QSC DCA 1222 User manual

1
•DCA1222
•DCA1622
•DCA2422
•DCA3022
•DCA3422
•DCA1824
•DCA1644
DCA™Digital Cinema Amplifiers
DCA™数字影院功放大器
TD-000075-05-A
User Manual
用户手册
*TD-000075-05*

Important Safety Precautions & Explanation of Symbols
1- Read these instructions.
2- Keep these instructions.
3- Heed all warnings.
4- Follow all instructions.
5- WARNING: To prevent fire or electric shock, do not expose this equipment to rain or moisture. Do not use this apparatus
near water.
6- Clean only with a dry cloth.
7- Do not block any ventilation openings.
8- Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9- Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider
than the other. A grounding plug has two blades and a grounding prong. The wide blade or third prong are provided for your
safety. If the provided plug does not fit your outlet, consult an electrician for the replacement of the obsolete outlet.
10- Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly plugs, convenience receptacles, and the point where
they exit from the apparatus.
11- Use only attachments/accessories specified by QSC Audio Products, LLC
12- Use only with hardware, brackets, stands, and components sold with the apparatus or by QSC Audio Products, LLC
13- Unplug the apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14- Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the pres-
ence of important operating and maintenance (servicing) instructions in this manual.
The lightning flashes printed next to the OUTPUT terminals of the amplifier are intended to
alert the user to the risk of hazardous energy. Output connectors that could pose a risk are
marked with the lightning flash. Do not touch output terminals while amplifier power is on.
Make all connections with amplifier turned off.
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated “dangerous” voltage within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to humans.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE THE COVER. NO
USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
WARNING: To prevent fire or electric shock, do not expose this equipment to rain or
moisture.
重要的安全预防措施和符号说明
1- 阅读这些说明。
2- 遵照这些说明。
3- 注意所有警告。
4- 遵守所有说明。
5-
警告:为避免火灾或电击,不要将设备暴露于雨中或潮湿环境中。请不要在靠近水的地方使用本设备。
6- 只能用干布擦拭。
7- 不要堵塞通风口。
8- 不要安装在会产生热量的设备附近,如散热器、热调节装置、炉子或者其他设备(包括放大器)。
9- 请勿使极化或接地插头的安全性失效。极化插头有两个叶片,一个较宽,另一个较窄。接地插头有两
个叶片以及一个接地爪。较宽的叶片或第三个爪手是为了人身安全而设。如果所提供的插头和您的插座
不匹配,请向电工咨询了解如何更换该旧插座。
10- 防止电线被踩踏或挤压,尤其要注意插头、电源插座及其与设备的连接点。
11- 仅限使用 QSC Audio Products, LLC 指定的附件或配件。
12- 仅限使用随本设备或由 QSC Audio Products, LLC 出售的硬件、托架、支架和元件。
13- 在雷电发生期间或长时间不用时,请拔下本设备的插头。
14- 由合格人员进行维护。如果本设备损坏,必须进行维修,比如电源线或插头损坏,液体溅到或物体
落入本设备,设备遭受雨淋或受潮,不能正常工作,或曾跌落等情况。
等边三角形内的惊叹号是提醒用户本手册中重要的操作和维护(维修)说明。
放大器输出端旁边的闪电符号警告用户有触电危险。有可能造成危险的输出连接器
都标有闪电符号。放大器电源打开时切勿接触输出端子。进行所有连线之前先关闭
放大器电源。
等边三角形内带箭头的闪电符号,警告用户该产品外壳内有非绝缘“危险”电压,会
对人体产生电击危险。
小心:为避免电击危险,请不要卸下盖板。内部无用户可以维修的零件。请联络合格
的专业人士进行维修。
警告:为避免出现火灾或电击情况,请不要让此设备淋雨或受潮。
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
小心
电击危险
请勿打开

Explanation of graphical symbols................................................................................. 2
图形符号说明
TABLE OF CONTENTS........................................................................................................ 3
目录
Declaration of Conformity................................................................................................ 4
合规性声明
INTRODUCTION..............................................................................................................5–8
简介
Front panel.......................................................................................................................... 7
前面板
Rear panel........................................................................................................................... 8
后面板
FEATURES & SETUP .................................................................................................... 9–16
功能与设置
Clip limiter .......................................................................................................................... 9
削波限制器
Input filter.......................................................................................................................... 10
输入滤波器
Parallel input mode......................................................................................................... 11
并行输入模式
Bridge mono mode .......................................................................................................... 13
桥式单声模式
What are the differences among Stereo, Parallel Input,
and Bridge Mono modes? .................................................................................... 15
立体声、并行输入或桥式单声操作模式之间有何区别?
INSTALLATION ................................................................................................................. 17
安装
CONNECTIONS...........................................................................................................18–22
连接
Inputs ................................................................................................................................. 18
输入端
Speakon™ outputs .......................................................................................................... 20
Speakon™ 输出端
Barrier strip outputs........................................................................................................ 21
屏蔽带输出端
Operating voltage (AC mains) ....................................................................................... 22
操作电压(AC 电源)
DataPort............................................................................................................................. 22
数据埠
OPERATION................................................................................................................. 23–25
操作
AC power switch............................................................................................................. 23
AC 电源开关
LED indicators.................................................................................................................. 23
LED 指示灯
Gain controls.................................................................................................................... 23
增益控制器
Security panel.................................................................................................................. 24
安全面板
Fan cooling ....................................................................................................................... 25
风扇冷却
Safe operating levels...................................................................................................... 25
安全操作级别
APPLICATIONS........................................................................................................... 26–28
应用
TROUBLESHOOTING .................................................................................................29–32
故障排除
Problem: no sound........................................................................................................... 29
问题:没有声音
Problem: distorted sound............................................................................................... 31
问题:声音失真
Problem: no channel separation .................................................................................. 31
问题:没有声道隔离
Problem: hum.................................................................................................................... 32
问题:噪声
Problem: hiss.................................................................................................................... 32
问题:嘶嘶声
Problem: squeals and feedback ................................................................................... 32
问题:刺耳声和回声
INNER WORKINGS ..................................................................................................... 33,34
内部工作元件
SPECIFICATIONS........................................................................................................ 35–42
规格
WARRANTY INFORMATION .......................................................................................... 43
保修信息
ADDRESS & TELEPHONE INFORMATION ................................................................... 44
地址和电话信息
TABLE OF CONTENTS 目录

4
EC Declaration of Conformity
for Model PLX, DCA, and CX Professional Power Amplifiers
Including the models PLX1202, PLX1602, PLX2402, PLX3002, PLX3402, DCA1222, DCA1622, DCA2422, DCA3022, DCA3422, CX032, CX502,
CX702, CX902, CX1102, CX302V, CX602V, and CX1202V.
QSC Audio Products, LLC, decalres as its sole responsibility that the above named products are in compliance with the Council Directive 89/336/
EEC on the harmonization of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility, as well as requirements of the harmonized
product standards EN55103-1:1997 (Emissions) and EN55103-2:1997 (Immunity), which include:
EN55013, EN61000-4-2, EN61000-4-3, EN61000-4-4, EN61000-4-5, EN61000-4-6, EN61000-4-8, AND EN61000-4-11.
QSC Audio Products, LLC, further declares as its sole responsibility that the above named product is in compliance with the Council Directive
73/32/EEC of 19 February 1973 on the harmonization of the laws of the Member States relating to electrical equipment for use within certain
voltage limits and the Council Directive 93/68/EEC of 22 July 1993 which amends the previously mentioned directive, as well as requirements
of the harmonized product standard EN 60065, related to safety requirements for mains operated electronic and related apparatus for household
and similar general use.
Manufacturer: QSC Audio Products, LLC
1675 MacArthur Blvd.
Costa Mesa, California 92626
USA
Signed: Patrick H. Quilter, VP/Engineering; David W. Ishmael, Sr. Sustaining Engineer
Date: 1 September 1999
Year of marking:
DCA amplifier
SF-3
subwoofer filter
Ch. 1
Ch. 2
98
FCC INTERFERENCE STATEMENT:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guaranteethat interferencewillnotoccurinaparticular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

5
INTRODUCTION 简介
© Copyright 1998, 1999, 2005, 2007, QSC Audio Products, LLC
QSC® is a registered trademark of QSC Audio Products, LLC
“QSC” and the QSC logo are registered with the U.S. Patent and Trademark Office.
All other trademarks are the property of their respective owners.
Left: the front panel of a DCA amplifier
左边:DCA 放大器的前面板
Right: a DCA amplifier with security panel installed
右边:安装了安全面板的 DCA 放大器
为影院用途专门设计的 DCA 系列数码影院放大器 将 QSC 的
PowerLight 技术与优化的音频结构结合起来,可提供播音室质量的
音响,并具有卓越的可靠性。用风扇散热的 2-RU 放大器通过结实
和紧凑的机架提供卓越的功能。
除了五个双声道型号,两个新增全功能四声道型号能为多声道影
院音频用途提供非常紧凑的解决方案。DCA 1824 和DCA 1644 的四
个声道的排列方式使它们与双声道版本一样,能够将声道 1 与
声道 2 配对,声道 3 与声道 4 配对,以并行或桥式单声方式操
作。
Specially designed for cinema applications, the DCA Series Digital Cinema
Amplifiers combine QSC's PowerLight technology and a refined audio
structure to provide studio-quality performance with touring-quality reliability.
These fan-cooled, 2-RU, amps provide unprecedented power in a strong,
compact chassis.
In addition to the five two-channel models, two new full-featured four-channel
models offer very compact solutions for multi-channel cinema audio amplifica-
tion. The four channels of the DCA 1824 and DCA 1644 are arranged so that
like the two-channel versions, they can be operated in parallel and bridged
mono, pairing Channel 1 with Channel 2, and Channel 3 with Channel 4.

6
特性
• 五个双声道和两个四声道型号
• 屏蔽带和 Neutrik Speakon™* 输出端连接器
• 零涌入电流,以防止在打开时激发断路器
• 用于跨接和监视的数据埠
• 独立和用户可控的削波限制器
• 完全可选低频滤波;30 或 50 Hz 滚降选择
• 立体声(双声道)、并行输入或桥式单声操作模式
• 平衡输入端:XLR,¼" (6.3 mm) TRS* 和“欧式”可隔离接线盒
• 带有安全盖的凹进式平缓增益控制器
• 电源、信号、-20 和 -10 dB、削波/保护、并行输入端和桥式单
声模式的前面板 LED 指示灯
• 采用 QSC 专有高性能 PowerLight 开关技术的电源
Features
• Five 2-channel and two 4-channel models
• Barrier strip and Neutrik Speakon™* output connectors
• Zero inrush current to prevent tripping circuit breakers at turn-on
• Data port for crossovers and monitoring
• Independent, user-defeatable clip limiters
• Fully selectable low-frequency filter-ing; choice of 30 or 50 Hz roll-off
• Stereo (dual-channel), parallel-input, or bridged mono operating modes
• Balanced inputs: XLR*, ¼" (6.3 mm) TRS* and "Euro-style" detachable
terminal blocks
• Recessed, detented gain controls with security cover
• Front panel LED indicators for power, signal, -20 and -10 dB, clip/protect,
parallel inputs, and bridged mono mode
• QSC's exclusive high-performance PowerLight switching technology power
supply
INTRODUCTION 简介
* 20 Hz–20 kHz @ 1% THD
* 2-channel models only • 仅限双声道型号
Model Channels
Power
8 Ohms/Ch.
20-20 kHz,
0.03% THD
Power
4 Ohms/Ch.
20-20 kHz,
0.05% THD
Power
2 Ohms/Ch.
1 kHz,
1% THD
DCA1222 2 170 W 290 W 600 W
DCA1622 2 250 W 450 W 800 W
DCA2422 2 375 W 625 W 1200 W
DCA3022 2 500 W 825 W 1500 W
DCA3422 2 650 W 1050 W 1700 W
DCA1824 4 145 W 240 W 450 W
DCA1644 4 225 W 450 W* —

7
Front panel
1. Power switch
2. Cooling vents
3. Gain control (1 per channel)
4. CLIP, -10 dB, -20 dB and SIGNAL indicator LEDs, all channels
5. POWER, BRIDGE, and PARALLEL indicator LEDs
6. Handles
7. Security panel
前面板
1. 电源开关
2. 散热口
3. 增益控制器(每声道 1 个)
4. 削波,-10 dB、-20 dB 和信号 指示灯 LED,所有声道
5. 电源、桥接 和并行 指示灯 LED
6. 把手
7. 安全面板
INTRODUCTION 简介
Two-channel models
双声道型号
Four-channel models
四声道型号

8
Rear panel
1. Terminal block inputs
2. DataPort
3. XLR inputs
4. Configuration switch
5. Configuration switch chart
6. TRS inputs
7. Speakon output, Channel 1
plus Channel 2 (4-wire)
8. Speakon output, Channel 2
9. Barrier strip outputs
10. Cooling air inlet vents
11. Serial number label
12. IEC connector for AC power cable
后面板
1. 接线盒输入端
2. 数据埠
3. XLR 输入端
4. 配置开关
5. 配置开关示意图
6. TRS 输入端
7. Speakon 输出端、声道 1 和声道 2(4 线路)
8. Speakon 输出端,声道 2
9. 屏蔽带输出端
10. 散热空气进气口
11. 系列号标签
12. AC 电源线的 IEC 连接器
INTRODUCTION 简介
Two-channel models
双声道型号
Four-channel models
四声道型号

9
Clip limiter
Description
When the audio signal drives the amp's output circuit beyond its power
capability, it clips, flattening the peaks of the waveform. The clip limiter
detects this and quickly reduces the gain to minimize the amount of overdrive.
To preserve as much of the program dynamics as possible, limiting occurs only
during actual clipping.
Each channel has its own clip limiter, and you can switch it on or off indepen-
dently, as shown at left.
When to use it
When driving full-range speakers, clip limiting reduces high frequency distor-
tion caused by bass overloads. It also protects high frequency drivers from
excess overdrive and harsh clipping harmonics.
We recommend using the clip limiters in all cinema applications.
= NOT APPLICABLE
NON APPLICABLE
12345678910
CLIP LIMITER ON (CH 1)
CLIP LIMITER ON (CH2)
LF FILTER ON
LF 30 HZ
PARALLEL INPUTS
BR MODE ON
LF 30 HZ
LF FILTER ON
CLIP LIMITER OFF
CLIP LIMITER OFF
LF FILTER OFF
LF 50 HZ
BRIDGE MODE OFF
LF 50 HZ
LF FILTER OFF
STEREO
on • en marche
ein • conectado
off • hors circuit
aus • desconectado
FEATURES & SETUP 功能与设置
削波限制器
说明
当音频信号驱动的放大器输出电路超过其电源容量时,它将削减
波峰,使波形变平。削波限制器检测到此情况并快速降低增益,
以尽量减少过载量。为尽可能多地保留程序动态,限制仅在实际
削波期间发生一次。
每个声道都有自己的削波限制器,可以独立地打开或关闭,如左
图所示。
何时使用
驱动全频程扬声器时,削波限制降低低音过载造成的高频失真。
还能使高频驱动器免受过度超速驱动和苛刻的削减谐波损害。
我们建议在所有影院应用中使用削波限幅器。
CAUTION: Clip limiting reduces extreme overdrive peaks, allowing a higher
average signal level without audible distortion. However, increasing the
gain with the clip limiter engaged, until clipping is again audible, can double
the average output power. Be careful not to exceed the power rating of your
speakers.
小心:削波限制将降低极端过载峰值,允许较高平均信号水平,
而不产生音频失真。但如果通过使用削波限制器提高增益,直至
可以再次听到削波为止,则可能会将平均输出功率增加一倍。请
注意不要超过扬声器的额定功率。

10
Input filter
Description
The low-frequency (LF) filter rolls off signals below either 30 Hz or 50 Hz. This
improves bass performance by limiting sub-audio cone motion, making more
power available for the speakers' rated frequency range.
The filter settings for each channel are controlled individually through the DIP
switch settings shown. When the filter is turned off, a 5 Hz rolloff protects against
DC or deep sub-audio inputs.
When to use it
As a rule, your speakers will sound better with proper filtering. Unless you
already have filtering in a preceding device, match the setting to the low
frequency rating of your speakers. Vented (bass reflex, ported, etc.) speakers
are especially sensitive to cone over-excursion at frequencies below their
rated limit.
The 50 Hz filter works well with most compact full-range speakers, such as
surround systems. It has a slight boost at 100 Hz for greater fullness. The 30 Hz
filter is intended for woofers and large full-range screen channel speakers. The
"off" position should be used only for subwoofer systems capable of response
below 30 Hz, or if preceding devices such as crossovers already provide
adequate filtering.
= NOT APPLICABLE
NON APPLICABLE
12345678910
CLIP LIMITER ON
PARALLEL INPUTS
BR MODE ON
CLIP LIMITER ON
LF FILTER ON
LF 30 HZ
LF 30 HZ
LF FILTER ON
(CH 1)
(CH 2)
CLIP LIMITER OFF
BRIDGE MODE OFF
CLIP LIMITER OFF
LF FILTER OFF
LF 50 HZ
LF 50 HZ
LF FILTER OFF
STEREO
on • en marche
ein • conectado
off • hors circuit
aus • desconectado
100 000 000010000000
0
1
1
Ch. 1
Ch. 2
0
1234567891012345678910
0
100 000 000010000000
0
1
1
Ch. 1
Ch. 2
1234567891012345678910
0
0
100 000 000010000000
0
1
1
Ch. 1
Ch. 2
12345678910
12345678910
FEATURES & SETUP
输入滤波器
说明
低频(LF)滤波器可滚降低于 30 Hz 或 50 Hz 的信号。这样就通过
限制亚音频锥形扬声器引动提高了低音表现,让更多功率用于扬
声器的额定频率范围。
每个声道的滤波器设置均由所示的 DIP 开关设置分别控制。当过
滤器关闭时,5 Hz 滚降可防止出现 DC 或较深的亚音频输入。
何时使用
通常情况下,您的扬声器如果滤波适当,将能更好地发音。除非
之前的设备中已有过滤,否则请将设置与扬声器的低频级别匹
配。当频率低于额定限制时,通风的(低音反射、带孔)扬声器
对锥形扬声器过度偏移尤其敏感。
50 Hz 滤波器可以与大多数紧凑型全频扬声器(比如环绕系统)良
好地兼容操作。它在 100 Hz 时会稍微升压,以提高完整性。30 Hz
滤波器旨在用于低频扬声器和大型全频屏蔽声道扬声器。“关闭”
位置应仅用于能够响应 30 Hz 以下频率的亚低音扬声器系统,或
对已提供足够滤波的之前的设备(比如分频器)使用。
功能与设置

11
Parallel input mode
Description
The "Parallel Input" switches let you operate the amplifier in parallel mode,
delivering the same signal to two channels without using a Y-cable. Each
channel drives its own speaker load, with independent gain, filtering, and clip
limiting.
Set switch positions 4, 5, and 6 "ON" to couple the inputs together. Turn the
switches off for stereo, bi-amping, or other 2-channel modes. The yel-
low PARALLEL LED indicator on the front panel warns you when the switches
are set to parallel.
FEATURES & SETUP
= NOT APPLICABLE
NON APPLICABLE
NICHT ANWENDBAR
12345678910
CLIP LIMITER ON
LF FILTER ON
LF 30 HZ
LF 30 HZ
LF FILTER ON
CLIP LIMITER ON
PARALLEL INPUTS
BR MODE ON
CLIP LIMITER OFF
LF FILTER OFF
LF 50 HZ
LF 50 HZ
LF FILTER OFF
CLIP LIMITER OFF
BRIDGE MODE OFF
STEREO
并行输入模式
说明
使用“并行输入”开关可以在并行模式中对放大器进行操作,无
需使用 Y 型电缆即可将相同信号发送到两个声道。每个声道均通
过独立的增益、滤波和削波限制来驱动其自身的扬声器负载。
将开关位置 4、5 和 6 设置为“打开”,使输入成对。对于立体
声、双放大器或其他双声道模式,请关闭开关。前面板上的黄色
并行 LED 指示灯将在开关设置为并行时向您发出警告。
功能与设置
1 signal / 2 channels
Parallel the inputs when you need to drive two amp channels with one input
signal (parallel mode) while keeping separate control of both channels' gain,
filtering, and limiting, such as in a surround system.
On four-channel DCA models, the upper set of parallel input DIP switches join
Channels 1 and 2 in parallel, and the lower set join Channels 3 and 4.
1 signal / 4 channels
Four-channel models can be operated in parallel, with channels 1 and 2 and/or
3 and 4 linked together.
To operate all four channels in parallel, run a pair of wire jumpers between
the corresponding + and - inputs of Channel 2's and Channel 3's detachable
terminal blocks. Set both of the amp's DIP
switches to "Parallel inputs." Use Channel 1 as the signal input.
Route the four amplifier channel outputs to their respective speaker loads. The
load impedances do not have to be the same on all channels.
1信号/2 声道
需要使用单个输入信号驱动两个放大器声道(并行模式),同时
保持对两个声道的增益、滤波和限制的控制(比如在环绕系统
中)时,请使输入端保持并行。
在四声道 DCA 型号上,上方组合的并行输入 DIP 开关将声道 1 和
声道 2 并行合并起来,下方组合则将声道 3 和声道 4合并起来。
MODE SWITCHES
MODE SWITCHES
CH1
CH3
INPUT
INPUT
DATA P ORT
DATA P ORT
OFF
CH2
CH4
INPUT
INPUT
CH1 CH2
CLP ON
CLP ON
30Hz
30Hz
BRMONO
FLT ON
FLT ON
PARALLEL
INPUTS
CH3 CH4
CLP ON
CLP ON
30Hz
30Hz
BRMONO
FLT ON
FLT ON
PARALLEL
INPUTS
CH1
CH3
CH2
CH4
OFF
OFF
OFF
50Hz
50Hz
OFF
OFF
STEREO
OFF
OFF
50Hz
50Hz
OFF
OFF
STEREO
3
MONITOR
4
CH3
CH4
OUTPUT
OUTPUT
CH 1
CH 2
MONITOR
MONITOR
1
2
12345678910
12345678910
MODE SWITCHES
MODE SWITCHES
CH1
CH3
INPUT
INPUT
DATA P ORT
DATA P ORT
OFF
CH2
CH4
INPUT
INPUT
CH1 CH2
CLP ON
CLP ON
30Hz
30Hz
BRMONO
FLT ON
FLT ON
PARALLEL
INPUTS
CH3 CH4
CLP ON
CLP ON
30Hz
30Hz
BRMONO
FLT ON
FLT ON
PARALLEL
INPUTS
CH1
CH3
CH2
CH4
OFF
OFF
OFF
50Hz
50Hz
OFF
OFF
STEREO
OFF
OFF
50Hz
50Hz
OFF
OFF
STEREO
3
MONITOR
4
CH3
CH4
OUTPUT
OUTPUT
CH 1
CH 2
MONITOR
MONITOR
1
2
12345678910
12345678910
Signal in • Entrée du signal •
Signaleingang • Entrada del señal
“PARALLEL INPUTS”
Jumpers
1信号/4声道
四声道型号可以将声道 1和2和/或 3 和4链接起来,以并行方式
操作。
要以并行方式操作所有四个声道,请在声道 2和声道 3的可隔离
接线盒的对应 +和- 输入端之间布置一对跳线。将两个放大器的
DIP 开关都设置为“并行输入”。使用声道 1作为信号输入端。
将四个放大器的声道输出都连接到其各自的扬声器负载。所有声
道上的负载阻抗无需相同。

12
FEATURES & SETUP 功能与设置
Branching to other amps
In addition to parallel mode, you can parallel the inputs in bridged mono mode
to carry the signal to additional amplifiers through the unused extra input jacks.
This is often called a "daisy-chain." See page 14 for an explanation of amp
operating modes.
With two-channel models you can use any of the three ways shown at left
to patch between amplifiers. Four-channel models have only terminal block
inputs.
Branching to another amp • 分接到其他放大器
Two-channel models only • 仅限双声道型号
NOTE: If you're using a balanced signal, use only balanced patch
cables; even one unbalanced cable will unbalance the entire signal
chain, possibly causing hum.
NOTE: Turn off the "Parallel Inputs" switches when feeding two sepa-
rate signals to the two channels.
Parallel input mode (continued) 并行输入模式(续)
分接到其他放大器
除了并行模式,您还可以在桥式单声模式中使输入保持并行,以
通过未使用的额外输入插孔将信号传输到其他放大器。这通常称
为“菊链”。请参阅第 14 页有关放大器操作模式的说明。
通过双声道型号,您可以使用左边所示任何三种方式之一来在放
大器之间进行添加。四声道型号只有接线盒输入端。
注:如果您正使用平衡信号,请仅使用平衡连接线缆;即使是一
根非平衡线缆也将使整个信号链失去平衡,甚至可能导致嗡嗡
声。
注:向双声道输送两个独立的信号时,请关闭“并行输入”开
关。

13
FEATURES & SETUP
Bridge mono mode
Description
Bridged mono mode combines the power of two amplifier channels (Channels 1
& 2, and/or 3 & 4) into one speaker load, resulting in twice the voltage swing,
four times the peak power, and approximately three times the sustained power
of a single channel. This mode uses the input, gain control, input filter, and clip
limiter of Channel 1 or Channel 3); Channel 2's or Channel 4's have no effect.
The BRIDGE LED on the front panel indicates when the amp is in bridged
mono mode.
12345678910
CLIP LIMITER ON
LF FILTER ON
LF 30 HZ
LF 30 HZ
LF FILTER ON
CLIP LIMITER ON
BR MODE ON
PARALLEL INPUTS
CLIP LIMITER OFF
LF FILTER OFF
LF 50 HZ
LF 50 HZ
LF FILTER OFF
CLIP LIMITER OFF
BRIDGE MODE OFF
STEREO
= NOT APPLICABLE
NON APPLICABLE
NICHT ANWENDBAR
12345678910
CLIP LIMITER ON
LF FILTER ON
LF 30 HZ
PARALLEL INPUTS
LF 30 HZ
LF FILTER ON
CLIP LIMITER ON
BR MODE ON
CLIP LIMITER OFF
LF FILTER OFF
LF 50 HZ
LF 50 HZ
LF FILTER OFF
CLIP LIMITER OFF
BRIDGE MODE OFF
STEREO
16
8
4*
3.2 **
Ω
Ω
Ω
Ω
2Ω
2Ω
*
**
Except DCA 1644
DCA 1222 only
OUTPUT
CLIP LIMIT ON
CLIP LIMIT ON
CH 1
CH 2
CH 2
PINOUT
INPUT IMPEDANCE: 12K BALANCED INPUT PINOUTS
MODE SWITCHES
MODE SWITCHES
CH 1
CH 2
PINOUT
1+
1+
2+
-
1-
1-
BRIDGE
2-
LF ON
LF ON
LF 30 Hz
LF 30 Hz
BRIDGE MODE ON
L
L
O
O
C
C
K
K
MONO:
INPUTS IN
PARALLEL
2-
1+ 2+
1-
To speaker
l'enceinte
Zum Lautsprechersystem
A la bocina
Vers
16
8
4
Ω
Ω
Ω2Ω
2Ω
Bridged mono • 桥式单声
Upper Speakon only
桥式单声模式
说明
桥式单声模式将放大器两个声道(声道 1 和2 和/或 3 和 4)的功
率组合到一个扬声器负载中,产生相当于单个声道两倍的电压摆
幅、四倍的峰值功率和近三倍的稳定功率。这种模式将使用声道
1 或声道 3 的输入端、增益控制器、输入滤波器和削波限制器;
声道 2 或声道 4 的相应设备没有效果。
前面板的桥式 LED 指示放大器何时处于桥式单声模式。
功能与设置
To patch the signal to additional amplifiers, use the parallel input switches described on page 10.
要将信号添加到其他放大器,请按第 10 页上的说明并行输入开关设置。
When to use it
Use bridged mono to deliver the power of two channels to a single 8- or 4-ohm
load, such as a subwoofer. Set switch position 7 to "BRIDGE MONO ON." Use
Channel 1's (or Channel 3's) input, and connect the speaker as shown.
何时使用
使用桥式单声模式将双声道的功率传递到单个 8- 或 4 ohm 欧姆负
载,比如亚低音扬声器。将开关位置 7 设置为“打开桥式单声”。
使用声道 1(或声道 3)的输入端,并按图所示连接扬声器。

14
FEATURES & SETUP 功能与设置
Bridge mono mode (continued)
BRIDGED-MONO PRECAUTIONS:
This mode puts a high demand on the amplifier and speaker, Exces-
sive clipping may cause protective muting or speaker damage. Be
sure the speaker has a sufficient power rating.
Output voltages greater than 100 Volts are available between the
amplifier's bridged terminals. Class 3 wiring methods, as specified
in accordance with national (NEC) and local codes, must be used to
connect the loudspeaker.
DCA3022, DCA3422:
Class 3 Wiring shall be used for bridged mono outputs.
DCA1222, DCA1622, DCA2422, DCA1824, DCA1644:
Class 2 wiring shall be used.
桥式单声模式(续)
桥式单声模式注意事项:
此模式下的放大器与扬声器均高负荷运转,过度的削波可能会产
生防御性的静音或导致扬声器损坏。请确保扬声器有足够的额定
功率。
放大器的桥接终端之间会出现大于 100 伏特的输出电压。根据
国家标准 (NEC) 以及地方标准规定,必须用 3 类配线方法连接
扬声器。
DCA3022、DCA3422:
对于桥式单声输出,应使用 3 类配线。
DCA1222、DCA1622、DCA2422、DCA1824、DCA1644:
应使用 2 类配线。

15
FEATURES & SETUP
What are the differences among Stereo, Parallel
Input, and Bridge Mono modes?
Stereo mode
This is the "normal" way of using the amplifier, in which each channel is fully
independent. Separate signals connect at the inputs, the gain knobs control
their respective channels, and separate speakers connect to each output.
Examples:
• Two-channel (stereo) or multi-channel playback.
• Bi-amped operation, with the low frequencies in Channel 1 (or 3) and the
highs in Channel 2 (or 4).
Parallel input mode
This mode is just like Stereo mode, except that the inputs for Channels 1 and 2
or 3 and 4 are internally connected together. A signal into any input jack will
therefore drive both channels directly. Each channel's gain control still func-
tions as usual, and each channel feeds its own speaker load.
You can patch the input signal on to additional amplifiers by using any of the
remaining input jacks.
Example:
• One surround channel signal driving both channels, with independent gain
control for each speaker system.
立体声、并行输入或桥式单声操作模式之间有
何区别?
立体声模式
这是使用放大器的“标准”方式,在该方式中每个声道都完全独
立。各种信号在输入端处连接,增益旋钮控制它们各自的声道,
各个扬声器连接至各个输出端。
示例:
• 双声道(立体声)或多声道播放。
• 双放大器操作,声道 1(或 3)使用低频,声道 2(或 4)使
用高频。
功能与设置
并行输入模式
此模式类似于立体声模式,但声道 1 和声道 2 或者声道 3 和 4
的输入端是内部相连。一个进入任何输入插孔的信号因此将直接
驱动两个声道。每个声道的增益控制器仍像往常一样工作,并且
每个声道输送其各自的扬声器负载。
您可以使用剩下输入插孔中的任一个,将输入信号添加到其他放
大器中。
示例:
• 一个环绕声道信号驱动两个声道,每个扬声器系统都具有独立
的增益控制器。

16
FEATURES & SETUP
Bridge Mono mode
This mode combines the full power capabilities of both channels into a single
speaker system. The amplifier internally re-configures so that both channels
operate as a unit. This delivers double the output voltage, resulting in four
times the peak power and three times the sustained power into a single 8- or
4-ohm speaker load. The Bridge Mono mode section on page 11 describes the
special speaker connection used.
Examples:
• Driving a single 8-ohm speaker with the combined 4-ohm power of two
channels.
• Driving a single 4-ohm speaker with the combined 2-ohm power of both
channels.
Precautions:
• Bridge Mono mode makes it possible to drive thousands of watts into a
single speaker. AC current consumption will usually be higher. Avoid exces-
sive signal level, and make sure the wiring and speaker can handle the
power.
• If the load is less than 4 ohms, or prolonged overloads occur, the amplifier
will probably mute for several seconds during peaks.
• Do not use 2-ohm loads.
桥式单声模式
此模式将两个声道的完整功率功能整合到一个扬声器系统中。放
大器内部重新配置,这样两个声道便作为一个单元操作。此操作
可使输出电压加倍,导致单个 8 或 4 欧姆扬声器负载中功率峰
值增加四倍,稳定功率增加三倍。第 11 页中的桥式单声模式部
分介绍了所使用的特殊扬声器连接。
示例:
• 使用两个声道的合并 4 欧姆功率驱动单个 8 欧姆扬声器。
• 使用两个声道的 2 欧姆功率合并驱动一个 4 欧姆扬声器。
注意事项:
• 您可以通过桥式单声模式将成千上万瓦特功率驱动到一个扬
声器中。AC 电流消耗通常会更高。避免过度信号电平,并确
保接线和扬声器能在该功率下正常工作。
• 如果负载小于 4 欧姆,或出现长期超载的情况,则放大器将
可能在出现峰值时静音几秒钟。
• 请勿使用 2 欧姆负载。
功能与设置
请参见第 11 页上的其他桥式单声模式注意事项。
SEE THE ADDITIONAL BRIDGE MONO MODE WARNINGS ON PAGE 11.
Minimum bridge mono load on DCA1644 is 8 ohms.
DCA1644 上的最小桥式单声负载为 8 欧姆。

17
3.50"
88.9 mm
13.0"
330.2 mm
13.0"
330.2 mm
14.0"
355.6 mm
17.30"
440 mm
POWER
OFF
-
-
DCA 3022
28 28
安装
使用四颗螺钉和垫圈将放大器安装到前机架导轨上。
还需背后对放大器进行支撑,尤其是在移动使用中;QSC 技术服
务部提供后机架柄安装件,也可从您的经销商或分销商处特别订
购。
INSTALLATION
Use four screws and washers when mounting the amplifier to the front rack
rails.
Support the amp at the rear also, especially in mobile and touring use; rear
rack mounting ear kits are available from QSC’s technical services department
or by special order from your dealer or distributor.
0.96"
24.4 mm
3.00"
76.2 mm
13.48" 342.3 mm
13.35" 339.1 mm
14.0" 355.6 mm
13.85" 351.8 mm
13.6" 345.4 mm

18
CONNECTIONS
CLIP LIM
CLIP LIM
MODE SWI
MODE SWI
CH
CH
FILTER O
FILTER O
30 Hz FIL
30 Hz FIL
BRIDGE O
BRIDGE MONO OFF
50 Hz
INPUTS
PARALL
STEREO
50 Hz
12345678910
1
1
shield
or
ou
oder
ó
连接
输入端
每个声道都具有活动的平衡“欧式”接线盒输入端,该输入端带
有 20,000 欧姆的平衡阻抗或 10,000 欧姆的非平衡阻抗。双声道
型号还具有并行连接到接线盒输入端的 XLR 和 ¼ 英寸(6.3 毫
米)TRS 插孔。
平衡信号不容易产生交流杂声,但非平衡信号适合短电缆布线。
信号源的输出阻抗应低于 600 欧姆才能避免长电缆中的高频损
耗。
Inputs
Each channel has an active balanced "Euro-style" terminal block input with
an impedance of 20K ohms balanced or 10K ohms unbalanced. Two-channel
models also have XLR and ¼-inch (6.3 mm) TRS jacks wired in parallel to the
terminal block input.
Balanced signals are less prone to AC hum, but unbalanced signals can be
suitable for short cable runs. The signal source's output impedance should be
less than 600 ohms to avoid high frequency loss in long cables.
or
ou
oder
ó

19
Terminal block unbal-anced • 非平衡接线盒
Inputs (continued)
Balanced inputs: Use the XLR or ¼-inch (6.3 mm) TRS input jacks, or the
detachable terminal blocks.
Unbalanced inputs: Connect the unused side of the balanced input to
ground, as shown at left. A tip-sleeve ¼-inch (6.3 mm) connector will correctly
terminate the unused side of the input without modification.
CONNECTIONS 连接
非平衡输入端:如左图所示,将平衡输入端的未使用一侧接地。
尖型套管 ¼ 英寸(6.3 毫米)连接器将正确终止未使用的输入
端,无需加以线路修改。
输入端(续)
平衡输入端:使用 XLR,¼ 英寸(6.3 毫米)TRS 输入插孔或可
隔离接线盒。
For two-channel (stereo) operation, use the inputs for both Channel 1 and
Channel 2 (or Channels 3 and 4); for parallel or bridged mono operation, use
only the Channel 1 input (or the Channel 3 input). See the section on operating
modes for more explanation. To patch the audio signal to other amps (parallel
and bridged modes only), see the instructions for using parallel inputs on page
10.
对于双声道(立体声)操作,请同时使用声道 1 和声道 2(或声
道 3 和 4)的输入端;对于并行或桥式单声操作,请仅使用声道
1 输入端(或声道 3 输入端)。有关更多说明,请参见操作模式
部分。要将音频信号添加到其他放大器(仅并行和桥式模式),
请参见第 10 页上的使用并行输入的说明。
XLR unbalanced/XLR 非平衡
XLR balanced/XLR 平衡
TRS balanced/TRS 平衡
TRS unbalanced/TRS 非平衡
Terminal block balanced • 平衡接线盒

20
Speakon™ Outputs (two-channel models)
The two-channel DCA amplifiers offer a choice of output connections: two
Neutrik NL4MD Speakon jacks and a barrier strip with screw terminals.
The Speakon connector is designed specially for high-power speaker connec-
tions. It locks in place, prevents shock hazard, and assures the correct polarity.
The upper Speakon jack has both Channel 1 and Channel 2 outputs, so it is
especially useful for parallel, bi-amp, or bridged mono operation (see bridged
mono operating precautions on page 13). The other Speakon carries only Chan-
nel 2’s output. See the illustrations at left.
For easier insertion, use the newer-style NL4FC Speakon connectors with
quicklock thumb latches.
Speaker cabling
Larger wire sizes and shorter lengths minimize both loss of power and degra-
dation of damping factor. Do not place speaker cables next to input wiring.
OUTPUT TERMINAL SAFETY WARNING! Do not touch output terminals
while amplifier power is on. Make all connections with amplifier turned
off. Risk of hazardous energy!
OUTPUT
CLIP LIMIT ON
CLIP LIMIT ON
CH 1
CH 2
CH 2
PINOUT
INPUT IMPEDANCE: 12K BALANCED INPUT PINOUTS
MODE SWITCHES
MODE SWITCHES
CH 1
CH 2
PINOUT
1+
1+
2+
-
1-
1-
BRIDGE
2-
LF ON
LF ON
LF 30 Hz
LF 30 Hz
BRIDGE MODE ON
L
L
O
O
C
C
K
K
MONO:
INPUTS IN
PARALLEL
To Channel 2 speaker
l'enceinte canal 2
Zum Lautsprechersystem Kanal 2
A la bocina canal 2
Vers
2-
1+ 2+
1-
To Channel 1 speaker
Vers l'enceinte canal 1
Zum Lautsprechersystem Kanal 1
A la bocina canal 1
8
4
2
Ω
Ω
Ω
OUTPUT
CLIP LIMIT ON
CLIP LIMIT ON
CH 1
CH 2
CH 2
PINOUT
INPUT IMPEDANCE: 12K BALANCED INPUT PINOUTS
MODE SWITCHES
MODE SWITCHES
CH 1
CH 2
PINOUT
1+
1+
2+
-
1-
1-
BRIDGE
2-
LF ON
LF ON
LF 30 Hz
LF 30 Hz
BRIDGE MODE ON
L
L
O
O
C
C
K
K
MONO:
INPUTS IN
PARALLEL
To Channel 2 speaker
l'enceinte canal 2
Zum Lautsprechersystem Kanal 2
A la bocina canal 2
Vers
2-
1+ 2+
1-
To Channel 1 speaker
l'enceinte canal 1
Zum Lautsprechersystem Kanal 1
A la bocina canal 1
Vers
8
4
2
Ω
Ω
Ω
8
4
2
Ω
Ω
Ω
Channel 1
Canal 1
Kanal 1
Channel 2
Canal 2
Kanal 2
OUTPUT
CLIP LIMIT ON
CLIP LIMIT ON
CH 1
CH 2
CH 2
PINOUT
INPUT IMPEDANCE: 12K BALANCED INPUT PINOUTS
MODE SWITCHES
MODE SWITCHES
CH 1
CH 2
PINOUT
1+
1+
2+
-
1-
1-
BRIDGE
2-
LF ON
LF ON
LF 30 Hz
LF 30 Hz
BRIDGE MODE ON
L
L
O
O
C
C
K
K
MONO:
INPUTS IN
PARALLEL
2-
1+ 2+
1-
To speaker
l'enceinte
Zum Lautsprechersystem
A la bocina
Vers
16
8
4
Ω
Ω
Ω2Ω
2Ω
2 channels & 2 Speakons/ 2 声道和 2 Speakon
(Stereo, bi-amp, or parallel mode; 立体声、双放大器或并行模式)
2 channels & 1 Speakon/ 2 声道和 1 Speakon
(Stereo, bi-amp, or parallel mode; 立体声、双放大器或并行模式)
Bridged mono • 桥式单声
CONNECTIONS 连接
Speakon™ 输出端(双声道型号)
双声道 DCA 放大器提供以下输出连接选择:两个 Neutrik NL4MD
Speakon 插孔和一个具有螺纹终端的屏蔽带。
Speakon 连接器专为高功率扬声器连接而设计。它锁定就位,可
防止电击危险,并确保电极正确。
上面的 Speakon 插孔同时具有声道 1 和声道 2 输出端,因此对
并行、双放大器或桥式单声模式操作特别有用(请参见第 13 页
上的桥式单声模式操作注意事项)。另一个 Speakon 提供声道 2
输出端。请参见左边的插图。
请使用新款的 NL4FC Speakon 连接器,该连接器拥有快速锁定的
指按栓,可以更方便地进行插接。
扬声器布线
更粗的电缆和更短的长度能使功率损耗和阻尼因数的降低最小。
不要使扬声器电缆靠近输入线缆。
输出端子安全警告!放大器电源打开时切勿接触输出端子。进行
所有连线之前先关闭放大器电源。电击危险!
Other manuals for DCA 1222
3
This manual suits for next models
6
Table of contents
Other QSC Amplifier manuals