quadral AURUM A8 Installation instructions

AURUM A8
USER INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D´UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES

2
EN
3
Contents
Safety instructions 3-4
Controls fitted on the front of the unit 5
Connections on the back of the unit 6
Remote control (OPTIONAL) 7
Ambient conditions 8
Installing 9
Specifications 10
Inhalt
Sicherheitshinweise 11-12
Bedienelemente an der Gerätevorderseite 13
Anschlüsse auf der Geräterückseite 14
Fernbedienung (optional) 15
Umgebungsbedingungen 16
Inbetriebnahme 17
Technische Daten 18
Sommaire
Indications de sécurité 19-20
Éléments de commande sur l‘avant de l‘appareil 21
Connexions sur l‘arrière de l‘appareil 22
Télécommande (EN OPTION) 23
Conditions d‘environnement 24
Mise en service 25
Caractéristiques techniques 26
Índice
Instrucciones de seguridad 27-28
Elementos de control en el lado delantero del aparat 29
Conexiones en el lado posterior del aparato 30
Mando a distancia (OPCIONAL) 31
Condiciones ambientales 32
Puesta en servicio 33
Datos técnicos 34
We would like to congratulate you on your decision to purchase our AURUM A8 integrated
amplifier. We manufacture top-quality HiFi equipment which we hope will delight you each
time you use it. Our goal in all of this is to truly satisfy the requirements of music lovers just
like you.
Even though you may already be knowledgable in using this type of equipment, we’d still like
to introduce some basic rules and guidance that will enable you to get the best out of your
purchase. Please do take a few moments to read this information.
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read through these instructions carefully and follow all of the steps listed here for installing the
equipment. You must abide by all of the warnings and safety instructions that are stipulated on the unit
and in this instruction manual. Keep this manual close to hand so that you can consult it if you have any
questions later on.
• The mains power cable and other connecting cables must be laid so that none of them are crushed or
damaged by furniture, are being trodden on, and / or that nobody will trip over them.
• Take the power plug out of the socket during lightening storms or if the equipment will not be used for
a long time. Always pull the plug out of the socket and never remove it by pulling on the cable!
• The amplifier‘s speaker terminals must only be connected up to the relevant inputs on the speakers.
You must never connect these terminals up to the electrical mains supply (230V / 115V) as this will
destroy the equipment and all interconnected units immediately. Therefore you must never fit plugs on
these cable connections to ensure that they can never be mixed up with mains plugs.
• Voltages above 30V can be present at the speaker terminals if high volume is being used. Therefore you
should never touch the terminals when the amplifier is being used.
• Never use the equipment in the vicinity of water, in humid areas or outdoors. Moisture can bypass the
electrical insulation and this will create a life-threatening risk as is the case with all equipment that has
not been specially designed against the penetration of moisture.
• Protect the equipment against water being sprayed on it. You must also ensure that no vessels con-
taining liquid (e.g. vases) are placed on top of the equipment.
The lightening symbol inside an equal-sided
triangle is used to warn you about the pres-
ence of non-insulated components carrying
a dangerous, live voltage that might cause
severe personal injuries.
The exclamation mark inside an equal-sided
triangle indicates that there is important
information available regarding the use and
maintenance of your equipment.

4
EN
5
1
7
2
6
3 4
5
A8 Down Up PhonesOn | Menu
CONTROLS FITTED ON THE FRONT OF THE UNIT
1 Down switch: Press the button to navigate down through the menu.
2 Multi-function knob (On, Volume, Source, Balance, Bass, Treble):
Pressing the knob turns the set on. Press the knob again to turn the set off (standby).
In standby mode, all settings are retained.
Depending on the menu chosen, you can turn the knob to change settings or the volume.
The volume is set in 1 dB increments.
3 Up: Press the button to navigate up through the menu.
4 Phones output: Stereo 6.3 mm jack
5 Infrared receiver: This sensor receives the infrared signals from your remote control.
Always point the remote control at this location and make sure that the sensor is not covered.
6 Display: This shows status information and messages that make using the amplifier easier.
7 Power indicator: This display glows blue when the set is in standby mode to show that the set can be
turned on at any time with the remote control or the knob (2).
For operating display:
Flashing of this indicator shows that the protective circuits of the device have disconnected the loudspeak-
er due to a fault or overloading. The device can now only be put back into operation by using the power
switch on its rear side.
• Do not place the equipment in the vicinity of a heat source such as an electric fire, radiator, oven or
similar.
• The slits and openings in the enclosure provide the ventilation and ensure reliable operation. They must
never be misaligned or covered.
• Burning-out of specific components cannot be completely excluded, despite the use of protective de-
vices, if the equipment is severely overloaded by continually using very loud sound levels. A fire might
also be caused inside the equipment in theory, as a result of this type of overloading. Therefore the
amplifier should always be used within its limits and it should not be left unattended.
• Only our technical service should undertake the maintenance of your equipment. Maintenance will be
necessary if any type of damage occurs, i.e. if the power cables or plugs are damaged, if an object falls
on the equipment, if the equipment is dropped or if liquid seeps into it. Never open the equipment as
you might touch the mains voltage (230V / 115V), which is dangerous.
• Only use furniture and other units for attaching and putting the equipment on that can be obtained
from or are recommended by the manufacturer. You must ensure that moveable tabletop units or
shelves on which the equipment will be placed are always moved very carefully in order to prevent
damage or injuries from being caused if the equipment tips over.
• Continuously loud volume can damage your hearing!
• Only use a dry, soft cloth to clean your equipment.
• Keep the packing for possible transportation use later on and keep the plastic bag well away from chil-
dren, due to the risk of asphyxiation.

6
EN
7
DO NOT REMOVE COVER. NO USER
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Right
+-Left
+-
quadral GmbH & Co. KG - Am Herrenhäuser Bahnhof 26-28 - D-30419 Hannover
Handmade in Germany
R L
Balanced
RCA 2
Unbalanced
1 2
TOSLINK
Pre OUTUSB SPDIF
Voltage Select
220-240 V 50-60 Hz
110-120 V 50-60 Hz
Fuse
115 V / T 6,3 A L 250 V
230 V / T 3,15 A L 250 V
RCA 1 RCA 3 ON
OFF
Analog IN
Digital IN
max. Power Consumption: 600 W
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
RC -I
Amplifier operation
1 SELECT button
2 ON / OFF button
3 MUTE
4 Volume - minus
5 Volume - plus
6 Left balance
7 Balance plus
8 Signal source downwards
9 Signal source upwards
14 Level setting (for each
input using buttons 4 & 5)
15 Display brilliance
CD operation
1 SELECT button
2 ON / OFF button
3 MUTE
4 Stop
5 Repeat / Pause
6 Search backwards
7 Search forwards
8 Scan backward through
the titles
9 Scan forward through
the titles
10 File down
11 File forward
12 Repeat (title / all)
13 Shuffle
15 Display brilliance
16 Unassigned (optional)
Repeat
RL
Select AMP CD
Prog.
Opt.
Random
Display
Select AMP CD Select AMP CD
1
2
3
4
6
8
10
12
15
5
7
9
11
13
14
16
RC-II
RC 2 REMOTE CONTROL OPTIONAL
The AURUM amplifiers A8 / P8 / M8 / A5 / A3 and the AURUM CD players C8 / C3 / C5 / C5 DA may be
individually controlled using the RC-2 System Remote Control.
Important note:
If you want to remotely control the amplifier or CD player functions, you must use the SELECT button to
select the relevant operating mode beforehand.
CONNECTIONS ON THE BACK OF THE UNIT
1Right speaker output
2USB port for connecting to a computer. Your computer installs the necessary driver the first time it is
connected.
3TosLink SPDIF jack for digital signals
4Pre OUT
5RCA 1-3 stereo jacks for analogue signals
6XLR stereo jack for symmetrical signals
7Left speaker output
8Voltage selection switch (115V/230V)
9Power switch (completely disconnects the set from the power supply)
10 Power socket

8
EN
9
INSTALLING
1. Select the correct voltage required on the back of the unit amplifier that matches the voltage coming
from the mains supply. Use the power cable supplied in the package to connect the equipment up to the
mains supply.
2. Check that the unit is switched off.
3. Connect up the auxiliary units that you want to use to the equipment‘s inputs. (RCA 1-3, TosLink, SPDIF,
USB) right channel = red / left channel = white or the symmetric analog XLR inputs can be used with any
compatible signal source.
(XLR pin assignments: Pin 1= ground; Pin 2 = plus / signal; Pin 3 = minus)
4. The screw terminals at the back are used for the speaker connections.
5. (See back of the equipment: right channel = 1 / left channel = 7). You must also ensure that the plus
and minus connections on the amplifier concur with the plus and minus connections on the speakers in
order to prevent polarity reversal.
6. Now switch your amplifier own.
Switch the mains switch (9) into the ON position on the back. The standby LED on the front will come
on.
7. Now press the multifunction knob (2) on the front or the button (2) on the remote control to start your
equipment.
Note:
As your A8 uses a special power-saving standby circuit, you can always switch on / off during normal oper-
ation using the multifunction knob on the unit or the RC-2 remote control.
The RC-2 remote control makes it easier for you to change your settings.
Mute (button 3)
Balance setting (buttons 6 & 7)
Multilevel display brilliance setting (button 15)
Input level setting for all inputs (button 14)
Example: Input level setting
Use buttons 8 (-) or 9 (+) to select the signal source and then press button 14 (Prog.) and use the volume
buttons (4 & 5) to set up the input volume to suit yourself. Press button 14 (Prog.) once again to save the
settings.
AMBIENT CONDITIONS
Notes about the removal and the correct environmentally-friendly disposal of old batteries.
The symbol shown here can be found on the equipment‘s enclosure, the packaging as well as in the doc-
uments or the operating manual. It tells you that batteries provided with the equipment as well as those
supplied with or fitted in other units must never be disposed of in household waste. They must be disposed
of in an environmentally-friendly way (in compliance with the local regulations or European Directives
2002/96/EU and 2006/66/EU).
You should find out where the nearest collection point for electronic scrap is or where the recycling site is.
Correct disposal of the equipment and the batteries will help to preserve our resources and prevent physi-
cal and environmental damage. The battery (CR2032) supplied with the remote control contains lithium and
it must be disposed of in an environmentally-friendly way as described above.
Proceed as described in the following section to replace or remove the battery fitted in the remote control.
1. Undo the screw in the cover underneath the remote control and then remove the cover.
2. Remove the battery by sliding it out of its holder.
3. You must ensure that the new battery‘s polarity is correct when you fit the new one! The side of the
battery marked with (+) must point upwards so that it makes contact with the part of the holder marked
with (+).
4. Refit the cover and use the screw to secure it in place.

10 11
DE
SPECIFICATIONS
A8
Input sensitivity for 1W @8ohms -16,3 dBV
Input impedance 47kOhm
Voltage gain 45dB
Maximum input voltage 6V
Volume adjustment range 80dB
Balance adjustment range +/-6dB
Gain adjustment range -6dB
Adjustment accuracy 0.1dB
Channel balance > than 0,05dB
Maximum voltage at speaker output 32V
Minimum speaker impedance 2.5 Ohm
Output power at 8 ohms 100W
Output power at 4 ohms 180W
Frequency response 1Hz-110kHz(-3dB)
Harmonic distortion <0.03%
Signal-to-noise ratio 75dB unweighted
Mains power connection 115V/230V switch
Power consumption in normal mode 30W
Power consumption at max volume 600W
Power consumption in standby mode <0,9W
Inputs 3 RCA
1 Line XLR
2 TosLink
1 SPDIF
1 USB PC
Speaker outputs 1 pair
Dimensions
Width including wooden sides 453 mm
Height including feet 130 mm
Depth with speaker terminals 345 mm
Weight 13.86Kg
Wir gratulieren Ihnen, dass Sie sich für unsere AURUM-Vollverstärker A8 entschieden haben.
Es sind Musikliebhaber wie Sie, für deren Ansprüche wir HiFi-Geräte in einer Güteklasse fer-
tigen, die weit über dem Durchschnitt liegen. Auch wenn Sie vieles vielleicht schon wissen,
führen wir im folgenden einige Grundregeln auf, die es Ihnen ermöglichen, Ihre Produkte op-
timal zu nutzen.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch und befolgen Sie alle Schritte, die für die Inbetriebnahme
angegeben sind. Beachten und befolgen Sie weiterhin alle Warnungen und Sicherheitshinweise, die auf dem
Gerät und in der Bedienungsanleitung angegeben sind. Deponieren Sie diese Anleitung so, dass Sie bei spä-
teren Fragen schnell zur Hand ist.
• Das Netzkabel und andere Anschlusskabel müssen so verlegt werden, dass keine Quetschung oder
Beschädigung durch Möbel oder durch Trittbelastung auftreten kann und Stolperfallen vermieden wer-
den.
• Entfernen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder bei längerer Nichtverwendung aus der Steckdose. Das
Netzkabel darf aus der Steckdose nur durch ziehen des Netzsteckers, nicht aber an dem Kabel selbst
erfolgen.
• Die Lautsprecheranschlussklemmen des Verstärkers dürfen nur mit den betreffenden Eingängen der
Lautsprecher verbunden werden. Eine irgendwie geartete Verbindung dieser Klemmen mit dem elekt-
rischen Netz (230V/115V) ist nicht erlaubt und führt direkt zur sofortigen Zerstörung des Gerätes und
aller angeschlossenen Produkte. Daher muss es vermieden werden, diese Kabelanschlüsse mit Ste-
ckern zu versehen, die auch nur entfernt zu einer Verwechselung mit Netzsteckern führen könnte.
• An den Lautsprecheranschlussklemmen kann bei hohen Lautstärken, Spannun-gen von über 30V an-
liegen. Daher sollten diese nicht während des Betriebes berührt werden.
• Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser, in Feuchträumen oder im Freien. Wie bei
allen nicht speziell hierfür konstruierten Geräten, kann Nässe die elektrische Isolierung überbrücken
und somit ein lebensgefährliches Risiko darstellen.
• Schützen Sie dieses Gerät vor Spritzwasser. Achten Sie bitte darauf, dass keine Gefäße, die Flüssigkei-
ten enthalten (z.B. Vasen), auf dem Gerät abgestellt werden.
Das Blitzsymbol in einem gleichschenkligen
Dreieck warnt vor nicht isolierten Kompo-
nenten mit gefährlicher Spannung, die zu
ernsthaften Personenschäden führen kann.
Das Ausrufungszeichen in einem gleich-
schenkligen Dreieck kennzeichnet wichtige
Hinweise für die Nutzung und Wartung Ihres
Gerätes.

1
7
2
6
3 4
5
A8 Down Up PhonesOn | Menu
12 13
DE
• Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizstrahler, Heizkörper, Öfen oder
anderen Geräten auf.
• Schlitze und Öffnungen im Gehäuse dienen der Entlüftung und sorgen für zuverlässigen Betrieb. Daher
dürfen sie nicht verstellt oder abgedeckt werden.
• Bei einer massiven Überlastung der Geräte durch sehr große Lautstärken ist das Durchbrennen ein-
zelner Bauelemente trotz Sicherungseinrichtungen nicht vollständig auszuschließen. In der Theorie
könnte sogar ein Brand innerhalb eines Gerätes in einem derartigen Überlastungsfall entstehen. Daher
sollten Verstärker die in diesem Grenzbereich betrieben werden, nicht unbeaufsichtigt bleiben.
• Die Wartung Ihres Gerätes überlassen Sie bitte ausschließlich dem technischen Service. Wartung wird
notwendig, bei jeglicher Art von Schäden, d.h. bei beschädigten Netzkabeln und Steckern, oder nach
dem Herabfallen von Gegenständen auf das Gerät, sowie dem Sturz des Gerätes selbst oder nach dem
Eindringen von Flüssigkeiten. Öffnen Sie das Gerät nie selbst, da jeder Umgang mit der Netzspannung
(230V/115V) lebensgefährlich ist.
• Verwenden Sie bitte ausschließlich Möbel und andere Geräte zum Anbringen und Draufstellen der Pro-
dukte, die beim Hersteller erhältlich sind oder von Ihm empfohlen werden. Beachten Sie bitte, dass
fahrbare Tischgeräte oder Regale, auf denen die Produkte platziert werden, sehr vorsichtig zu bewegen
sind, um Schäden oder Verletzungen durch ein umkippen zu vermeiden.
• Sehr große Lautstärken im Dauerbetrieb können für den Anwender zu gesundheits-schädlichen Aus-
wirkungen führen!
• Verwenden Sie zur Reinigung Ihrer Geräte nur ein trockenes und weiches Tuch.
• Bitte heben Sie die Verpackung für einen eventuell späteren Transport auf, und halten Sie die Polybeu-
tel von Kindern fern, da hier bei unsachgemäßen Umgang ein Erstickungsrisiko besteht.
BEDIENELEMENTE AN DER GERÄTEVORDERSEITE
1 Down: Drücken Sie die Taste um sich abwärts durch das Menü zu navigieren.
2 Multifunktionsdrehknopf (On, Volume, Source, Balance, Bass, Treble):
Durch Drücken des Drehknopfes schalten Sie das Gerät ein.
Drücken Sie den Drehknopf erneut, um das Gerät wieder auszuschalten (Standby).
Im Standby-Betrieb bleiben alle Einstellungen erhalten.
Mit dem Drehknopf können Sie je nach ausgewähltem Menü die Einstellungen oder die Lautstärke
durch drehen ändern.
Die Lautstärke wird in 1dB Schritten eingestellt.
3 Up: Drücken Sie die Taste um sich aufwärts durch das Menü zu navigieren.
4 Kopfhörer Ausgang: Stereo 6.3mm Klinken Buchse
5 Infrarotempfänger: Dieser Sensor empfängt die Infrarotsignale Ihrer Fernbedienung.
Richten Sie die Fernbedienung stets auf diesen Bereich, und achten Sie darauf, dass der Sensor nicht
verdeckt wird.
6 Display: Hier werden Statusinformationen und Meldungen angezeigt, die die Handhabung des Verstär-
kers vereinfachen.
7 Betriebsanzeige: Diese Anzeige leuchtet blau, wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet und
signalisiert damit, dass Sie das Gerät jederzeit mit der Fernbedienung oder mit dem Drehknopf (2)
einschalten können.
Zur Betriebsanzeige:
Sollte diese Anzeige blinken, haben die Schutzschaltungen des Gerätes, die Lautsprecher im Fehler- oder
Überlastungsfall, abgeschaltet. Das Gerät kann nur durch eine erneute Betätigung des Netzschalters auf
der Geräterückseite zurück gesetzt werden.

RC -I
Verstärkerbetrieb
1 SELECT-Taste
2 ON/OFF-Taste
3 Stummschaltung (MUTE)
4 Lautstärke Minus
5 Lautstärke Plus
6 Balance Links
7 Balance Rechts
8 Signalquelle Abwärts
9 Signalquelle Aufwärts
14 Pegeleinsteller (für jeden
Eingang mit Taste 4+5)
15 Display-Helligkeit
CD-Betrieb
1 SELECT-Taste
2 ON/OFF-Taste
3 Stummschaltung (MUTE)
4 ohne Funktion
5 ohne Funktion
6 Stopp
7 Wiedergabe/Pause
8 Suchlauf Rückwärts
9 Suchlauf Vorwärts
10 Titelsprung Rückwärts
11 Titelsprung Vorwärts
12 Wiederholung (Titel/Alle)
13 Zufallswiedergabe
15 Display-Helligkeit
16 ohne Funktion (nur C5 DA
externer D/A-Wandler)
Repeat
RL
Select AMP CD
Prog.
Opt.
Random
Display
Select AMP CD Select AMP CD
1
2
3
4
6
8
10
12
15
5
7
9
11
13
14
16
RC-II
DO NOT REMOVE COVER. NO USER
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Right
+-Left
+-
quadral GmbH & Co. KG - Am Herrenhäuser Bahnhof 26-28 - D-30419 Hannover
Handmade in Germany
R L
Balanced
RCA 2
Unbalanced
1 2
TOSLINK
Pre OUTUSB SPDIF
Voltage Select
220-240 V 50-60 Hz
110-120 V 50-60 Hz
Fuse
115 V / T 6,3 A L 250 V
230 V / T 3,15 A L 250 V
RCA 1 RCA 3 ON
OFF
Analog IN
Digital IN
max. Power Consumption: 600 W
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
14 15
DE
ANSCHLÜSSE AUF DER GERÄTERÜCKSEITE
1Rechter Lautsprecherausgang
2USB Eingang zum Anschluss an einen Computer. Die benötigten Treiber installiert Ihr Computer beim
Erst Anschluss selbständig.
3TosLink SPDIF Eingang für digitale Signale
4Pre OUT
5RCA 1-3 Stereo Eingänge für analoge Signale
6XLR Stereo Eingang für Symmetrische Signale
7Linker Lautsprecherausgang
8Spannungswahlschalter (115V/230V)
9Netzschalter (trennt das Gerät komplett von der Netzversorgung)
10 Netzbuchse
FERNBEDIENUNG RC 2 OPTIONAL
Mit der System-Fernbedienung RC-2 können die AURUM-Verstärker A8 / P8 / M8 / A5 / A3 und die AURUM
CD-Player C8 / C3 / C5 / C5 DA individuell angesteuert werden.
Wichtiger Hinweis:
Um die Funktionen eines Verstärkers oder CD-Spielers fernsteuern zu können, muss die entsprechende
Betriebsart vorher mit der Anwahl-Taste (SELECT) gewählt werden.

16 17
DE
UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
Die Fernsteuerung hat eine Reichweite von bis zu 6 m und funktioniert einwandfrei in einem Einstrahlwin-
kel von bis zu 30° bezogen auf die Gerätevorderseite. Staub am Sender oder Schmutz vor dem Empfangs-
sensor und der Betrieb in der Nähe von Leuchtstoffröhren kann die Reichweite verringern. Eine direkte
Sichtverbindung zwischen Sender und Empfänger ist erforderlich.
Hinweise zum Ausbau und zur umweltgerechten Entsorgung verbrauchter Batterien.
Das abgebildete Symbol kann auf dem Gehäuse eines Produkts, dessen Verpackung sowie in den Unter-
lagen oder der Bedienungsanleitung auftreten. Es zeigt an, dass sowohl das Produkt selbst, als auch die
mitgelieferten oder im Produkt verbauten Batterien niemals in den Hausmüll gelangen dürfen. Sie müssen
umweltgerecht (entsprechend lokaler Richtlinien oder gemäß der Europäischen Richtlinien 2002/96/EC
und 2006/66/EC) entsorgt werden.
Bitte informieren Sie sich, wo in Ihrer Nähe die nächste Abgabestelle für Elektronik-schrott oder ein Recy-
cling-Hof ist.
Der korrekte Umgang mit dem Produkt und den Batterien hilft Recourcen zu schonen und beugt körper-
lichen und Umweltschäden vor. Die in der Fernbedienung mitgelieferte Batterie (CR2032) enthält Lithium
und muss, wie oben beschrieben, umweltgerecht entsorgt werden.
Folgen Sie den nachstehenden Hinweisen, um die Batterie in der Fernbedienung zu erneuern oder auch zu
entfernen.
1. Entfernen Sie die Schrauben auf der Fernbedienungsunterseite und heben Sie den Deckel ab.
2. Entfernen Sie die Batterie durch einfaches schieben aus ihrer Halterung.
3. Achten Sie bei dem Erneuern der Batterie auf die Polarität! Die mit einem (+) Pluszeichen versehene
Seite der Batterie muss nach oben zu der ebenfalls mit (+) gekennzeichneten Halterung weisen.
4. Setzen Sie den Gehäusedeckel wieder auf und befestigen ihn mit den Schrauben.
INBETRIEBNAHME
1. Verbinden Sie Ihr Gerät mit dem beiliegenden Netzkabel mit dem Stromnetz.
2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
3. Verbinden Sie die Geräteingänge mit den Ihnen zur Verfügung stehenden Zuspielgeräten.
(RCA 1-3, TosLink, SPDIF, USB) Rechter Kanal = Rot / Linker Kanal = Weiß oder die symmetrischen ana-
logen XLR Eingänge für den Einsatz mit einer beliebigen kompatiblen Signalquelle.
(Kontaktbelegung des XLR-Anschlusses: Pin 1= Masse; Pin 2 = Plus/Signal; Pin 3 = Minus)
4. Der Anschluss der Lautsprecher erfolgt an den rückseitigen Schraubklemmen.
5. (Siehe Geräterückseite: Rechter Kanal = 1 / Linker Kanal = 7). Achten Sie bitte darauf, dass jeweils der
Plus und Minus Anschluss am Verstärker auch mit dem Plus und Minus Anschluss an den Lautspre-
chern verbunden ist, um Verpolungen zu vermeiden.
6. Schalten Sie Ihren Verstärker nun ein.
Netzschalter (9) auf der Geräterückseite auf ON. Die Standby LED auf der Front leuchtet.
7. Drücken Sie nun den Multifunktionsdrehknopf (2) auf der Gerätefront oder die Taste (2) auf der Fernbe-
dienung, um Ihr Gerät in Betrieb zu nehmen.
Hinweis:
Da Ihr A8 über eine besonders stromsparende Standby-Schaltung verfügt, kann die An-/Ausschaltung im
normalen Betrieb stets über den Multifunktionsdrehknopf am Gerät oder mit der Fernbedienung RC-2 er-
folgen.
Mit der Fernbedienung RC-2 stehen Ihnen erweiterte Komforteinstellungen zur Verfügung.
Stummschaltung / Mute (Taste 3)
Balance Einstellung (Tasten 6 + 7)
Mehrstufige Anpassung der Displayhelligkeit (Taste 15)
Eingangspegeleinstellung für alle Eingänge (Taste 14)
Beispiel: Eingangspegeleinstellung
Signalquelle mit den Tasten 8 (-) oder 9 (+) anwählen, dann Taste 14 (Prog.) betätigen und mit den Volu-
me - Tasten (4 +5) die gewünschte Eingangslautstärke einstellen. Zum speichern Taste 14 (Prog.) erneut
drücken.

19
FR
18
TECHNISCHE DATEN
A8
Eingangsempfindlichkeit für 1W an 8 Ohm -16,3 dBV
Eingangsimpedanz 47kOhm
Spannungsverstärkung 45dB
Maximale Eingangsspannung 6V
Regelbereich Volume 80dB
Regelbereich Balance +/-6dB
Regelbereich Vorpegel -6dB
Regelgenauigkeit 0.1dB
Kanalgleichheit besser 0,05dB
Max. Spannung am Lautsprecherausgang 32V
Minimale Lautsprecherimpedanz 2.5 Ohm
Ausgangleistung an 8 Ohm 100W
Ausgangleistung an 4 Ohm 180W
Frequenzgang 1Hz-110kHz(-3dB)
Harmonische Verzerrungen <0.03%
Geräuschspannungsabstand 75dB unbewertet
Netzanschluss 115V/230V umschaltbar
Leistungsaufnahme Normalbetrieb 30W
Leistungsaufnahme Vollaussteuerung 600W
Stromaufnahme standby <0,9W
Eingänge 3 RCA
1 Line XLR
2 TosLink
1 SPDIF
1 USB PC
Lautsprecherausgänge 1 Paar
Abmessungen:
Breite mit Seitenteilen 453 mm
Höhe mit Füssen 130 mm
Tiefe mit Lautsprecherklemmen 345 mm
Gewicht 13.86Kg
Nous vous remercions d‘avoir porté votre choix sur notre amplificateur intégré A8 AURUM.
C‘est à l‘intention d‘amateurs (au sens noble du terme) de musique tels que vous, que nous
créons des appareils HiFi, d‘un niveau de qualité largement supérieur au niveau standard. Bien
que nous soyons conscients de vos connaissances approfondies en la matière, nous nous per-
mettons de reprendre ici quelques règles fondamentales qui vous permettront d‘utiliser votre
produit de façon optimale.
INDICATIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez prendre soin de lire attentivement cette notice d’utilisation et de suivre toutes les étapes indiquées
pour la mise en service. Veuillez tenir compte et respecter tous les avertissements ainsi que les informa-
tions ayant trait à la sécurité mentionnés dans le mode d‘emploi. Conservez cette notice d‘utilisation de
façon à pouvoir la retrouver rapidement ultérieurement en cas de questions.
• Le cordon secteur et les autres câbles de connexion doivent être disposés de façon à ne subir aucun
dommage et à éviter tout risque de trébuchement.
• En cas d‘orage ou de non utilisation prolongée de votre appareil, débranchez le cordon secteur. La dé-
connexion du cordon secteur de la prise murale doit se faire uniquement par la fiche elle-même et non
pas en tirant sur le câble.
• Les bornes de connexion des haut-parleurs de votre amplificateur ne doivent être utilisées que pour
raccorder vos haut-parleurs. Il est interdit de procéder à une mise à la terre de quelque façon que ce soit
de ces bornes par le biais du réseau électrique (230 V)/115 V) sous peine d‘une destruction immédiate
de l‘appareil ainsi que de tout autre appareil connecté. Ne pas équiper ces raccordements de connec-
teurs ressemblant à ceux du secteur.
• Il se peut, à volume important, qu‘il y ait des tensions dépassant les 30 V à la sortie des bornes de
connexion des haut-parleurs. Il est par conséquent dangereux d’entrer en contact avec celles-ci lorsque
l‘appareil est en fonction.
• Ne jamais utiliser l‘appareil à proximité de l‘eau, dans des pièces humides ou en plein air. Comme c‘est
le cas avec tous les appareils non conçus à cet effet, l‘humidité peut entraîner un court-circuit de l‘iso-
lation électrique et constituer ainsi un risque létal.
• Placez cet appareil à l‘abri des éclaboussures. Evitez de déposer des récipients contenant des liquides
sur votre appareil (des vases par exemple).
Ce symbole a pour but d’attirer l’attention
de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur
du boîtier de l’appareil, de composants non
isolés pouvant présenter un risque d’élec-
trocution pour les êtres humains.
Ce symbole identifie des informations
importantes ayant trait à l‘utilisation et à
l‘entretien de votre appareil.

1
7
2
6
3 4
5
A8 Down Up PhonesOn | Menu
20 21
FR
• Ne disposez jamais l‘appareil à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs en tous genres,
fours ou autres systèmes produisant de la chaleur.
• Les fentes et ouvertures du boîtier sont prévues pour la ventilation et garantissent un fonctionnement
fiable. N’obstruez et ne bouchez donc jamais ces ouvertures.
• En cas de surcharge anormale, il n‘est pas totalement exclu que certains des composants puissent
être détruits en dépit de la présence de dispositifs de protection. Il est donc imprudent de laisser sans
surveillance un appareil subissant une surcharge anormale.
• Veuillez laisser au seul service technique le soin de la maintenance de votre appareil. Il faudra effectuer
une maintenance en cas de dommage quel qu‘il soit, donc en cas d‘endommagement d‘un cordon sec-
teur et de prises, en cas de chute d‘objets sur l‘appareil ainsi qu‘en cas de chute de l‘appareil lui-même
ou de la pénétration de liquides à l‘intérieur de ce dernier. Ne procédez jamais vous-même à l‘ouverture
de l‘appareil, sachant que tout contact avec la tension du secteur (230 V/115 V) présente un danger
mortel.
• Pour disposer vos appareils, n’utiliser que des meubles ou dispositifs proposés ou recommandés par le
fabricant. Déplacez particulièrement prudemment les dispositifs roulants, afin d’éviter un basculement
accidentel.
• Le fonctionnement permanent à des volumes trop élevés peut se traduire par des dommages auditifs
irréversibles pour l’utilisateur.
• Le nettoyage de votre appareil ne doit se faire qu’à l’aide d’un chiffon doux et sec.
• Conservez l‘emballage pour un transport ultérieur. Gardez les sacs plastiques hors de la portée des
enfants sachant qu‘une utilisation incorrecte comporte des risques de suffocation.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE SUR L‘AVANT DE L‘APPAREIL
1 Bouton Bas : Appuyez sur le bouton pour naviguer vers le bas dans le menu.
2 Molette multifonction (Allumage, Volume, Source, Balance, Basses, Aigües)
L‘appareil est allumé en appuyant sur la molette. Appuyez à nouveau sur la molette pour éteindre l‘ap-
pareil (Veille). En mode Veille tous les réglages sont conservés.
En tournant la molette, en fonction du menu choisi, vous pouvez modifier les réglages ou le volume.
Le volume est réglé par paliers de 1dB.
3 Haut : Appuyez sur le bouton pour naviguer vers le haut dans le menu.
4 Sortie casque : Prise Jack stéréo 6,3 mm
5 Récepteur infrarouge : Ce capteur réceptionne le signal infrarouge provenant de votre télécommande.
Dirigez toujours la télécommande dans cette zone et veillez à ce que le capteur ne soit pas recouvert.
6 Écran : C‘est ici que les informations d‘état et les messages qui facilitent la manipulation de l‘amplifica-
teur sont affichés.
7 Voyants de fonctionnement : Ce voyant s‘allume bleu lorsque l‘appareil est en mode Veille et indique
que vous pouvez à tout moment allumer l‘appareil à l‘aide de la télécommande ou de la molette (2).
Remarque :
le clignotement de ce témoin indique que les circuits de protection ont détecté une anomalie de fonction-
nement (surcharge, défectuosité) et ont mis l’appareil hors service. La remise en fonction ne pourra se faire
qu’à l’aide de l’interrupteur secteur (11) à l’arrière de l’appareil.

Commande de l‘amplificateur
1 Touche SELECT
2 Touche Marche/Arrêt (ON/OFF)
3 Sourdine (MUTE)
4 Volume – (diminuer)
5 Volume + (augmenter)
6 Balance Gauche
7 Balance Droite
8 Source de signal Précédente
9 Source de signal Suivante
14 Réglage de niveau (pour chaque
entrée par le biais des touches
4+5)
15 Luminosité de l‘affichage
Commande du
lecteur de CD
1 Touche SELECT
2 Touche Marche/Arrêt
(ON/OFF)
3 Sans fonction (option)
4 Arrêt Lecture
5 Lecture/Pause
6 Recherche Arrière
7 Recherche Avant
8 Saut morceau Arrière
9 Saut morceau Avant
10 Fichier Arrière
11 Fichier Avant
12 Relecture
(Morceau/Tous)
13 Lecture aléatoire
15 Luminosité de
l‘affichage
16 Sans fonction (option)
RC -I
Repeat
RL
Select AMP CD
Prog.
Opt.
Random
Display
Select AMP CD Select AMP CD
1
2
3
4
6
8
10
12
15
5
7
9
11
13
14
16
RC-II
DO NOT REMOVE COVER. NO USER
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Right
+-Left
+-
quadral GmbH & Co. KG - Am Herrenhäuser Bahnhof 26-28 - D-30419 Hannover
Handmade in Germany
R L
Balanced
RCA 2
Unbalanced
1 2
TOSLINK
Pre OUTUSB SPDIF
Voltage Select
220-240 V 50-60 Hz
110-120 V 50-60 Hz
Fuse
115 V / T 6,3 A L 250 V
230 V / T 3,15 A L 250 V
RCA 1 RCA 3 ON
OFF
Analog IN
Digital IN
max. Power Consumption: 600 W
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
22 23
FR
CONNEXIONS SUR L‘ARRIÈRE DE L‘APPAREIL
1Sortie haut-parleur Droite
2Port USB pour le raccordement d‘un ordinateur. Votre ordinateur installe les pilotes nécessaires
automatiquement lors du premier raccordement.
3Entrée SPDIF TosLink pour signal numérique
4Pre OUT
5Entrées stéréo RCA 1 à 3 pour signal analogique
6Entrée stéréo XLR pour signal symétrique
7Sortie haut-parleur Gauche
8Sélecteur de tension (115V/230V)
9Interrupteur principal (coupe complètement l‘appareil du réseau d‘alimentation électrique)
10 Prise femelle d‘alimentation
Précision :
Les Tourne-disques dotés d‘un système MM/MC peuvent être reliées à toutes les entrées Cinch (RCA) par
le biais d‘un préamplificateur-phono.
TÉLÉCOMMANDE EN OPTION
La télécommande RC-2 permet de piloter individuellement l‘amplificateur AURUM A8 / P8 / M8 / A5 / A3 et
le lecteur de CD AURUM C8 / C3 / C5 / C5 DA.
Précision importante :
Il faut, pour pouvoir télécommander l’amplificateur A8, respectivement le lecteur CD C8/C5/C3, présélec-
tionner le mode correspondant par le biais de la touche de sélection (SELECT).

24 25
FR
CONDITIONS D‘ENVIRONNEMENT
La portée de la télécommande est de maximum 6 m; son fonctionnement est garanti à l’intérieur d’un
angle de 30 ° par rapport à la face avant des appareils. De la poussière ou des salissures tant au niveau de
la télécommande que du capteur infrarouge, ainsi qu‘une utilisation à proximité de tubes fluorescents peut
se traduire par une diminution de la portée. Il est impératif d‘avoir une liaison directe (propriété des signaux
IR) entre l‘émetteur et le récepteur.
Précisions concernant le remplacement des piles usagées et leur élimination.
Ce symbole qui peut figurer sur le produit, ses emballages et/ou ses documents d’accompagnement signi-
fie que l’appareil lui-même et ses composants, ainsi que les batteries usagées ne doivent pas être jetés
avec les déchets ménagers, mais font l’objet d’une collecte sélective. Ils doivent être éliminés en respec-
tant l‘environnement (selon les directives locales ou en respect des Directives Européennes 2002/96/EC
et 2006/66/EC).
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter
votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces
produits.
L’élimination correcte du produit et des batteries permet d‘économiser des ressources et d‘éviter des
dommages tant pour les personnes que pour l‘environnement. La pile fournie se trouvant dans la télé-
commande (CR2032) contient du lithium et doit donc, comme décrit plus haut, être éliminée en respectant
l‘environnement.
Veuillez suivre les instructions ci-après pour extraire ou remplacer la pile se trouvant dans la télécommande
par une pile neuve.
1. Dévissez les vis se trouvant sur le dessous de la télécommande et soulevez le capot.
2. Extrayez la pile en la faisant simplement glisser hors de son support.
3. Faites bien attention, lors du remplacement de la pile, de bien respecter la polarité ! Le côté de la pile
doté d‘un signe plus (+) doit se trouver vers le haut et en contact avec le pôle du support identifié par le
même signe (+).
4. Remettez le capot du compartiment de la pile en place et revissez les vis pour le fixer.
MISE EN SERVICE
1. Reliez votre appareil au secteur par le cordon fourni avec l’appareil.
2. Assurez-vous que l’interrupteur secteur (11) de l‘appareil est sur Off.
3. Reliez les entrées de l‘amplificateur aux appareils de lecture dont vous disposez.
(RCA 1-3, TosLink, SPDIF, USB) Canal Droite = Rouge / Canal Gauche = Blanc ou les entrées analogiques
symétriques XLR (pour modèle A8 uniquement) pour l‘utilisation d’une source audio compatible.
(Brochage de la connexion XLR : Broche 1 = Masse; Broche 2 = Plus/Signal; Broche 3 = Moins)
4. La connexion des haut-parleurs s‘effectue par le biais des bornes se trouvant sur l‘arrière.
5. (Cf. l‘arrière de l‘appareil : Canal Droite = (1) / Canal Gauche = (7). Faites bien attention à ce qu‘à chaque
fois les bornes Plus (+) et Moins (-) au niveau de l‘amplificateur soient bien reliées aux bornes Plus (+) et
Moins (-) correspondantes des haut-parleurs, ceci afin d‘éviter une erreur de polarisation.
6. Il est temps maintenant de mettre votre amplificateur sous tension.
Basculer l‘interrupteur secteur (9) sur l‘arrière de l‘appareil sur Marche (ON). Le voyant de Veille
(Standby) sur la face avant s‘allume.
7. Actionnez maintenant la touche Marche/Veille (On/Standby) sur l‘avant de l‘appareil ou la touche (2) de
la télécommande pour mettre votre appareil en service.
Précision :
Sachant que votre A8 est doté d‘un circuit de Veille (Standby) à très faible consommation, il n‘y a pas d‘in-
convénient, en fonctionnement normal, à effectuer la mise en service et l‘arrêt par le biais de la touche
Marche/Standby (On/Standby) ou par le biais de la télécommande RC-2.
La télécommande RC-2 vous offre un plus grand confort d’utilisation ainsi que l’accès à des réglages addi-
tionnels.
Sourdine / Mute (Touche 3)
Réglage de la Balance (Touches 6 + 7)
Réglage par plusieurs pas de la luminosité de l‘affichage (Touche 15)
Réglage du niveau d‘entrée de toutes les entrées (Touche 14)
Exemple : Réglage du niveau des entrées
Sélectionner la source du signal à l’aide des touches 8 (–) ou 9 (+), confirmer ensuite par la touche 14 (Prog)
et régler, par le biais des touches de Volume (4 + 5) le niveau du signal d‘entrée. Appuyer une nouvelle fois
sur la touche 14 (Prog) pour mémoriser le paramètre.

27
ES
26
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
A8
Sensibilité d‘entrée 1 W/8 ohms -16,3 dBV
Impédance d‘entrée 47kOhm
Gain en tension 45dB
Tension d‘entrée maximale 6V
Plage de réglage du volume 80dB
Plage de réglage de la balance +/-6dB
Préréglage du niveau d’entrée -6dB
Précision du réglage 0.1dB
Equilibre entre canaux < 0,05dB
Tension max sur sortie HP 32V
Impédance minimale des HP 2.5 Ohm
Puissance de sortie 8 ohms 100W
Puissance de sortie 4 ohms 180W
Réponse en fréquence 1Hz-110kHz(-3dB)
Distorsion harmonique <0.03%
Rapport Signal/Bruit (S/N) 75dB non pondéré
Alimentation secteur 115V/230V commutable
Consommation normale 30W
Consommation à pleine puissance 600W
Consommation en veille (standby) <0,9W
Entrées 3 RCA
1 Line XLR
2 TosLink
1 SPDIF
1 USB PC
Sorties Haut-parleurs 1 paire
Dimensions
Largeur hors tout 453 mm
Hauteur - pieds compris 130 mm
Profondeur - avec bornes HP 345 mm
Poids 13.86Kg
Enhorabuena por la compra de nuestro amplificador integrado AURUM A8.
Usted, como amante de la música, es la razón por la que fabricamos aparatos Hi-Fi de una cali-
dad muy por encima de la media. Aunque seguramente ya lo sepa, a continuación le indicamos
algunas reglas básicas para aprovechar al máximo sus dispositivos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente las instrucciones y siga todos los pasos indicados para la puesta en servicio. También
deben observarse todas las advertencias e instrucciones de seguridad indicadas en el aparato mismo y
en las instrucciones de uso. Guarde estas instrucciones para poder consultarlas rápidamente más tarde.
• El cable de alimentación y los demás cables de conexión deben tenderse de forma que no sean aplas-
tados ni dañados por muebles o al pisarlos y que se eviten tropiezos.
• Desenchufe el aparato cuando haya una tormenta o no vaya a utilizarlo durante un periodo prolongado.
El cable debe desenchufarse tirando del enchufe, no del cable mismo.
• Los terminales de conexión de altavoces del amplificador solo deben conectarse con las entradas ade-
cuadas de los altavoces. Estos terminales no deben conectarse de ninguna forma a la red eléctrica (230
V/115 V), su conexión a la red eléctrica ocasionará la destrucción inmediata del aparato y de todos los
dispositivos conectados. Por ello debe evitarse que los conectores de estos cables puedan confundirse,
aunque sea remotamente, con enchufes para la red eléctrica.
• La tensión presente en los terminales de conexión de los altavoces puede superar los 30 V con volúme-
nes fuertes. Por ello, no deben tocarse cuando están en funcionamiento.
• No utilice nunca el aparato cerca de agua, en espacios húmedos o al aire libre. Al igual que cualquier otro
aparato no diseñado especialmente para estos entornos, la humedad puede provocar cortocircuitos y
representa por ello un peligro mortal.
• Proteja el aparato de salpicaduras. No coloque sobre el aparato ningún recipiente con líquidos (p. ej.
jarrones).
• No coloque el producto cerca de fuentes de calor como radiadores, calefactores, chimeneas u otros
aparatos.
El símbolo del rayo dentro de un trián-
gulo equilátero avisa de componentes sin
aislamiento con tensiones peligrosas que
pueden provocar graves lesiones.
El símbolo de exclamación dentro de un
triángulo equilátero señala instrucciones
importantes para el uso y el mantenimiento
del aparato.

1
7
2
6
3 4
5
A8 Down Up PhonesOn | Menu
28 29
ES
• Las ranuras y aberturas de la carcasa sirven para ventilar el aparato y garantizan un funcionamiento
seguro. Por ello, no deben alterarse ni cubrirse.
• En caso de una sobrecarga total del aparato causada por altavoces muy grandes, no puede excluirse
completamente la posibilidad de que algunos componentes se quemen a pesar de los dispositivos de
protección. En teoría, incluso podría producirse fuego dentro de un aparato sometido a una sobrecarga
de tal magnitud. Por ello, los amplificadores que se utilicen en estos casos límite deben estar siempre
bajo supervisión.
• El mantenimiento de un dispositivo debe ser realizado exclusivamente por el servicio técnico. Las re-
paraciones son necesarias cuando se producen daños de cualquier tipo como, por ejemplo, daños en
cables de red o enchufes, o si algún objeto ha caído sobre el aparato o se ha caído el propio aparato o
si se ha mojado por dentro. No abra el aparato usted mismo ya que la manipulación de dispositivos con
tensiones de red (230 V/115 V) siempre es muy peligrosa.
• Para colocar los dispositivos, utilice exclusivamente muebles u otros aparatos que el fabricante pro-
porcione o recomiende. Si los dispositivos se han colocado sobre aparatos de mesa móviles o estan-
terías, estos soportes deben desplazarse con mucho cuidado para evitar daños o lesiones en caso de
vuelco.
• ¡Altavoces muy grandes en funcionamiento continuo pueden ocasionar lesiones a los usuarios!
• Para limpiar los aparatos utilice exclusivamente un paño suave y seco.
• Conserve el embalaje por si necesita transportar el producto más tarde y mantenga las bolsas de plás-
tico alejadas de los niños, ya que pueden asfixiarse por accidente.
ELEMENTOS DE CONTROL EN EL LADO DELANTERO
DEL APARATO
1 Interruptor inferior: pulse el botón para desplazarse hacia abajo en el menú.
2 Botón giratorio multifunción (Encendido, Volumen, Fuente, Balance, Bajo, Agudos):
al pulsar el botón giratorio, encenderá el dispositivo. Pulse de nuevo el botón giratorio para volver a
apagar el dispositivo (modo standby). En el modo standby, se mantendrán todos los ajustes.
En función del menú que haya seleccionado, girando el botón giratorio podrá modificar los ajustes o el
volumen.
Podrá subir y bajar el volumen en pasos de 1 dB.
3 Arriba: pulse el botón para desplazarse hacia arriba en el menú.
4 Salida de auriculares: clavija estéreo 6,3 mm
5 Receptor de señal infrarroja: Este sensor detecta la señal infrarroja de su mando a distancia.
Dirija siempre el mando a distancia hacia esta zona y asegúrese de que el sensor no está cubierto.
6 Pantalla: Aquí se muestra información de estado y avisos que facilitan el manejo del amplificador.
7 Indicador de funcionamiento: Este indicador se ilumina en azul cuando el aparato se encuentra en
modo de espera para indicar que el aparato puede conectarse en cualquier momento con el mando a
distancia o la rueda giratoria (2).
Para la visualización de funcionamiento:
El parpadeo de este indicador muestra que los circuitos de protección del dispositivo se han desconectado
del altavoz debido a un fallo o sobrecarga. El dispositivo únicamente se puede poner de nuevo den funcio-
namiento mediante el interruptor de encendido en su parte posterior.

Manejo del amplificador
1 Tecla SELECT (selección)
2 Tecla ON/OFF
(encendido/apagado)
3 Tecla MUTE (silencio)
4 Bajar volumen
5 Subir volumen
6 Balance izquierda
7 Aumentar balance
8 Bajar fuente de la señal
9 Subir fuente de la señal
14 Control de nivel (para cada
entrada con las teclas 4 y 5)
15 Luminosidad de la pantalla
Modo CD
1 Tecla SELECT
(selección)
2 Tecla ON/OFF
(encendido/apagado)
3 Sin función (opcional)
4 Parar
5 Reproducir/Pausa
6 Búsqueda hacia atrás
7 Búsqueda hacia delante
8 Pista anterior
9 Pista siguiente
10 Archivo anterior
11 Archivo siguiente
12 Repetición (pista/todo)
13 Reproducción aleatoria
15 Luminosidad de la
pantalla
16 Sin función (opcional)
RC -I
Repeat
RL
Select AMP CD
Prog.
Opt.
Random
Display
Select AMP CD Select AMP CD
1
2
3
4
6
8
10
12
15
5
7
9
11
13
14
16
RC-II
DO NOT REMOVE COVER. NO USER
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Right
+-Left
+-
quadral GmbH & Co. KG - Am Herrenhäuser Bahnhof 26-28 - D-30419 Hannover
Handmade in Germany
R L
Balanced
RCA 2
Unbalanced
1 2
TOSLINK
Pre OUTUSB SPDIF
Voltage Select
220-240 V 50-60 Hz
110-120 V 50-60 Hz
Fuse
115 V / T 6,3 A L 250 V
230 V / T 3,15 A L 250 V
RCA 1 RCA 3 ON
OFF
Analog IN
Digital IN
max. Power Consumption: 600 W
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
30 31
ES
CONEXIONES EN EL LADO POSTERIOR DEL APARATO
1Salida del altavoz derecho
2Puerto USB para su conexión a un ordenador. Su ordenador instalará los drivers necesarios automáti-
camente cuando realice la primera conexión.
3TosLink SPDIF Entrada para señales digitales
4Pre OUT
5RCA 1-3 Entradas estéreo para señales analógicas
6XLR Entrada estéreo para señales simétricas
7Salida del altavoz izquierdo
8 Interruptor del selector de voltaje (115V/230 V)
9Interruptor de red (desconecta el dispositivo completamente del suministro eléctrico)
10 Toma de fuente de alimentación
Advertencia:
Los tocadiscos con sistemas MM/MC pueden conectarse en todas las entradas Cinch (RCA) mediante un
preamplificador-ecualizador.
MANDO A DISTANCIA OPCIONAL
El mando a distancia RC-2 para el sistema permite controlar individualmente el amplificador AURUM A8 /
P8 / M8 / A5 / A3 y el reproductor CD AURUM C8 / C3 / C5 / C5 DA.
Advertencia importante:
Para poder usar el control remoto de un amplificador o reproductor de CD se debe seleccionar antes el
modo de funcionamiento con la tecla de selección (SELECT).

32 33
ES
CONDICIONES AMBIENTALES
El mando a distancia tiene un alcance de hasta 6 m y funciona perfectamente hasta con un ángulo de 30°
respecto al lado delantero del aparato. El alcance del mando puede reducirse si el emisor tiene polvo o hay
suciedad en el sensor de recepción o si hay lámparas fluorescentes cerca. Es necesario que no haya ningún
obstáculo entre el emisor y el receptor.
Instrucciones para sacar y eliminar pilas gastadas de forma respetuosa con el
medio ambiente.
El símbolo que se muestra puede encontrarse en la carcasa de un producto, en su embalaje, en la documen-
tación o en las instrucciones de uso. Este símbolo indica que ni el producto ni las pilas suministradas con
este, puestas o no, deben tirarse con la basura doméstica. Deben eliminarse de forma respetuosa con el
medio ambiente (según las normas locales o las Directivas Europeas 2002/96/CE y 2006/66/CE).
Averigüe dónde se encuentra el punto limpio o de reciclaje más cercano para basura electrónica.
La correcta manipulación del producto y las pilas contribuye a conservar los recursos y evita daños perso-
nales y medioambientales. La pila incluida en el mando a distancia (CR2032) contiene litio y debe eliminarse
de forma respetuosa con el medio ambiente, como se ha descrito anteriormente.
Siga las instrucciones siguientes para sustituir o quitar la pila del mando a distancia.
1. Quite los tornillos en la parte inferior del mando y levante la tapa.
2. Saque la pila de su compartimento deslizándola.
3. ¡Asegúrese de que la polaridad de la pila nueva es la correcta! El lado marcado con el signo positivo (+)
debe estar arriba, junto al contacto señalado también con (+).
4. Coloque la tapa y fíjela con los tornillos.
PUESTA EN SERVICIO
1. Conecte el aparato a la red eléctrica con el cable de alimentación suministrado.
2. Asegúrese de que el aparato está apagado.
3. Conecte los aparatos de reproducción disponibles a las entradas del aparato.
(RCA 1-3, TosLink, SPDIF, USB) canal derecho = rojo / canal izquierdo = blanco o las entradas analógicas
simétricas XLR (solo modelo A5) para utilizar con cualquier fuente de señal compatible.
(Distribución de los contactos XLR: pin 1= tierra; pin 2 = positivo/señal; pin 3 = negativo)
4. Los altavoces se conectan a la parte posterior de los terminales de tornillo.
5. (Véase lado posterior del aparato: canal derecho = 1 / canal izquierdo = 7). Para evitar una polarización
inversa, asegúrese de que las conexiones positiva y negativa del amplificador coinciden con las cone-
xiones positiva y negativa de los altavoces.
6. A continuación encienda el amplificador.
Ponga en la posición ON el interruptor de alimentación (9) que se encuentra en el lado posterior del
aparato. El LED de modo en espera del frontal se encenderá.
7. A continuación pulse la tecla de encendido/modo de espera (1) en frontal del aparato o la tecla (2) del
mando a distancia, para encender el aparato.
Advertencia:
Gracias a un conmutador especial de ahorro de corriente en modo de espera, su amplificador A5/A3 siem-
pre puede encenderse y apagarse en modo normal con la tecla de encendido/modo de espera del aparato o
mediante el mando a distancia RC-2.
El mando a distancia RC-2 ofrece numerosos ajustes adicionales para aumentar la comodidad de uso.
Silencio / Mute (tecla 3)
Ajuste del balance (teclas 6 y 7)
Ajuste graduado de la luminosidad de la pantalla (tecla 15)
Ajuste del nivel de entrada para todas las entradas (tecla 14)
Ejemplo: ajuste del nivel de entrada
Seleccione la fuente de señal con la tecla 8 (-) o 9 (+), después pulse la tecla 14 (Prog.) y ajuste el volumen
de entrada deseado con las teclas de volumen (4 y 5). Para memorizar el ajuste pulse de nuevo la tecla 14
(Prog.).

34 35
ES
DATOS TÉCNICOS
A8
Sensibilidad de entrada 1W a 8 Ohms -16,3 dBV
Impedancia de entrada 47kOhm
Amplificación de tensión 45dB
Tensión máxima de entrada 6V
Rango de ajuste del volumen 80dB
Rango de ajuste del balance +/-6dB
Rango de ajuste del nivel previo -6dB
Precisión de ajuste 0.1dB
Canal balanceado < 0,05dB
Tensión máx. en la salida de altavoz 32V
Impedancia mínima del altavoz 2.5 Ohm
Potencia de salida para 8 Ohm 100W
Potencia de salida para 4 Ohm 180W
Respuesta de frecuencia (-3dB) 1Hz-110kHz(-3dB)
Distorsión armónica <0.03%
Relación señal ruido 75dB
Conexión de alimentación 115V/230V conmutable
Consumo de potencia nominal 30W
Consumo de potencia máxima 600W
Consumo de potencia en modo standby <0,9W
Entradas 3 RCA
1 Line XLR
2 TosLink
1 SPDIF
1 USB PC
Salidas de altavoz 1 pareja
Dimensiones
Anchura incluyendo laterales de madera 453 mm
Altura con pies 130 mm
Profundidad con terminales de altavoz 345 mm
Peso 13.86Kg

quadral GmbH & Co. KG
Am Herrenhäuser Bahnhof 26-28 · 30419 Hannover · Germany
www.quadral.com
www.facebook.com/quadralhifi
www.youtube.com/quadralhifi
Art.-Nr.: 8944253
Table of contents
Languages:
Other quadral Amplifier manuals