national safety regulations. Repairs and other work by unqualied persons could be dangerous. The manufacturer cannot be
held liable for unauthorized work.
Display Possible cause Remedy
"E32" Humidity sensor error If the problem persist, contact your local
service centre.
"E33" Temperature sensor error
"E82" Communication error
WARNING:
• Only authorized technicians can carry out repairs.
• If the LED displays another prompt and the tumble dryer does not work, please call the service.
Note: Before calling the service centre, check the user manual to see if you can solve the problem yourself.
Problem Remedy
Display is not on. • Check if the power supply works.
• Check if the mains plug is inserted. • Check the selected programme .
• Press the On/O button.
"" is lighting. • Empty water container.
• If the container is not full, restart the dryer. • If the light still remains on, please call the
service centre.
"" is lighting. Clean the lint lter.
The tumble dryer does not
start.
• Wait for the power to be restored.
• Check the power socket and make sure the
plug is rmly inserted.
• Turn on the tumble dryer.
• Check whether the door is closed properly.
• Check whether the programme is set.
• Press the Start/Pause button.
Degree of dryness was not
reached or drying time too
long.
• Clean lint lter and heat exchanger.
• Empty the water container.
• Check the drain hose.
• Check installation place is appropriate.
• Keep the air inlet clean.
• Use a higher drying intensity level programme
or time programme.
There are humming noises. The compressor is operating. These noises are quite normal and do not indicate a fault.
The dryer switches o at the
end of the programme. The tumble dryer switches o automatically for energy saving. This is not an error but a normal
function.
WARNING: If you cannot deal with the problems by yourself and need help:
Press the On/O button. Then, pull out the mains plug and call the service.
Lint lter

14
EN
8. DISPOSAL OF THE OLD APPLIANCE
This appliances contains ammable refrigerants R-290 (A3).
WARNING! Ensure to follow your local requirements for disposal of appliances. Discarded appliances can be dangerous.
Do not dispose of the product by putting it in re.
Take care not to damage the tumble dryer’s pipework and heat exchanger before or during transportation to an authorised collection
depot. This is to ensure that refrigerant in the tumble dryer and oil in the compressor are contained, and will not leak into the
environment. Dispose of it at your local community waste collection/recycling centre for electrical and electronic appliances. You are
also responsible for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of. Ensure that your old appliance
presents no danger to children while being stored awaiting disposal.
9. GUARANTEES
Guarantees and limitations of liability
Products are guaranteed for a period of 36 months from the date of purchase, or from the date of delivery to the customer’s home.
Depending on the country, this guarantee consists of 24 to 36 months of validity for the legal compliance guarantee.
For countries that only implement a 24-month legal compliance guarantee, a 12-month commercial guarantee is applied at the end
of the rst guarantee, and supplements it.
Guarantee application procedure
For the legal compliance guarantee
Please consult your retailer for information and/or to refer to their GTCs (General Terms and Conditions of Sale).
For the commercial guarantee
Please go to the reception desk at your place of purchase with your proof of purchase (e.g. sales receipt), the product and the
accessories it came with, and its original packaging, for all countries other than France. It is important to have the date of purchase,
the model and the serial number or IMEI number to hand (this information is usually indicated on the product, packaging, or on
your proof of purchase). You’ll need to bring back the product with the accessories needed for its correct functioning (power supply,
adapter, etc.). If your claim is covered by the guarantee, the after-sales service may, within the limits of local law, either:
• Repair or replace faulty parts.
• Exchange the returned product with a product that has, at the least, the same features and that oers equivalent performances.
• Refund the product at the price stated on the proof of purchase.
Repaired or replaced products may include new and/or reconditioned hardware and components.
Commercial guarantee exclusions:
• Damages or problems caused by improper use, accident, tampering/modication or an unsuitable current or voltage connection.
• Use or storage conditions which are detrimental to the good conservation of the appliance (oxidation, corrosion), use of energy, use
or installation non-compliant with the manufacturer’s instructions, or negligence or use of peripherals, software or consumables
which are unsuitable.
• Professional or collective, industrial or commercial use of the product.
• Products that have been modied, or which have damaged, altered, erased or oxidised guarantee seals or serial numbers.
• Replaceable batteries and accessories are guaranteed for 6 months.
• Battery failure, caused by overcharging or by failure to follow the safety instructions set out in the manual.
• Cosmetic damage, including scratches, bumps or vandalism.
• Damage caused by any servicing operations carried out by non-authorised persons.
• Faults caused by normal wear and tear or the normal ageing of the product: seals, lters, accessories, vacuum cleaner brush and
hose, lamps, overhead projector lamps, washing machine paddles, etc.
• Software updates as a consequence of changes to network settings.
• Damage caused by elements external to the appliance (foreign bodies, insects, etc.).
• The contents of the devices - freezer, washing machine, etc. (food, clothing, etc.)
• Product failure caused by the use of third-party software to modify, change, adapt or alter the product as is.
• Product failure resulting from its use without the accessories supplied with the product or approved by the Manufacturer.
• Parts for normal wear and tear or damage from use: tyre, inner tube, brake, etc.
The customer is responsible for regularly backing up the data contained on their hard disk or in the internal memory of their device,
and this before any claim is submitted.
Auchan cannot be held liable for the loss or destruction of stored data, nor may it be held liable for damage caused to software
resulting from, in particular, a restoration or a breakdown.
Similarly, Auchan is not required to check that SIM/SD cards have been removed from returned products.
Under no circumstances shall the provisions set out above reduce or eliminate: the legal guarantee referred to above, and the
manufacturer’s commercial guarantee, if applicable (see guarantee form).

1515
FR
SOMMAIRE :
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 15
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 18
3. DESCRIPTION DU PRODUIT P. 19
4. INSTALLATION P. 19
5. UTILISATION P. 20
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE P. 24
7. DÉPANNAGE P. 25
8. ÉLIMINATION DE L'ANCIEN APPAREIL P. 26
9. GARANTIES P. 26
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser cet accessoire, lisez attentivement ces instructions et conservez la
notice d’utilisation comme référence.
Lire les instructions
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales
sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si
ceux-ci ont bénécié d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas prendre cet accessoire pour un jouet. Le nettoyage
et l’entretien usuel par l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants
sans surveillance.
2. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart, à moins qu’ils ne
soient sous une surveillance continue.
3. Les enfants doivent être surveillés an qu’ils ne puissent pas jouer avec cet
appareil.
4. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent
d’entretien ou une personne qualiée pour éviter tout danger.
5. Le poids maximum de matière textile sèche en kilogrammes à utiliser dans
l'appareil est de 8,0 kg. Ne dépassez pas la capacité indiquée dans ce manuel
d’utilisation.
6. Le sèche-linge NE doit PAS être utilisé si des produits chimiques industriels ont
été utilisés pour le nettoyage.
7. Cet appareil comporte des prises d’air au niveau de sa base. Un tapis ne doit pas
obstruer les prises d’air.
8. MISE EN GARDE : Dans le boîtier de l’appareil ou dans la structure intégrée,
veillez à ce que les prises d’air ne soient pas obstruées.
9. Le ltre à peluche doit être nettoyé fréquemment.
10. Les peluches ne doivent pas s'accumuler autour du sèche-linge.
11. Ne faites pas sécher du linge qui n’a pas été lavé dans le sèche-linge.
12. Les vêtements qui ont été souillés avec des substances telles que l'huile de
cuisson, l'acétone, l'alcool, l'essence, le kérosène, les détachants, la térébenthine,
les cires et les décapants pour cire doivent être lavés à l'eau chaude avec une
quantité supplémentaire de détergent avant d'être séchés dans le sèche-linge.
13. Les articles tels que mousse de caoutchouc (mousse de latex), bonnets de
douche, textiles imperméables, articles recouverts de caoutchouc et vêtements
ou oreillers munis de tampons en mousse de caoutchouc ne doivent pas être
séchés dans le sèche-linge.

16
FRFR
14. Les adoucissants ou les produits similaires doivent être utilisés conformément à
leurs instructions.
15. MISE EN GARDE : N’arrêtez pas un sèche-linge avant la n du cycle de séchage,
à moins que le linge ne soit retiré et étalé rapidement an de dissiper la chaleur.
16. MISE EN GARDE : Ne pas alimenter l'appareil par un dispositif de commutation
externe, tel qu'une minuterie, ou un branchement à un circuit qui est régulièrement
allumé et éteint par un service public.
17. Videz les poches de tous les objets, tels que briquets et allumettes.
18. L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte verrouillable, une porte
coulissante ou une porte pourvue de charnières du côté opposé au sèche-linge,
de sorte à ne pas réussir à ouvrir entièrement la porte du sèche-linge.
19. ATTENTION : RISQUE D’INCENDIE ! L'appareil est équipé d’un
réfrigérant R290 écologique mais inammable. Tenez à l’écart des
ammes nues et autres sources inammables.
20. Ne posez pas ce sèche-linge sur la machine à laver sans kit d’installation. (Si
vous voulez installer ce sèche-linge sur une machine à laver, veuillez acheter les
pièces indépendantes. L’installation doit être eectuée par le fabricant, son agent
de service ou des personnes de qualication similaire an d’éviter tout danger).
21. Les vêtements souillés d'huile peuvent s'enammer spontanément, surtout
lorsqu'ils sont exposés à des sources de chaleur comme dans un sèche-linge.
Les vêtements deviennent chauds, provoquant une réaction d'oxydation dans
l'huile. L'oxydation crée de la chaleur. Si la chaleur ne peut pas s'échapper, les
vêtements peuvent devenir assez chauds pour prendre feu. Empiler ou entreposer
des vêtements touchés par l'huile peut empêcher la chaleur de s'échapper et
créer ainsi un risque d'incendie.
22. Ce sèche-linge est destiné à sécher des quantités normales de linge ménager,
au préalable lavé à eau. Il a été conçu uniquement pour un usage privé et ne
convient pas à un usage commercial ou collectif ( ex : par plusieurs familles dans
un immeuble).
23. Utilisez cet appareil uniquement tel qu’indiqué dans ce manuel d’utilisation.
24. Cet appareil est uniquement destiné à un usage intérieur.
25. Toute autre utilisation est considérée comme inappropriée et peut entraîner des
dommages matériels, voire des blessures corporelles.
26. L'appareil ne doit pas être renversé lors d'une utilisation ou d'un entretien normal.
27. Ne pas brancher ou débrancher le produit de la prise électriques avec les mains
humides.
28. Ne tirez pas avec force sur le cordon d’alimentation. Saisissez la prise secteur
pour débrancher l’appareil.
29. Ne pliez pas, ne serrez pas et n’endommagez pas le cordon d’alimentation et la
prise secteur.
30. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec une che secteur ou un câble
d’alimentation endommagé, après un dysfonctionnement ou si l’appareil tombe
ou est endommagé de quelque façon que ce soit. Avant tout fonctionnement,
vériez si l’appareil ne présente pas des dégâts physiques.
31. L'appareil doit être connecté à une prise de courant avec un contact de mise à
la terre.
32. Installez le sèche-linge dans une prise de courant facilement accessible située à
proximité de l'appareil.
33. Si l’appareil présente une température anormalement élevée, débranchez
immédiatement la prise secteur.
34. Ne vous appuyez pas sur la porte ouverte du sèche-linge.
35. Fermez toujours la porte après utilisation.
36. Ne démarrez pas le sèche-linge sans le ltre à peluches.
37. Ne séchez pas les vêtements avant de les essorer.
38. N’exposez pas le sèche-linge à la lumière directe du soleil.

1717
FR
39. N’installez pas le sèche-linge dans un environnement humide et saturé.
40. Lors de l’entretien et du nettoyage, veillez à débrancher la prise secteur et à ne
pas asperger de l’eau directement sur le sèche-linge.
41. Les orices ne doivent pas être obstrués.
42. L’eau condensée n'est pas de l'eau potable. Sa consommation peut entraîner
des problèmes de santé tant chez les humains que chez les animaux.
43. Installez ou stockez dans un endroit où il ne sera pas exposé à des températures
inférieures au point de congélation, à l'eau ou aux intempéries, ce qui pourrait
causer des dommages permanents et annuler la garantie.
44. Essorez soigneusement le linge dans la machine à laver. La vitesse d'essorage
élevée peut réduire le temps de séchage et économiser de l'énergie.
45. Vériez que les aérosols combustibles ne se trouvent pas à proximité du sèche-
linge lorsqu'il fonctionne, et si le gaz fuit, ne pas toucher la prise, ne pas la
démarrer / ne pas la mettre en pause.
46. Ne pas laver, ni sécher des vêtements qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou
tachés par des substances combustibles ou explosives (la cire, l'huile, la peinture,
l'essence, dégraissants, solvants de nettoyage à sec, kérosène, etc.). Le non-
respect de cette consigne peut entraîner une explosion.
47. S’il est inévitable que les tissus contenant des huiles végétales ou de cuisson
ou ayant été contaminés par des produits de soins capillaires soient placés dans
un sèche-linge, ils doivent au préalable être lavés à l’eau chaude à l’aide d’un
détergent supplémentaire. Cela réduira, mais n'éliminera pas, le danger.
48. Ne jamais faire fonctionner cet appareil s'il est endommagé, défectueux,
partiellement démonté ou s'il a des pièces manquantes ou cassées, y compris
un cordon ou une prise endommagés.
49. Ne pas laisser les enfants sur ou dans l'appareil. Une surveillance étroite des
enfants est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé à proximité.
50. Ne pas utiliser l'appareil avec les mains mouillées.
51. Ne pas ranger de plastique, de papier ou de vêtements susceptibles de brûler ou
de fondre sur le dessus du sèche-linge pendant son fonctionnement.
52. Ne pas sécher de vêtements contenant du caoutchouc, du plastique ou des
matériaux similaires tels que des soutiens-gorge rembourrés, des chaussures de
tennis, des tapis de bain, des couvertures, des bavoirs, des pantalons de bébé,
des imperméables, des sacs en plastique ou des oreillers qui peuvent fondre ou
brûler. Certaines matières en caoutchouc, lorsqu'elles chauent, peuvent dans
certaines circonstances produire un incendie par combustion spontanée.
53. La porte ne doit être ouverte qu'une fois le programme terminé. N'ouvrez pas
la porte avant la n du programme pour éviter toute brûlure par de la vapeur
chaude ou un sèche-linge surchaué.
54. Enlevez tous les matériaux d’emballage avant d’utiliser l’appareil. Éloignez
les matériaux d’emballage des enfants pour éviter tout risque d’ingestion et
d’étouement.
55. Le sèche-linge n'est pas destiné à une utilisation extérieure.
56. Avant de brancher le sèche-linge, assurez-vous que les données de connexion
sur la plaque signalétique (calibre du fusible, tension et fréquence) correspondent
à l'alimentation secteur. En cas de doute, consultez un électricien qualié.
57. L'appareil correspond à la classe de protection I et ne peut être raccordé qu'à
une che équipée d'un conducteur de protection correctement installé. Lors du
raccordement de l'appareil au secteur, assurez-vous que la tension secteur est
correcte. Vous trouverez plus d'informations sur la plaque signalétique.
58. La sécurité électrique de ce sèche-linge ne peut être garantie que s'il est
correctement mis à la terre. Il est essentiel que cette exigence de sécurité
standard soit remplie. En cas de doute, veuillez faire tester le système de câblage
domestique par un électricien qualié.

18
FRFR
59. Le fabricant ne peut être tenu responsable des conséquences d'une mise à la
terre inadéquate (ex. choc électrique).
60. MISE EN GARDE : La prise et le l de mise à la terre doivent être installés par
un électricien pour éviter toute installation ou utilisation incorrecte de la prise et
pour garantir une utilisation sûre de l'électricité. Aucune connexion entre le l de
mise à la terre et le l neutre, sinon l'armoire sera chargée, ce qui est susceptible
de provoquer un risque de choc électrique.
61. Ne raccordez pas le sèche-linge à la prise de courant par une rallonge, un
adaptateur multiprise ou autre. Les rallonges constituent un risque d'incendie et
ne garantissent pas la sécurité requise de l'appareil.
62. Le fabricant décline toute responsabilité relative aux dommages causés par une
utilisation inappropriée.
63. L’emballage est conçu pour protéger l’appareil contre tout dommage pendant
le transport. Les matériaux utilisés pour la confection des emballages sont
respectueux de l’environnement et devraient être recyclés. Le recyclage de
l’emballage peut réduire l’utilisation de matières premières dans le processus de
fabrication et la quantité de déchets dans les décharges.
64. Ce symbole indique que cet accessoire ne doit pas être jeté avec les autres
ordures ménagères au sein de l’UE. Par mesure de prévention pour
l’environnement et pour la santé humaine, veuillez le recycler de façon
responsable, conformément au principe de réutilisation des ressources
matérielles. Pour renvoyer votre ancien accessoire, veuillez utiliser les systèmes
de renvoi et de collecte ou contacter le revendeur auprès duquel vous avez
acheté l’accessoire. Ils pourront procéder au recyclage de cet accessoire en
toute sécurité.
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle MDG80-CH03/B05E-EU(A2)-P2
Tension nominale 220-240 V~
Fréquence nominale 50 Hz
Puissance d'entrée nominale 800 W
Capacité nominale* 8,0 kg (poids du linge sec)
Réfrigérant R290
PRC (potentiel de réchauement climatique) 3
CO 2 - éq 0,00 T
Quantité de réfrigérant 150 g
Température ambiante +5°C ~ +35°C
Dimensions nettes (L × D × H) en mm 660 × 595 × 845 mm
Poids du produit 49 kg
* La capacité nominale est la capacité maximale à sécher en une seule fois. Veillez à ce que le linge sec chargé dans l'appareil ne
dépasse pas sa capacité nominale.
Remarques :
• Contient des gaz à eet de serre uorés couverts par le protocole de Kyoto. Hermétiquement scellé.
• N’installez pas le sèche-linge dans une pièce où il peut y avoir un risque de gel. À des températures proches du point de
congélation, le sèche-linge peut ne pas être en mesure de fonctionner correctement.
• Des dégâts peuvent survenir si l’eau de condensation venait à geler dans la pompe, les tuyaux et / ou le réservoir d’eau de
condensation.

1919
FR
2.1 Fiche produit
Modèle MDG80-CH03/B05E-EU(A2)-P2
Capacité nominale 8,0 kg
Type de séchage Condenseur
Classe d'ecacité énergétique A+++
Consommation d'énergie annuelle pondérée (AEc) 234,2 kWh / an
Automatique ou non-automatique Automatique
Label écologique de l'UE N/A
Consommation d'énergie du programme coton standard
Consommation d'énergie pondérée du programme coton standard à pleine charge et à charge
partielle 1,44 kWh
Consommation d'énergie du programme coton standard à pleine charge 1,90 kWh
Consommation d'énergie du programme coton standard à charge partielle 1,10 kWh
Consommation d'énergie du mode arrêt (Po) 0,4 W
Consommation d'énergie du mode en marche (Pl) 0,8 W
Durée du mode en marche 10 min
Durée du « programme coton standard ».
Durée du programme pondéré du programme coton standard à pleine charge et à charge
partielle 135 min
Durée du programme coton standard à pleine charge 175 min
Durée du programme coton standard à charge partielle 105 min
Classe A d’ecacité de condensation (la plus ecace) à G (la moins ecace) B
Ecacité moyenne de la condensation du programme coton standard à pleine charge 81 %
Ecacité moyenne de la condensation du programme coton standard à charge partielle 81 %
Ecacité de la condensation pondérée pour le programme coton standard à pleine charge et
à charge partielle. 81 %
Niveau de puissance sonore pour le programme coton standard à pleine charge 69 dB
Remarques :
Consommation d'énergie par an, basée sur 160 cycles de séchage du programme coton standard à pleine charge et à charge
partielle, et la consommation des modes basse consommation. La consommation d'énergie réelle par cycle dépendra de la façon
dont l'appareil est utilisé. Le programme Coton Standard utilisé à pleine et demi-charge est le programme de séchage standard
auquel se rapportent les informations de l'étiquette et de la che. Ce programme convient au séchage du linge en coton normalement
humide et il est plus ecace en termes de consommation d'énergie pour le coton.
3. DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Alimentation secteur
2. Plateau supérieur
3. Bac à eau
4. Tambour
5. Filtre à peluche
6. Quatre pieds à vis réglables en
hauteur
7. Panneau de contrôle
8. Porte
9. Entrée d’air
10. Couverture d’entretien
11. Programmes
12. Écran
13. Option
14. Démarrage/Pause
15. Marche/Arrêt
4. INSTALLATION
4.1 Déballage
Retirez et jetez en toute sécurité tout matériel d’emballage ou étiquette
promotionnelle attaché au sèche-linge. Déballez dans un endroit bien
aéré.
Avant l’installation, vériez de façon visuelle si le sèche-linge ne
présente pas de défaillances. Si le sèche-linge est endommagé, ne
l’installez pas. Les produits endommagés présentent des risques pour votre sécurité.
Remarque : Patientez pendant 12 heures avant de commencer à utiliser votre sèche-linge.
ATTENTION : Risque de blessures corporelles ! An d’éviter tout risque de blessure ou de dommage matériel, conez le
déplacement et le déballage de cet appareil à deux personnes.
MISE EN GARDE : Les enfants peuvent s’empêtrer dans le lm d’emballage ou avaler de petites particules et s’étouer. Ne permettez
pas aux enfants de jouer avec l’emballage.
4.1.1 Tuyau d’évacuation externe (non inclus)
Remarque :
Si vous possédez le kit de vidange direct, démontez le connecteur du tuyau pour l’utiliser.
Le tuyau d’évacuation direct peut être installé directement sur ce modèle sans l’utilisation du
connecteur.
Support de tuyau
Tuyau d’évacuation de
la condensation
Connecteur

20
FRFR
4.2 Transport
Remarque : Déplacez-vous avec précaution. Ne saisissez aucune des parties en saillie de l’appareil. La porte ne peut pas être
utilisée comme poignée pour le transport. Si le sèche-linge ne peut pas être transporté debout, il peut être incliné vers la droite de
moins de 30°.
Risque de blessures et de dégâts !
Une manipulation incorrecte de l’appareil peut causer des blessures.
• L’appareil est très lourd. Ne transportez ou ne portez jamais l’appareil seul, toujours avec l’aide d’une autre personne.
• Enlevez tous les obstacles sur le trajet de transport et sur le lieu d’installation, ex : en ouvrant les portes et en dégageant les
objets posés sur le sol.
• Ne vous servez pas de la porte ouverte comme poignée.
• Retirez tous les matériels d’emballage avant d’utiliser l’appareil.
• Avant d'installer le sèche-linge, vériez qu'il ne présente aucun dégât extérieur visible.
• N’installez ou n’utilisez pas un sèche-linge endommagé.
• N'installez pas le sèche-linge dans une pièce où il y aurait un risque de gel.
• À des températures proches du point de congélation, le sèche-linge peut ne pas être en mesure de fonctionner correctement. Il
y a risque de dégâts si l'eau condensée venait à geler dans la pompe et les tuyaux.
4.3 Installation
Remarque : Assurez-vous que la zone d'installation est bien aérée.
Remontez le tuyau d’évacuation supérieur. Raccordez le tuyau d’évacuation
externe à la pompe à eau.
Mettez le tuyau d’évacuation
externe dans la bouche
d’évacuation au sol (veillez à ne
pas plier le tuyau d’évacuation
externe).
4.4 Position d'installation
MISE EN GARDE :
• L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte verrouillable, une porte coulissante ou une porte pourvue de charnières du
côté opposé au sèche-linge, de sorte à ne pas réussir à ouvrir entièrement la porte du sèche-linge.
• Ne limitez pas l’espace au sol par des tapis à poils profonds, des bandes de bois ou autres. Cela pourrait provoquer une
accumulation de chaleur qui perturberait le fonctionnement de l’appareil.
1. Il est recommandé, pour votre confort, de placer le sèche-linge à proximité de votre machine à laver.
2. Ne posez pas ce sèche-linge sur la machine à laver sans kit d’installation. (Si vous voulez installer ce sèche-linge sur une
machine à laver, veuillez acheter les pièces indépendantes. L’installation doit être eectuée par le fabricant, son agent de service
ou des personnes de qualication similaire an d’éviter
tout danger).
3. Le sèche-linge doit être installé dans un endroit propre,
où la saleté ne s’accumule pas. L’air doit pouvoir circuler
librement autour de l’appareil. N’obstruez pas la prise
d’air à l’avant ni les grilles d’admission d’air à l’arrière
de l’appareil.
4. An de limiter au maximum les vibrations et le bruit lors
de l’utilisation du sèche-linge, placez-le sur une surface
stable et plane.
5. Les pieds ne doivent jamais être retirés.
4.5 Ajustement du niveau
L'appareil doit être parfaitement à niveau pour assurer un fonctionnement sécurisé et correct. Une fois dans sa
position permanente de fonctionnement, vériez que le sèche-linge est bien stable à l'aide d'un niveau à bulle.
Si ce n'est pas le cas, ajustez les pieds avec un outil approprié.
4.6 Connexion à l’alimentation électrique
1. Assurez-vous que la tension de l’alimentation électrique est la même que celle de la spécication électrique.
2. Ne connectez pas le sèche-linge à l’aide de la carte de connexion électrique, d’une che ou d’une prise
universelle, n’utilisez pas d’adaptateurs de prises multiples et des câbles de rallonge.
5. UTILISATION
Remarque : Cet appareil est équipé des réfrigérants inammables R-290 (A3). Veillez à ce que le système et les tuyaux ne soient
pas endommagés pendant le fonctionnement et la manipulation.
Other manuals for Q.6152
1
Table of contents
Languages:
Other Qilive Dryer manuals
Popular Dryer manuals by other brands

Asko
Asko T794C FI operating instructions

Hotpoint
Hotpoint TCEM 80C Instruction booklet

Bosch
Bosch WTW87MH0TC User manual and installation instructions

Crosslee PLC
Crosslee PLC BG 44A Installation and service instructions

Siemens
Siemens WT49W4A8DN Installation and operating instructions

Miele
Miele TWV 780 WP operating instructions