Quality Espresso Q10 Evo User manual

Ver.2-01/2021


1. Indicaciones de seguridad 4
1.1 Símbolos........................................................................................................................................... 4
1.2 Indicaciones de seguridad................................................................................................................ 4
2. Vista general 6
2.1 Vista.................................................................................................................................................. 6
2.2 Pantalla táctil .................................................................................................................................... 6
3. Instalación y puesta en marcha 7
4. Primer uso 7
5. Regulación del punto de molido 7
6. Limpieza exterior del aparato 8
7. Ciclo limpieza interior 8
8. Programación: esquema general 9
8.1 Contadores ....................................................................................................................................... 10
8.1.1 Totalizador de servicios....................................................................................................... 10
8.1.2 Servicios dobles................................................................................................................... 10
8.1.3 Servicios simples realizados ............................................................................................... 10
8.1.4 Servicios restantes para el cambio de fresas...................................................................... 10
8.1.5 Servicios restantes para efectuar ciclo de limpieza ............................................................ 10
8.1.6 Resetear los contadores parciales ...................................................................................... 10
8.2 Configuración.................................................................................................................................... 10
8.2.1 Ajuste tiempo dosis simple.................................................................................................. 10
8.2.2 Ajuste tiempo dosis doble.................................................................................................... 10
8.2.3 Pre-molido, Instantáneo y Molido manual ........................................................................... 10
8.2.4 Seleccionar Idioma .............................................................................................................. 11
8.3 Configuración: personal técnico ....................................................................................................... 11
8.3.1 Nº de servicios para aviso alarma limpieza......................................................................... 11
8.3.2 Nº de servicios para aviso alarma cambio de fresas .......................................................... 11
8.3.3 Tiempo de alterne entre pantalla principal y salvapantallas ............................................... 11
8.3.4 Cambiar contraseña ............................................................................................................ 12
8.3.5 Bloquear ajuste de dosis para el usuario ............................................................................ 12
8.3.6 Cargar parámetros de fábrica.............................................................................................. 12
8.3.7 Resetear Contador Total ..................................................................................................... 12
8.3.8 Prueba Intensiva.................................................................................................................. 13
8.3.9 Resetear contador aviso cambio de fresas......................................................................... 13
8.3.10 USB / Configuración / Salvapantallas ................................................................................. 14
8.3.11 Cargar imágenes en el molino............................................................................................. 15
8.4 Ciclo limpieza.................................................................................................................................... 15
9. Datos al cargar configuración y datos fábrica 16
10. Condiciones de garantía 17
11. Identificación y contacto 17
Tabla de contenido
0.
ES
3

1.1 Símbolos
Q10 es un molino totalmente automático, que muele café en grano de modo
instantáneo programado o pre-molido. Simplemente insertando el porta-filtros en la
guía correspondiente, obtenemos una o dos dosis de café recién molido. La
versatilidad del molino, permite también ajustar de manera independiente, la cantidad
de café molido que deseamos para la elaboración de un o dos cafés, accediendo al
menú correspondiente a través de la pantalla táctil.
1.2 Indicaciones de seguridad
El aparato sólo debería ser instalado por personal técnico
autorizado. El fabricante declina toda responsabilidad por los
posibles daños causados por una instalación inadecuada.
Se recomienda instalar el aparato en un lugar espacioso, libre de
corrientes de aire y con una base sólida. Evite instalarlo sobre una
superficie húmeda o caliente.
Compruebe que todas las características de conexión eléctrica
coinciden en voltaje, frecuencia y potencia, con las descritas en la
placa de características del aparato.
El aparato tiene que ser instalada de acuerdo con la normativa
eléctrica vigente del lugar. Tiene que asegurarse que la instalación
eléctrica tiene una conexión fiable a tierra de acuerdo con las
normas anteriormente mencionadas. La empresa declina toda
responsabilidad por los posibles daños causados por una
instalación o conexión a tierra defectuosa.
No debe hacerse uso de extensiones o enchufes múltiples de
ningún tipo para conectar el aparato a la red de alimentación. El
cable de conexión a red, nunca deberá ser enrollado, por el
contrario, deberá extenderse al máximo para evitar un posible
sobrecalentamiento.
Indicaciones de seguridad
1.
ADVERTENCIA
Puede causar daños.
INFORMACION
Información que es importante/útil.
!
i
PELIGRO RIESGO ELECTRICO
Puede causar daños.
Ubicación
Note: Este aparato no supera los 70 dB de presión acústica.
Instalación
Conexión
eléctrica
4

Manipulación
Cualquier manipulación interna del aparato, excepto las que
específicamente se describen en este manual acerca de los
procesos de limpieza, tiene que ser hecho por un servicio
técnico autorizado.
Es obligatorio hacer la limpieza y el mantenimiento preventivo
de acuerdo con la frecuencia indicada por el aparato o el
servicio técnico. El fabricante declina toda responsabilidad por
posibles daños al aparato debido al incumplimiento de esas
obligaciones, así como las debidas a un uso incorrecto o
inadecuado.
Todos los componentes de la máquina, incluyendo el cable de
conexión, serán reemplazados sólo por recambios originales, si
el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante, por su servicio posventa o por personal cualificado
similar con el fin de evitar un peligro.
Antes de proceder a cualquier operación de mantenimiento,
dejar el aparato sin energía eléctrica ya sea a través del
interruptor general de la instalación o desconectando el cable
de alimentación.
!
Este equipo pueden utilizarlo personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado
la supervisión o formación apropiadas respecto al uso
del aparato de una manera segura y comprenden los
peligros que implica. Los niños no deben jugar con el
aparato.
Instalar el molino sobre una base sólida
No utilice el aparato al aire libre, a menos que esté
protegido de elementos externos (aire, lluvia, niebla, etc.)
No toque el molino con los pies mojados, húmedos o
desnudos, así como con las manos mojadas o húmedas.
!
El equipo no debe exponerse ni ser limpiado a chorros
de agua o vapor.
El aparato no se utilizará para moler otros productos que
no sean los descritos en este manual.
Consejos importantes
ES
5

DDDGG
El molino provee una pantalla táctil de tipo resistivo, mediante la cual podemos acceder a los diferentes menús
que nos permiten entre otras funciones:
2.2 Pantalla táctil
Nota: Ver sección 8 –programación, para la descripción de todos los menús y funciones de la pantalla.
-Consultar el número de ciclos realizados de uno y dos cafés.
-Consultar ciclos restantes para el cambio de fresas.
-Consultar ciclos restantes para realizar la limpieza con cepillo.
-Configurar modo funcionamiento, “Pre-molido” o “Instantáneo”.
-Ajustar las dosis de café
-Otras funciones.
CONTADORES
CONFIGURACIÓN LIMPIEZA
2.1 Vista
Pantalla táctil Mando regulación punto
de molido
Tolva extraíble
Guía porta-filtro
Características:
Alto: 610 mm.
Ancho: 193 mm.
Fondo: 391 mm.
Peso: 16 Kg.
Capacidad tolva: 1,5 Kg.
Alimentación: 230 V, 50 Hz.
Potencia Nominal: 525 W
- Encendido o apagado general.
Ubicado bajo la bandeja recoge-posos.
Interruptor general
i
Entrada USB Bandeja
recoge posos
Interruptor general
Etiqueta identificación
tipo café
Pulsador de dosis simple
Pulsador de
dosis doble
Vista general
2.
- Al extraer la tolva, el micro
de seguridad desconecta el
motor del molino.
Tolva cerrada
i i
Tolva abierta
Micro seguridad Tolva
Prensa Café
6

Una vez desembalado, se coloca en el lugar elegido, siendo necesario disponer de una base de enchufe, con una eficaz
toma de tierra. Conectar el cable de red, poner café en la tolva, abrir el sector cierre y pulsar el interruptor general
situado bajo la bandeja recoge posos. El molino estará ya en condiciones de trabajar.
Para solicitar la dosis de café, basta con introducir el porta-filtros hasta el final de la guía correspondiente a la dosis
elegida, (guía derecha para dosis sencilla, y guía izquierda para dosis doble). Al utilizar el molino por primera vez, o
siempre que esté completamente vacío de café, solicitar tres veces la dosis para que se llene el dispensador
adecuadamente y obtener la dosis correcta.
Instalación y puesta en marcha
3.
Primer uso
4.
Regulación del punto de molido
5.
Nota: punto de molido
-Para apreciar un cambio significativo del punto de molido, es necesario girar el mando al menos una
vuelta.
-Nunca girar el mando hacia fino, (en el sentido de las agujas del reloj) más de 1 vuelta sin volver a
moler, ya que se podría provocar un atasco de café molido.
i
Poner café en grano
Abrir el sector cierre
Pulsar interruptor
a.
b.
c.
i
-No verter café molido en la tolva de café en grano.
- Si se usa el molino para moler de forma ininterrumpida,
Cada 30 minutos dejarlo descansar para evitar que
se caliente.
Advertencia:
!
Molido más grueso
i
En la dotación del molino se
incluye un mando de
regulación sinfín (falso), para
que, quien lo desee, lo coloque
con el fin de evitar la
modificación del punto de
molido por parte del personal.
Molido más fino
ES
7

6.2 - Limpiar la entrada del distribuidor de café
introduciendo por el conducto la baqueda acodada (*)
i realizando movimientos de 45º.
6.1 - Pasar la baqueta por el conducto
indicado en la pantalla.
* Acodar baqueta a 45º

Simbología pantalla
Programación
8.
2 - 3
-SALIR
-CONFIRMAR
Menú principal
1
4
-ATRAS
-ADELANTE
-INFORMACION
8.4 - CICLO DE LIMPIEZA 4
8.1 - CONTADORES
- 8.3.10 USB / CONFIGURACIÓN / SALVAPANTALLAS
- 8.3.4 CAMBIAR PASSWORD
- 8.2.1 AJUSTE TIEMPO DOSIS SIMPLE
- 8.2.2 AJUSTE TIEMPO DOSIS DOBLE.
- 8.4.1 EFECTUAR LA LIMPIEZA
- 8.1.1 TOTALIZADOR DE SERVICIOS
- 8.1.2 SERVICIOS DOBLES REALIZADOS
- 8.1.6 RESETEAR LOS CONTADORES PARCIALES
- 8.1.5 SERV. RESTANTES EFECTUAR LIMPIEZA
- 8.3.3 TIEMPO ENTRE PANTALLAS PRINC.
- 8.3.2 SERVICIO PARA AVISO CAMBIO FRESAS
- 8.1.3 SERVICIOS SIMPLES REALIZADOS
- 8.2.3 PREMOLIDO, INSTANT. O MANUAL
- 8.3.1 SERVICIOS PARA AVISO LIMPIEZA
- 8.3.5 BLOQUEAR AJUSTE DOSIS USUARIO
- 8.3.6 CARGAR PARAMETROS DE FÁBRICA
- 8.1.4 SERV. RESTANTES CAMBIO DE FRESAS
- 8.2.4 SELECCIÓN DE IDIOMA
- 8.3.7 RESETEAR CONTADOR TOTAL
- 8.3.8 PRUEBA INTENSIVA
- 8.3.9 RESETEAR CONTADOR CAMBIO FRESAS
- 8.3.11 USB / CARGAR IMAGENES
8.3 - CONFIGURACIÓN: PERSONAL TÉCNICO 3
8.2 - CONFIGURACIÓN 2
8.1 - CONTADORES
1
ES
9

-Al pulsar el Icono , activamos o desactivamos, la
visualización del totalizador de cafés (parciales) que aparece en
el salvapantallas Q10_2.
SIGUIENTE PANTALLA
-Visualizamos la cantidad de servicios realizados, los servicios restantes para realizar el cambio de fresas y
los servicios restantes para efectuar la limpieza del molino. También podemos resetear los contadores
parciales.
- 8.2.3 - SELECCIONAR ENTRE PREMOLIDO,
INSTANTANEO, O MOLIDO MANUAL
-En esta pantalla, el usuario puede modificar conforme a su criterio el tiempo empleado en moler el café
destinado a uno o dos cafés, así como escoger el modo de trabajo; Pre-molido, Instantáneo o molido
manual.
- 8.1.5 - SERVICIOS QUE RESTAN PARA LA LIMPIEZA
-Pre-molido: dispensa una dosis previamente molida y muele para la siguiente demanda.
-Instantáneo: el café es molido justo en el momento que se solicita.
-Molido manual: se molerá café continuamente mientras el micro permanezca pulsado.
SIGUIENTE PANTALLA
- 8.2.1 - AUMENTAR O DISMINUIR LA DOSIS SIMPLE
- 8.2.2 - AUMENTAR O DISMINUIR LA DOSIS DOBLE
- 8.1.3 - SERVICIOS SIMPLES REALIZADOS
- 8.1.1 - TOTALIZADOR DE SERVICIOS
- 8.1.4 - SERVICIOS QUE RESTAN PARA EL CAMBIO DE FRESAS
- 8.1.2 - SERVICIOS DOBLES REALIZADOS= 2 X 5 = 10 SERV.
AJUSTE TIEMPO DOSIS Y MODO DE TRABAJO
NO VISUALIZAMOS EL CONTADOR DE CAFES
VISUALIZAMOS EL CONTADOR DE CAFES
-8.1.6 - PONER A CERO LOS CONTADORES (PULSAR EL CERO PARA RESETEAR)
8.1 CONTADORES
8.2 CONFIGURACIÓN
10

ES
SIGUIENTE PANTALLA
SIGUIENTE PANTALLA
- 8.3.3 - CAMBIAR INTERVALO DE TIEMPO QUE ALTERNAN LAS
DOS PANTALLAS PRINCIPALES
INTRODUCIR CONTRASEÑA “1234”
- CONFIRMAR
CONFIGURACIÓN CICLO LIMPIEZA, CAMBIO DE FRESAS E INTERVALO ENTRE PANTALLAS
CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA
AUMENTAR O DISMINUIR PULSANDO LAS
TECLAS +/ -
Las dos pantallas principales,
icono Gaggia Milano y
salvapantallas, se alternan
entre si cada 10 s.
- 8.2.4 - SELECCIÓN DE IDIOMA
- 8.3.2 - CAMBIAR SERVICIOS, AVISO ALARMA CAMBIO FRESAS
- 8.3.1 - CAMBIAR SERVICIOS, AVISO ALARMA LIMPIEZA
8.3 CONFIGURACIÓN: PERSONAL TÉCNICO
-DIRECCIÓN MAC
-VERSIÓN DEL PROGRAMA
-VERSIÓN BLUETOOTH
11

SIGUIENTE PANTALLA
SIGUIENTE PANTALLA
SIGUIENTE PANTALLA
SIGUIENTE PANTALLA
- INTRODUCIR EL NUEVO PASSWORD
- PULSAR CONFIRMAR
NO DISPONIBLE
- PULSAR PARA CONFIRMAR
8.3.4 –CAMBIAR PASSWORD
BLOQUEADO
8.3.5 –BLOQUEAR AJUSTE DOSIS PARA EL USUARIO
8.3.6 –CARGAR PARAMETROS FABRICA
8.3.7 –RESETEAR CONTADOR TOTAL
- PULSAR PAR DESCARTAR
12

ES
SIGUIENTE PANTALLA
SIGUIENTE PANTALLA
Con esta opción del menú, es posible activar una verificación de forma intensa en el molino. Dicha prueba consiste en
abrir cada una de las trampillas de los canales de café cada 5 s. seguidamente, con la trampilla cerrada, se muele café
durante 1 s. Esta opción permite la verificación de todos los elementos móviles y visibles del molino.
8.3.9 –RESETEAR CONTADOR CAMBIO DE FRESAS
SALIR
Una vez el molino haya alcanzado el número de servicios programado para el cambio de fresas, proceder de la
siguiente forma para resetear el contador.
DESBLOQUEAR RESETEAR
INICIO TEST
SERVICIOS
PROGRAMADOS
REALIZANDO TEST
SERVICIOS QUE RESTAN
PARA EL CAMBIO DE
FRESAS
El número máximo de servicios permitidos,
para el cambio de fresas se ha establecido en
150.000.
SALIR
El Test continuará
indefinidamente hasta
pulsar la tecla salir
8.3.8 –PRUEBA INTENSIVA
i
i
13

-1. Seleccionar la operación a realizar (fig.1), en este ejemplo sería copiar los datos de configuración, que hemos
obtenido de otro molino y han sido copiados a una memoria USB y copiarlos a nuestro molino.
-2. Confirmar la operación (fig. 2)
-3. Finalmente aparecerá una pantalla confirmando la operación (fig.3)
- CONFIGURACIÓN
- FOTOS SALVAPANTALLAS
- CONFIRMAR
- PASAR DATOS DE USB A Q10
- PASAR DATOS DE Q10 A USB
-El Q10 viene provisto de un puerto USB, a través del cual, podemos copiar los datos de configuración del molino
a una USB y de ésta, cargarlos a otros molinos. También podemos cambiar cualquiera de las dos imágenes
principales que aparecen en la pantalla.
SELECCIONAR
CONFIRMAR
8.3.10 –USB / CONFIGURACIÓN / SALVAPANTALLAS
-Si intentamos realizar alguna de las
operaciones descritas y no se detecta la
memoria USB, aparecerá la siguiente
pantalla.
Ejemplo: Copiar datos de configuración desde una memoria USB al Molino.
NO DETECTA USB
OPERACIÓN
CONFIRMADA
FIGURA 1.
FIGURA 2.
FIGURA 3.
i
14

8.4 CICLO DE LIMPIEZA
Ejemplo
: Copiar dos imágenes d
esde una memoria USB al Molino Q10
Q
10_1.bmp
Q
10_2.bmp
240
320
-
E
lmolinoQ10
presentadosimagenes comopantallasprincipales. Estasdosimagenes se vanalternandouna
conotra cada 10segundos yseidentifican conlos siguientes nombresdearchivo:
Q
10_1
y
Q
10_2
con
extension .bmp.
-Q10_1:Estaimagennoproporcionaningunainformacionadicional.
-
Q
10_2
:Enlaparte inferiorizquierda delaimagen,nosindica elmododetrabajoqueelmolino tiene
seleccionado; pre
-
molido,instantaneoomolido manual.Enlaparte inferiorderecha, muestraelnumerode
cafesparcialesrealizados hastaelmomentoyenelcentroeliconodelservicio quese esterealizando.
8.3.11
–
USB / CARGAR IMÁGENES EN LA PANTALLA DEL MOLINO
VER PAG.
21
, SECCIN
–
7
“
CICLO LIMPIEZA INTERIOR
”
8.4.1
–
EFECTUAR LIMPIEZA
ES
-
1.CopiardosImagenesosolouna,segundeseodelusuarioaunamemoriaUSB.Asegurandosequelos
respectivosnombre
sdelos archivoscoincidenconlos descritosmasarriba.yque cumplenconelsiguiente
formato:
•ExtensiondearchivoBMPestandar(formatomapadebits).
•MedidasdelaImagen320x240pıxeles.
•Untamanomaximode262kB.
-Paracambiar elformatodelaimagenquedeseamosutilizarseguirlassiguientesinstrucciones:
-AbrirlaImagenconelprogramaMicrosoftoffice.
-Enelmenu dearribapulsar“Imagen”yseleccionarlaopcion“CambiarTamaño”
-Enlascasillasdeladerechaira“AnchoxAltopersonalizado”yponer320x240pıxeles.
-Pulsar“Aceptar”
-Enlaopciondemenu “Archivo”escogerlaopcion“Exportar”iralacasilladeladerecha
“Exportarenesteformatodearchivo”delasopcionesdesplegadas,seleccionar“Mapadebitsde
Windows”(*.bmp)yrenombrarelarchivoconQ10_1oQ10_2.
-FinalmentePulsar“Aceptar”.
-2.CopiarelarchivodelaImagen,enlaraızdelamemoriaUSB(formateadaasistemadearchivosFAT12,
FAT16o FAT32).
-
3.InsertarlamemoriaUSByseguirlasinstruccionesquesemuestranacon
tinuacion.
CONFIRMAR
OPERACIÓN
CONFIRMADA
SELECCIONAR
15

DATOS QUE SE GUARDAN EN Q10_RD.cfg
PARAMETRO Guarda No Guarda
CONFIGURACIÓN
Tiempo dosis 1 café
Tiempo dosis 2 cafés
Conf.: Pre-Molido/Instantáneo
Idioma
Nº de cafés para la limpieza
Nº de cafés para cambio de fresas
Tiempo alterna salvapantallas
Cambio contraseña
Bloqueo para los tiempos de dosis 1 y 2 cafés
CONTADOR DE
CAFES
1 Café
2 Cafés
Totalizador parcial
Contador para realizar la limpieza
Contador para realizar cambio de fresas
DATOS DE FABRICA
PARAMETRO Actualiza Valor
CONFIGURACIÓN
Tiempo dosis 1 café 2,50”
Tiempo dosis 2 cafés 3,80”
Conf.: Pre-Molido/Instantáneo INSTANTANEO
Idioma Español
Nº de cafés para la limpieza 1000
Nº de cafés para cambio de fresas 150 K
Tiempo alterna salvapantallas 0,10”
Cambio contraseña 1234
Bloqueo para los tiempos de dosis 1 y 2 cafés Sin bloqueo
CONTADOR DE
CAFES
1 Café
2 Cafés
Totalizador parcial
Contador para realizar la limpieza
Contador para realizar cambio de fresas
Datos que se guardan al cargar la configuración y parámetros de fábrica
9.
16

Se garantiza durante 12 meses (a partir de su instalación) los componentes del aparato que por defecto afecten al buen
funcionamiento del mismo.
La GARANTIA comprende exclusivamente la sustitución gratuita de las piezas con defectos de fabricación. En ningún caso
implicará la sustitución del aparato en su conjunto.
Quedan excluidos de esta garantía los componentes de goma, plástico o aquellas piezas eléctricas que, por variaciones en la
red, causen desperfectos o afecten al funcionamiento de otros componentes. Así como aquellos que, por el uso normal,
sufran desgaste.
Los aparatos que hayan sido manipulados por personal no autorizado o aquellas piezas en las que se aprecie un uso
indebido de las mismas, perderán todas las condiciones de la GARANTIA.
Sólo los SERVICIOS TECNICOS, autorizados, están en condiciones de ofrecer una reparación garantizada con repuestos
ORIGINALES. Los gastos por desplazamientos, mano de obra y dietas a que hubiera lugar, por la reparación de un producto,
correrán a cargo del mismo usuario.
Dirección de contacto
El fabricante se reserva el derecho a introducir en este modelo, sin previo aviso, las mejoras técnicas derivadas de su constante
investigación.
ES
Información de contacto
11.
Condiciones de garantía
10.
17

ATTENTION:
MACHINE FOR
PROFESSIONAL USE ONLY
MANUAL DE INSTRUCCIONES
18
EN

1. Safety recommendations 20
1.1 Symbols ............................................................................................................................................ 20
1.2 Safety recommendations...........................................................................................................20 - 21
2. General view 22
2.1 View .................................................................................................................................................. 22
2.2 Touch screen.................................................................................................................................... 22
3. Installation and operation 23
4. First use 23
5. Adjusting the grinder 23
6. External cleaning of the machine 24
7. Internal cleaning cycle 24
8. Programming: general diagram 25
8.1 Counters ........................................................................................................................................... 26
8.1.1 Serving totalizer................................................................................................................... 26
8.1.2 Double servings served ....................................................................................................... 26
8.1.3 Single servings served ........................................................................................................ 26
8.1.4 Remaining servings until change of blades......................................................................... 26
8.1.5 Remaining servings until performing cleaning cycle ........................................................... 26
8.1.6 Zeroing partial counters....................................................................................................... 26
8.2 Configuration .................................................................................................................................... 26
8.2.1 Adjusting single dose time................................................................................................... 26
8.2.2 Adjusting double dose time ................................................................................................. 26
8.2.3 Dose on demand, Grind on demand ................................................................................... 26
8.2.4 Select language................................................................................................................... 27
8.3 Configuration: technical staff ............................................................................................................ 27
8.3.1 No. of servings until cleaning alarm warning....................................................................... 27
8.3.2 No. of servings until change of blades alarm warning......................................................... 27
8.3.3 Time elapsed between main screen and screensaver........................................................ 27
8.3.4 Change password................................................................................................................ 28
8.3.5 Block dose adjustment for user ........................................................................................... 28
8.3.6 Load factory settings ........................................................................................................... 28
8.3.7 Zero Total Counter .............................................................................................................. 28
8.3.8 Intensive Test ...................................................................................................................... 29
8.3.9 Zero counter for change of blades warning......................................................................... 29
8.3.10 USB / Configuration / Screensaver...................................................................................... 30
8.3.11 Load images onto the grinder.............................................................................................. 31
8.4 Cleaning cycle .................................................................................................................................. 31
9. Data for loading configuration and factory data 32
10. Identification and contact 33
11. Contact Information 33
0. Table of contents
39
EN
19

1.1 Symbols
Q10 is a fully automatic grinder which grinds coffee beans in programmed instant, pre-
grind or manual instant mode. Simply insert the filter holder in the corresponding guide
to obtain one or two freshly ground doses of coffee. The grinder's versatility also allows
for independently adjusting the amount of coffees we require for serving one or two
coffee, accessing the corresponding menu using the touch screen.
1.2 Safety recommendations
This machine should only be installed by authorised technical
personnel. The manufacturer declines all responsibility for any
damage caused due to inadequate installation.
We recommend the machine is installed in a spacious area, free
from airstreams and on a solid base. Avoid installing it on a damp
or hot surface.
Check that the voltage, frequency and power characteristics of the
electric connection coincide with those described on the machine's
characteristics plate.
The machine must be installed according to the country's current
electric regulation. You must ensure the electric installation has a
reliable earthed connection, according to the aforementioned
standards. The company declines all responsibility for any possible
damage caused by a faulty installation or earth connection.
Do not use extension cables or multiple adaptors of any type to
connect the machine to the power supply. The power supply cable
should never be wound up, it should be as straight as possible in
order to avoid it from overheating.
Note: This device does not exceed 70 dB of sound pressure
Safety recommendations
1.
Installation
Location
Electric
connection
WARNING
This may cause injury.
INFORMATION
Important or useful information.
!
i
ELECTRICAL HAZARD DANGER
This may cause injury.
20
Table of contents
Languages:
Other Quality Espresso Coffee Grinder manuals