Quick RDS 1530 User manual

RDS
REMOTE DISPLAY
RDS 1530
High
Quality
Nautical
Equipment
REV 003A
Manuale d'uso
PANNELLO REMOTO RDS 1530
User's Manual
REMOTE DISPLAY RDS 1530
Manuel de l'utilisateur
TABLEAU À DISTANCE RDS 1530
Benutzerhandbuch
FERNBEDIENUNGSTAFEL RDS 1530
Manual del usuario
PANEL REMOTO RDS 1530
IT
GB
FR
DE
ES


RDS 1530 - REV003A
3
Pag. 4 Caratteristiche e Installazione
Pag. 5 Installazione: installazione a pannello
Pag. 6 Funzionamento: collegamento elettrico
Pag. 7 Funzionamento: schema di collegamento
Pag. 8 Funzionamento: configurazione dello strumento
Pag. 9 Funzionamento / Segnalazioni / Dati tecnici
Pag. 10 Characteristics and Installation
Pag. 11 Installation: panel installation
Pag. 12 Operation: electric connection
Pag. 13 Operation: connection diagram
Pag. 14 Operation: setting up the instrument
Pag. 15 Operation / Notification signs / Technical data
Pág. 28 Características e Instalación
Pág. 29 Instalación: instalación sobre el panel
Pág. 30 Funcionamiento: conexión eléctrica
Pág. 31 Funcionamiento: esquema de conexión
Pág. 32 Funcionamiento: configuración del instrumento
Pág. 33 Funcionamiento / Señalaciones / Especificaciones técnicas
Pag. 16 Caractéristiques et Installation
Pag. 17 Installation: intallation sur panneau
Pag. 18 Fonctionnement: branchement electrique
Pag. 19 Fonctionnement: schéma de connexion
Pag. 20 Fonctionnement: configuration de l'instrument
Pag. 21 Fonctionnement / Signalisation / Caractéristiques techniques
Seite 22 Eigenschaften und Installation
Seite 23 Installation: Installierung an der tafel
Seite 24 Betrieb: Stromanschluss
Seite 25 Betrieb: Anschlussplan
Seite 26 Betrieb: Konfiguration des gerätes
Seite 27 Betrieb / Meldungen / Technische Daten
INDICE
INDEX
SOMMAIRE
INHALTSANGABE
INDICE
IT
GB
FR
DE
ES

4
CARATTERISTICHE E INSTALLAZIONE
RDS 1530 - REV003A
IT
RDS 1530
Il pannello remoto RDS 1530 è uno strumento che permette di monitorare il processo di carica delle batterie.
Gli importanti vantaggi che l'RDS 1530 offre sono:
• Display LCD alfanumerico.
• Possibilità di scegliere se visualizzare una, due o tutte e tre le tensioni e le correnti di carica (quest'ultime
mediante l'utilizzo di shunt esterni al carica batteria).
• Retro-illuminazione display impostabile su 2 livelli di intensità.
• Compensazione automatica del contrasto del display in funzione della temperatura ambiente.
• Alimentazione universale (12/24 Vdc).
• Facilità di installazione.
• Funzionamento in un ampio intervallo di temperature ambiente.
INSTALLAZIONE
PRIMA DI UTILIZZARE LO STRUMENTO, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE
D'USO. IN CASO DI DUBBI CONTATTARE IL RIVENDITORE O IL SERVIZIO CLIENTI QUICK®.
In caso di discordanze o eventuali errori tra il testo tradotto e quello originario in italiano, fare riferimento
al testo italiano o inglese.
Questo dispositivo è stato progettato e realizzato per essere utilizzato su imbarcazioni da diporto.
Non è consentito un utilizzo differente senza autorizzazione scritta da parte della società Quick
®
.
Il pannello remoto RDS 1530 Quick
®
è stato progettato per gli scopi descritti in questo manuale d'uso. La
società Quick
®
non si assume alcuna responsabilità per danni diretti o indiretti causati da un uso improprio
dell'apparecchio, da un'errata installazione o da possibili errori presenti in questo manuale.
LA MANOMISSIONE DELLO STRUMENTO DA PARTE DI PERSONALE NON AUTORIZZATO FA
DECADERE LA GARANZIA.
LA CONFEZIONE CONTIENE:
RDS 1530 - dima di foratura - condizioni di garanzia - il presente manuale d'uso.
INSTALLAZIONE DELLO STRUMENTO
Di seguito sarà descritta una procedura di installazione tipica.
Non è possibile descrivere una procedura che sia applicabile a tutte le situazioni.
Adattare questa procedura per soddisfare i propri requisiti.
Individuare la posizione più adatta dove praticare la sede per alloggiare lo strumento seguendo
questi criteri:
• Lo strumento deve essere posizionato in modo che sia facilmente leggibile dall'operatore.
• Scegliere una posizione che sia pulita, liscia e piana.
• Deve essere presente un accesso posteriore per l'installazione e la manutenzione.
• Deve esistere spazio sufficiente dietro alla posizione scelta per collocare il retro dello strumento ed i cavi.
• La parte posteriore dello strumento deve essere protetta dal contatto con acqua o umidità.
• Porre particolare attenzione quando si effettuano i fori sui pannelli o su parti dell'imbarcazione.
Questi fori non devono indebolire o causare rotture alla struttura dell'imbarcazione.
F
F

5
INSTALLAZIONE
RDS 1530 - REV003A
IT
Lo strumento risponde agli standard EMC (compatibilità elettromagnetica) ma è richiesta una corretta
installazione per non compromettere le proprie prestazioni e quelle degli strumenti posti nelle vicinanze.
Per questo motivo lo strumento deve essere distante almeno:
• 25 cm dalla bussola.
• 50 cm da un qualsiasi apparecchio radio ricevente.
• 1 m da qualsiasi apparato radiotrasmittente (escluso SSB).
• 2 m da qualsiasi apparato radiotrasmittente SSB.
• 2 m dal percorso del fascio radar.
INSTALLAZIONE A PANNELLO
Dopo aver scelto dove posizionare lo strumento, procedere come riportato di seguito:
• Posizionare la dima di foratura (fornita in dotazione) sulla superficie dove sarà installato lo strumento.
• Marcare il centro di ogni foro.
• Realizzare l'asola per il passaggio della parte posteriore dello strumento.
• Rimuovere la dima ed eventuali bave presenti sui fori.
• Inserire lo strumento nella sede.
• Fissare lo strumento al pannello avvitando le viti (non in dotazione).

6
RDS 1530 - REV003A
IT
POSIZIONE
1
2
3
4
5
6
SEGNALE
+ V supply
- V supply
V1
V2
V3
0V
Positivo alimentazione strumento
Negativo alimentazione strumento
Positivo misura tensione V1
Positivo misura tensione V2
Positivo misura tensione V3
Negativo comune misura tensione
DESCRIZIONE
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Lo strumento risponde agli standard EMC (compatibilità elettromagnetica) ma è richiesta una corretta
installazione per non compromettere le proprie prestazioni e quelle degli strumenti posti nelle vicinanze.
Per questo motivo i cavi dello strumento devono essere distanti almeno:
• 1 m dai cavi che trasportano segnale radio (escluso di radiotrasmittenti SSB).
• 2 m dai cavi che trasportano segnale radio di radiotrasmittenti SSB.
Seguire le regole riportate di seguito per la realizzazione dell'impianto elettrico relativo allo strumento:
• Alimentare lo strumento solo dopo aver effettuato e verificato l'esattezza di tutti i collegamenti elettrici.
• Inserire un interruttore per accendere e spegnere l'apparecchio.
• Inserire un fusibile rapido da 200 mA sulla linea di alimentazione dello strumento.
• Inserire uno shunt con rapporto di trasduzione 1mV/1A (non in dotazione) sull'uscita del carica batteria
facendo particolare attenzione a collegare con la giusta polarità il cavo sui morsetti dello strumento.
Sul retro dello strumento sono presenti due morsettiere per i vari collegamenti dei segnali elettrici:
POSIZIONE
1
2
3
4
5
6
SEGNALE
I1 +
I1 -
I2 +
I2 -
I3 +
I3 -
Positivo shunt misura corrente I1
Negativo shunt misura corrente I1
Positivo shunt misura corrente I2
Negativo shunt misura corrente I2
Positivo shunt misura corrente I3
Negativo shunt misura corrente I3
DESCRIZIONE
MORSETTIERA M1
MORSETTIERA M2
123456
123456
FUNZIONAMENTO

7
RDS 1530 - REV003A
IT
M1
B*
A*
-
+V1 V2 V3 0V
+
-
+
-
+
-
M2 I1 I1 I2 I2 I3 I3
+
-
+
-
+
-
1
1
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
* Il collegamento al terminale
6
della morsettiera
M1 (0V)
può essere effettuato utilizzando la configurazione
A
o
B
.
Si consiglia di utilizzare la configurazione
A
per evitare possibili errori di misura dovuti all'assorbimento dello
strumento.
BATTERIA 3
12/24V
BATTERIA 2
12/24V
BATTERIA 1
12/24V
INTERRUTTORE
FUSIBILE
FUNZIONAMENTO

8
RDS 1530 - REV003A
IT
CONFIGURAZIONE DELLO STRUMENTO
L'impostazione dello strumento avviene tramite un dip-switch. Per configurare la misura delle tensioni e delle
correnti che si vogliono visualizzare riferirsi alla tabella che viene riportata di seguito:
SWITCH 1
OFF
OFF
ON
ON
SWITCH 2
OFF
ON
OFF
ON
VISUALIZZA
V1
VISUALIZZA
V1 V2
VISUALIZZA
V1 V3
VISUALIZZA
V1 V2 V3
FUNZIONE DESCRIZIONE
ON
123456
ON
123456
ON
123456
SWITCH 3
OFF
OFF
ON
ON
SWITCH 4
OFF
ON
OFF
ON
VISUALIZZA
I1
VISUALIZZA
I1 I2
VISUALIZZA
I1 I3
VISUALIZZA
I1 I2 I3
FUNZIONE DESCRIZIONE
ON
123456
ON
123456
ON
123456
SWITCH 5
OFF
ON
Intensità retro-illuminazione
BASSA
Intensità retro-illuminazione
ALTA
FUNZIONE DESCRIZIONE
IMPOSTAZIONE
DI FABBRICA:
ON
123456
ON
123456
SWITCH 6
OFF
ON
NON UTILIZZATO
NON UTILIZZATO
FUNZIONE DESCRIZIONE
ON
123456
ON
123456
Visualizza tensione
:
V1
Visualizza corrente
:
I1
Intensità retro-illuminazione
:
BASSA
ON
123456
ON
123456
ON
123456
DIP-SWITCH
FUNZIONAMENTO

9
RDS 1530 - REV003A
IT
Dove X.YY è la versione corrente del software. Trascorsi 2 secondi, lo strumento visualizzerà le informazioni
riguardanti il processo di carica delle batterie.
Esempio:
impostazione per la
visualizzazione delle
tensioni
V1, V2, V3
e delle correnti
I1, I2, I3.
• Nel caso di misura fuori scala, per le tensioni e le correnti, compariranno al posto delle cifre 3 asterischi (***).
• Nel caso in cui vi sia un'interruzione del cablaggio tra uno shunt e il corrispondente ingresso sulla morsettiera
M2, il relativo valore di corrente visualizzato sarà casuale.
FUNZIONAMENTO DELLO STRUMENTO
VOLTAGE
15 3 0
DESCRIZIONE
Tensione di carica - batteria 1
Tensione di carica - batteria 2
Tensione di carica - batteria 3
Corrente di carica - batteria 1
Corrente di carica - batteria 2
Corrente di carica - batteria 3
CAMPO
V1
V2
V3
I1
I2
I3
SEGNALAZIONI
MODELLO
RDS 1530
da 8 a 30 Vdc
100 mA
da -20 a +70° C
da 0 a 30 Vdc
da 0.3 a 199.9 A
120 mm x 65 mm x 37.5 mm
155 g
EN 55022-B - FCC part 15 rules 47
CARATTERISTICHE DI INGRESSO
Tensione di alimentazione (1)
Assorbimento massimo (2)
CARATTERISTICHE AMBIENTALI
Temperatura operativa (3)
GENERALI
Intervallo misura tensioni
Intervallo misura correnti
Dimensioni (L x A x P)
Peso
Classe EMC
(1) Lo strumento può resettarsi con una tensione di alimentazione inferiore agli 8 Vdc.
(2) Valore tipico con retro-illuminazione attiva ad intensità alta.
(3) Con temperature inferiori a 0°C i cristalli del display rallentano il loro movimento.
CARATTERISTICHE
TECNICHE
QUICK®SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE ALLE CARATTERISTICHE TECNICHE DELL'APPARECCHIO E AL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE SENZA ALCUN PREAVVISO.
Dopo aver collegato l'alimentazione allo strumento, il display visualizzerà per 2 secondi le seguenti informazioni:
FUNZIONAMENTO - SEGNALAZIONI - DATI TECNICI

10
CHARACTERISTICS AND INSTALLATION
RDS 1530 - REV003A
GB
RDS 1530
The RDS 1530 remote display is an instrument that allows for the battery charge process to be monitored.
Other important advantages which the RDS 1530 offer, are:
• Alphanumeric LCD display.
• Option of displaying one, two, or all three charge voltages and currents (the currents by the use of external
shunts connected to the battery charger).
• Display backlight with 2 brightness levels.
• Automatic display contrast compensation according to ambient temperature.
• Universal power supply (12/24Vdc).
• Easy installation.
• Can work in a wide range of ambient temperatures.
INSTALLATION
BEFORE USING THE INSTRUMENT CAREFULLY READ THIS USER’S MANUAL. IN CASE OF DOUBT
CONTACT THE “QUICK®” SUPPLIER OR AFTER SALES SERVICE DEPARTMENT.
In case of discordance or errors in translation between the translated version and the original text in
the Italian language, reference will be made to the Italian or English text.
This device was designed and constructed for use on recreational crafts.
Other forms of use are not permitted without written authorization from the company Quick®.
The Quick
®
RDS 1530 remote display has been designed for the purposes and tasks outlined in this User's
Manual. Quick
®
shall not be held responsible for any direct or indirect property damage or personal injury
caused by inappropriate or unintended use of the equipment, erroneous installation or any errors that may be
present in this manual.
THE WARRANTY SHALL BE VOID IF THE INSTRUMENT IS TAMPERED WITH OR ALTERED BY NON
AUTHORISED PERSONNEL.
THE PACKAGE CONTAINS
:RDS 1530 - drilling template - user's manual - conditions of warranty.
INSTALLING THE INSTRUMENT
The typical installation procedure is described herein. Needless to say, it is not possible to describe a procedure
applicable for all situations that may be encountered.
Adapt this procedure to satisfy your own personal requirements.
Locate the most suitable position to house the instrument following the recommendations given below:
• The instrument should be installed in a place where it can be easily read by the operator.
• Select a clean, smooth and flat area.
• Access from the rear must be available for installation and maintenance purposes.
• Leave enough space free behind the installation to conveniently fit the back of the instrument and the
connectors.
• The back of the instrument must be protected against contact with water and moisture.
• Pay careful attention when drilling the panel or parts of the boat. This hole should not weaken or
break/crack the boat's structure.
F
F

11
INSTALLATION
RDS 1530 - REV003A
GB
The instrument meets EMC standards (electromagnetic compatibility) however correct installation is
fundamental in order not to compromise its performance as well as operation of the instruments found nearby.
For this reason, the instrument should be at least:
• 25 cm away from the compass.
• 50 cm away from any radio receivers.
• 1 m away from any radio transmitters (except for SSB).
• 2 m away from any SSB radio transmitters.
• 2 m away from radar beams.
PANEL INSTALLATION
After selecting the area where the instrument is to be installed, perform the steps given below:
• Place the drilling template (supplied) on the surface where the instrument will be installed.
• Mark the center of each hole.
• Create the slot for the passage of the rear part of the instrument.
• Remove the template and any burrs present in the hole.
• Put the instrument in place.
• Fix the instrument to the panel with the screws (not included in the equipment).

12
RDS 1530 - REV003A
GB
POSITION
1
2
3
4
5
6
SIGNAL
+ V supply
- V supply
V1
V2
V3
0V
Instrument positive power supply
Instrument negative power supply
Positive voltage measurement V1
Positive voltage measurement V2
Positive voltage measurement V3
Negative voltage measurement
DESCRIPTION
ELECTRIC CONNECTIONS
The instrument meets EMC standards (electromagnetic compatibility) however correct installation is
fundamental in order not to compromise its performance as well as operation of the instruments found nearby.
For this reason, the instrument's cables must be at least:
• 1 m away from cables that carry radio signals (except for SSB radio transmitters).
• 2 m away from cables that carry SSB radio transmitter radio signals.
Follow the rules given below when doing the electrical work for the instrument:
• Turn on power to the instrument only after making and checking that all the electric connections are correct.
• Put in a switch to turn on and shut off the instrument.
• Install a 200 mA fast blow fuse on the instrument's power supply line.
• Plug in a shunt with a transduction ratio of 1mV/1A (not provided) to the battery charger output, taking
particular care with regard to correct poles when connecting the wire to the terminals of the instrument.
Two terminal blocks are found at the back of the instrument for connection of the various electric signals.
POSITION
1
2
3
4
5
6
SIGNAL
I1 +
I1 -
I2 +
I2 -
I3 +
I3 -
Positive shunt current measurement I1
Negative shunt current measurement I1
Positive shunt current measurement I2
Negative shunt current measurement I2
Positive shunt current measurement I3
Negative shunt current measurement I3
DESCRIPTION
TERMINAL BLOCK M1
TERMINAL BLOCK M2
123456
123456
OPERATING

13
RDS 1530 - REV003A
GB
WIRING DIAGRAM
M1
B*
A*
-
+V1 V2 V3 0V
+
-
+
-
+
-
M2 I1 I1 I2 I2 I3 I3
+
-
+
-
+
-
1
1
* The terminal
6
of the terminal block
M1 (0V)
can be connected using
A
or
B
configuration. Configuration
A
is
recommended to avoid possible measurement errors due to absorption by the instrument.
BATTERY 3
12/24V
BATTERY 2
12/24V
BATTERY 1
12/24V
POWER SUPPLY
SWITCH
FUSE
OPERATING

14
RDS 1530 - REV003A
GB
SETTING UP THE INSTRUMENT
The instrument is set up using a dip-switch. To configure the measurement of voltage and currents that you wish
to visualise, refer to the table given below:
SWITCH 1
OFF
OFF
ON
ON
SWITCH 2
OFF
ON
OFF
ON
DISPLAY
V1
DISPLAY
V1 V2
DISPLAY
V1 V3
DISPLAY
V1 V2 V3
FUNCTION DESCRIPTION
ON
123456
ON
123456
ON
123456
SWITCH 3
OFF
OFF
ON
ON
SWITCH 4
OFF
ON
OFF
ON
DISPLAY
I1
DISPLAY
I1 I2
DISPLAY
I1 I3
DISPLAY
I1 I2 I3
FUNCTION DESCRIPTION
ON
123456
ON
123456
ON
123456
SWITCH 5
OFF
ON
Backlighting intensity
LOW
Backlighting intensity
HIGH
FUNCTION DESCRIPTION
FACTORY
SETTING:
ON
123456
ON
123456
SWITCH 6
OFF
ON
NOT USED
NOT USED
FUNCTION DESCRIPTION
ON
123456
ON
123456
Voltage display :
V1
Current display :
I1
Backlighting intensity :
LOW
ON
123456
ON
123456
ON
123456
DIP-SWITCH
OPERATING

15
RDS 1530 - REV003A
GB
QUICK®RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE EQUIPMENT AND THE CONTENTS OF THIS MANUAL WITHOUT PRIOR NOTICE.
INSTRUMENT OPERATION
VOLTAGE
15 3 0
When X.YY is the current version of the software.
After 2 seconds the instrument displays the battery charge information.
Example:
setting for the display
of voltages
V1, V2, V3
and of currents
I1, I2, I3.
• If voltage and current are too high for the scale, 3 asterisks (***) will appear instead of numbers.
• If an interruption in the wiring occurs between a shunt and the corresponding input socket on the termi-
nal board M2, an entirely random value will be displayed as the relative current value.
DESCRIPTION
Charge voltage - battery 1
Charge voltage - battery 2
Charge voltage - battery 3
Charge current - battery 1
Charge current - battery 2
Charge current - battery 3
FIELD
V1
V2
V3
I1
I2
I3
NOTIFICATION SIGNS
MODEL
RDS 1530
from 8 to 30 Vdc
100 mA
from -20 to +70° C
from 0 to 30 Vdc
from 0.3 to 199.9 A
120 mm x 65 mm x 37.5 mm
155 g
EN 55022-B - FCC part 15 rules 47
INPUT CHARACTERISTICS
Supply voltage (1)
Maximum absorption (2)
AMBIENT CHARACTERISTICS
Operating temperature (3)
GENERAL
Voltage measurement range
Current measurement range
Dimensions (W x H x D)
Weight
Classe EMC
(1) The instrument can reset itself at a voltage less than 8 Vdc.
(2) Typical value with backlighting on at high intensity.
(3) At temperatures below 0°C the movement of the display crystals slows down.
TECHNICAL DATA
After connecting the power to the instrument, the display shows the following information for 2 seconds:
OPERATION -NOTIFICATION SIGNS -TECHNICAL DATA

16
CARACTÉRISTIQUES ET INSTALLATION
RDS 1530 - REV003A
FR
RDS 1530
Le tableau déporté RDS 1530 est un instrument qui permet de contrôler le processus de charge de batteries.
Autres avantages du RDS 1530 sont:
• Ecran LCD alphanumérique.
• Affichage d'une, deux ou des trois tensions de charge ainsi que les courants de charge (ceux-ci au moyen de
l’utilisation de shunts externes au chargeur de batteries).
• Intensités réglabe du rétro éclairage de l'afficheur.
• Compensation automatique du contraste de l'afficheur selon la température ambiante.
• Alimentation électrique universelle (12/24Vdc)
• Facilité d'installation.
• Fonctionnement dans une large gamme de temperature.
INSTALLATION
AVANT D'UTILISER L'INSTRUMENT, LIRE ATTENTIVEMENT CE LIVRET D'UTILISATION.
EN CAS DE DOUTE, CONTACTER LE REVENDEUR OU LE SERVICE APRES VENTE CLIENTS QUICK®.
En cas de discordances ou d’erreurs éventuelles entre la traduction et le texte original en italien, se référer
au texte italien ou anglais.
Ce dispositif a été conçu et réalisé pour être utilisé sur des bateaux de plaisance.
Tout autre emploi est interdit sans autorisation écrite de la société Quick
®
.
Le tableau à distance RDS 1530 Quick® a été conçu pour les utilisations décrites dans ce livret d'utilisation. La
société Quick® ne peut être tenue responsable des dommages directs ou indirects causés par une utilisation
impropre de l'appareil, par une mauvaise installation ou par de possible erreurs présentes dans ce livret.
L'ENDOMMAGEMENT DE L'INSTRUMENT PAR UN PERSONNEL NON AUTORISE ENTRAINE
L'ANNULATION DE LA GARANTIE.
L'EMBALLAGE CONTIENT LES ÉLÉMENTS SUIVANTS:
RDS 1530 - gabarit de perçage - conditions de garan-
tie - manuel de l'utilisateur.
INSTALLATION DE L'INSTRUMENT
Ci-dessous nous avons décrit une procédure d'installation typique. Il est impossible de décrire une procédure
qui soit applicable à toutes les situations. Adapter cette procédure afin de répondre à vos exigences propres.
Trouver la position la plus adaptée pour réaliser les logements qui vont recevoir l'instrument en suivant les
critères suivants:
• L'instrument doit être placé de manière à ce qu'il puisse être lu facilement par l'opérateur.
• Choisir un emplacement qui est propre, lisse et plan.
• Il doit y avoir un accès par l'arrière pour faciliter l'installation et l'entretien.
• Il doit y avoir un espace suffisant derrière la position choisie pour placer le dos de l'instrument et les
connecteurs.
• La partie arrière de l'instrument doit être protégée contre tout contact avec l'eau ou l'humidité.
• Faire particulièrement attention quand vous réalisez les orifices sur les panneaux ou sur certaines parties de
l'embarcation.
Ces orifices ne doivent pas fragiliser ou causer la rupture de la structure de l'embarcation.
F
F

17
INSTALLATION
RDS 1530 - REV003A
FR
L'instrument répond aux standards EMC (compatibilité électromagnétique) mais il est nécessaire de procéder
à une installation correcte afin de ne pas compromettre ses propres prestations et celles des instruments qui
sont placés à côté.
Pour cette raison l'instrument doit être éloigné d'au moins:
• 25 cm du compas.
• 50 cm d'un appareil radio récepteur quelconque.
• 1 m d'un appareil radio transmetteur quelconque (sauf SSB).
• 2 m d'un appareil radio transmetteur quelconque SSB.
• 2 m des faisceaux radar.
INSTALLATION SUR PANNEAU
Après avoir choisi l'emplacement de l'instrument, procéder comme reporté ci-dessous:
• Placer le gabarit de perçage (fourni avec l'équipement) sur la surface où sera installé l'instrument.
• Marquer le centre de chaque orifice.
• Réaliser découpe pour le passage de la partie arrière de l'instrument.
• Retirer le gabarit et les éventuelles ébarbures présentes sur les orifices.
• Introduire l'instrument dans son logement.
• Fixer l'instrument au panneau a l'aide des vis (non fournies avec l'appareil).

18
RDS 1530 - REV003A
FR
POSITION
1
2
3
4
5
6
SIGNAL
+ V supply
- V supply
V1
V2
V3
0V
Positif alimentation instrument
Négatif alimentation instrument
Positif mesure tension V1
Positif mesure tension V2
Positif mesure tension V3
Négatif mesure tension commune
DESCRIPTION
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
L'instrument répond aux standards EMC (compatibilité électromagnétique) mais il est nécessaire de procéder à
une installation correcte afin de ne pas compromettre son bon fonctionnement ni celui des instruments qui sont
placés à côté. Pour cette raison l'instrument doit être éloigné d'au moins:
• 1 m des câbles qui transportent un signal radio (sauf de radio émetteurs BLU).
• 2 m des câbles qui transportent le signal radio de radio d'émetteurs BLU.
Suivre les règles reportées ci-dessous pour la réalisation de l'installation électrique relative à l'instrument:
• N'alimenter l'instrument qu'après avoir effectué et vérifié que tous les branchements électriques sont cor-
rects.
• Introduire un interrupteur pour allumer et éteindre l'appareil.
• Introduire un fusible rapide de 200 mA sur la ligne d'alimentation de l'instrument.
• Insérer un shunt 1mV/1A (non fourni) sur la sortie du chargeur de batteries en faisant particulièrement
attention de raccorder le câble sur les bornes de connexion de l’instrument avec la bonne polarité.
Au dos de l'instrument se trouve deux borniers pour les divers branchements des signaux électriques:
POSITION
1
2
3
4
5
6
SIGNAL
I1 +
I1 -
I2 +
I2 -
I3 +
I3 -
Shunt positif mesure courant I1
Shunt négatif mesure courant I1
Shunt positif mesure courant I2
Shunt négatif mesure courant I2
Shunt positif mesure courant I3
Shunt négatif mesure courant I3
DESCRIPTION
BORNIERS M1
BORNIERS M2
123456
123456
FONCTIONNEMENT

19
RDS 1530 - REV003A
FR
SCHÉMA DE CONNEXION
M1
B*
A*
-
+V1 V2 V3 0V
+
-
+
-
+
-
M2 I1 I1 I2 I2 I3 I3
+
-
+
-
+
-
1
1
* Le raccordement à la borne
6
du bornier
M1 (0V)
peut être effectué en utilisant la configuration
A
ou
B
. On
conseille d’utiliser la configuration
A
afin d’éviter des erreurs de mesure possibles dues à la consommation de
l’instrument.
BATTERIE 3
12/24V
BATTERIE 2
12/24V
BATTERIE 1
12/24V
INTERRUPTEUR
FUSIBLE
FONCTIONNEMENT

20
RDS 1530 - REV003A
FR
CONFIGURATION DE L'INSTRUMENT
Le paramétrage de l'instrument se fait au moyen micro-interrupteur DIP. Pour configurer la mesure des tensions
et des courants que l’on désire afficher faire référence au tableau reporté ci-dessous:
SWITCH 1
OFF
OFF
ON
ON
SWITCH 2
OFF
ON
OFF
ON
AFFICHAGE
V1
AFFICHAGE
V1 V2
AFFICHAGE
V1 V3
AFFICHAGE
V1 V2 V3
FONCTION DESCRIPTION
ON
123456
ON
123456
ON
123456
SWITCH 3
OFF
OFF
ON
ON
SWITCH 4
OFF
ON
OFF
ON
AFFICHAGE
I1
AFFICHAGE
I1 I2
AFFICHAGE
I1 I3
AFFICHAGE
I1 I2 I3
FONCTION DESCRIPTION
ON
123456
ON
123456
ON
123456
SWITCH 5
OFF
ON
Intensité
BASSE
de rétro-illumination
Intensité
ÉLEVÉE
de rétro-illumination
FONCTION DESCRIPTION
PARAMÉTRAGE
D'USINE :
ON
123456
ON
123456
SWITCH 6
OFF
ON
NON UTILISÉ
NON UTILISÉ
FONCTION DESCRIPTION
ON
123456
ON
123456
Affichage tension
:
V1
Affichage courant
:
I1
Intensité de rétro-illumination
:
BASSE
ON
123456
ON
123456
ON
123456
DIP-SWITCH
FONCTIONNEMENT
Table of contents
Languages:
Other Quick Monitor manuals
Popular Monitor manuals by other brands

Matrix Orbital
Matrix Orbital MOP-TFT320240-35A-BLM-TPN Hardware manual

LG
LG 99T user guide

Trane
Trane Tracer TD-5 Installation, operation and maintenance

HP
HP S430c Maintenance and service guide

Lenovo
Lenovo ThinkVision LT1952p Wide user guide

Samsung
Samsung 400MX - SyncMaster - 40" LCD Flat Panel... user manual