R/Evolution 227862 User manual

Item: 227862
PIEC KONWEKCYJNY
CONVECTION OVEN
КОНВЕКТОМАТ
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
You should read this user manual carefully before
using the appliance
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
Instrukcja obsługi
User manual
Руководство по эксплуатации

2
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Keep this manual with the appliance.
Хранить руководство вместе с устройством.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
For indoor use only.
Использовать только в помещениях.
SPIS TREŚCI
1. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ............................................3
2. SZCZEGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA...............................4
3. PRZEZNACZENIE..........................................................................5
4. MONTAŻ UZIEMIENIA ...................................................................5
5. GŁÓWNE CZĘŚCI URZĄDZENIA ...................................................6
6. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM .....................................................6
7. SCHEMAT ELEKTRYCZNY.............................................................7
8. UŻYTKOWANIE..............................................................................7
9. RESET ZA POMOCĄ WYŁĄCZNIKA BEZPIECZEŃSTWA................8
10. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA...................................................9
11. WYSZUKIWANIE I USUWANIE USTEREK......................................9
12. SPECYFIKACJA TECHNICZNA ......................................................10
13. GWARANCJA.................................................................................10
14. WYCOFANIE Z UŻYTKOWANIA I OCHRONA ŚRODOWISKA...........10

Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Revolution. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instruk-
cją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy
zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa.
Ważne zasady bezpieczeństwa
• Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszko-
dzenie urządzenia lub zranienie osób.
• Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku komercyjnego i nie może być
stosowane do użytku domowego.
• Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłową obsługą i niewłaści-
wym użytkowaniem urządzenia.
• W czasie użytkowania zabezpiecz urządzenie i wtyczkę kabla zasilającego przed kontak-
tem z wodą lub innymi płynami. W mało prawdopodobnym przypadku zanurzenia urzą-
dzenia w wodzie, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z kontaktu, a następnie zlecić
kontrolę urządzenia specjaliście. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może spowodować za-
grożenie życia.
• Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urządzenia.
• Nie wtykaj żadnych przedmiotów w obudowę urządzenia.
• Nie dotykaj wtyczki kabla zasilającego wilgotnymi rękami.
• Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie należy samodzielnie naprawiać urządzenia.
Wszelkie usterki i niesprawności winny być usuwane wyłącznie przez wykwalifikowany
personel.
• Nigdy nie używać uszkodzonego urządzenia! Uszkodzone urządzenie należy odłączyć od
sieci i skontaktować się ze sprzedawcą.
• Ostrzeżenie: Nie zanurzać części elektrycznych urządzenia w wodzie ani w innych pły-
nach. Nie wkładać urządzenia pod bieżącą wodę.
• Regularnie sprawdzać wtyczkę i sznur zasilający pod kątem uszkodzeń. Uszkodzoną
wtyczkę lub sznur przekazać w celu naprawy do punktu serwisowego lub innej wykwalifi-
kowanej osoby, aby zapobiec ewentualnym zagrożeniom i obrażeniom ciała.
• Upewnić się, czy sznur zasilający nie styka się z ostrymi ani gorącymi przedmiotami; trzy-
mać sznur z dala od otwartego płomienia. Aby wyjąć wtyczkę z gniazdka, zawsze ciągnąć
za wtyczkę, a nie za sznur.
• Zabezpieczyć sznur zasilający (lub przedłużający) przez przypadkowym wyciągnięciem z
kontaktu. Sznur prowadzić w sposób uniemożliwiający przypadkowe potknięcie.
• Stale nadzorować urządzenie podczas użytkowania.
• Ostrzeżenie! Jeżeli wtyczka jest włożona do gniazdka, urządzenie należy uważać za pod-
łączone do zasilania.
• Przed wyjęciem wtyczki z gniazdka wyłączyć urządzenie!
• Nigdy nie przenosić urządzenia, trzymając za sznur.
3
NLPL

4
PL
• Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem.
• Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych
na tabliczce znamionowej.
• Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak
by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W
celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła zasilania. W tym celu wyjąć
z gniazdka wtyczkę znajdującą się na końcu sznura odłączanego urządzenia.
• Przed odłączeniem wtyczki zawsze pamiętać o wyłączeniu urządzenia!
• Nie korzystać z akcesoriów niezalecanych przez producenta. Zastosowanie niezaleca-
nych akcesoriów może stwarzać zagrożenie dla użytkownika oraz prowadzić do uszko-
dzenia urządzenia. Korzystać wyłącznie z oryginalnych części i akcesoriów.
• Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (także dzieci), u których stwierdzono osłabione
zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, albo którym brakuje odpowiedniej wiedzy
i doświadczenia.
• W żadnym wypadku nie zezwalać na obsługę urządzenia przez dzieci.
• Urządzenie wraz ze sznurem przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Nie dopuścić, by dzieci wykorzystywały urządzenie do zabawy.
• Zawsze odłączyć urządzenie od zasilania, jeżeli ma być ono pozostawione bez nadzoru, a
także przed montażem, demontażem i czyszczeniem.
• Nie zostawiać urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.
• Uwaga: Nie używać tacy do przechowywania i przetwarzania kwaśnych, zasadowych oraz
słonych produktów.
Szczególne przepisy bezpieczeństwa
• Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do przyrządzania żywności. Użycie urządzenia
w jakimkolwiek innym celu może prowadzić do jego uszkodzenia lub do obrażeń ciała.
• Uwaga! Niebezpieczeństwo poparzenia! Dostępne powierzchnie i drzwi urządzenia
mogą nagrzewać się do wysokiej temperatury. Urządzenie otwieraj i dotykaj wyłącznie za
pomocą uchwytów i pokręteł.
• W trakcie korzystania pozostaw przestrzeń ok. 15 cm wokół urządzenia w celu zapewnie-
nia prawidłowej wentylacji.
• Urządzenie nie jest przystosowane do obsługi za pomocą zewnętrznego timera lub od-
dzielnego systemu zdalnego sterowania.
• Urządzenie ustawiaj wyłącznie na powierzchni odpornej na działanie ciepła.
• W trakcie eksploatacji nie przykrywaj urządzenia ani nie kładź na nim żadnych przed-
miotów.
• Nie korzystaj z urządzenia w celu przyrządzania potraw lub napojów w zamkniętych po-
jemnikach, ponieważ grozi to wybuchem.
• Nie zakrywaj otworu oddymiającego z tyłu urządzenia.
• Przechowuj z dala od gorących powierzchni i otwartego ognia. Upewnij się, czy urzą-
dzenie nie jest narażone na działanie wysokich temperatur, pyłu, promieni słonecznych,
wilgoci, kapiącej wody i rozbryzgów.

5
PL
• Nie polewaj wodą szklanych drzwi, ponieważ mogą one pęknąć podczas korzystania z
urządzenia.
• Nie kładź żadnych przedmiotów na urządzeniu. W pobliżu urządzenia ani na nim nie
umieszczaj żadnych źródeł otwartego ognia (np. zapalonych świec). W pobliżu urządzenia
ani na nim nie umieszczaj żadnych obiektów napełnionych wodą (np. wazonów).
• Urządzenie wyposażone jest w złącze do podłączenia z zewnętrznym przewodem
wyrównawczym zapewniającym wyrównanie potencjałów .
• W piecu korzystaj wyłącznie z urządzeń zatwierdzonych przez producenta.
• Pamiętaj, że w trakcie pracy powierzchnie pieca mogą nagrzewać się do wysokiej tempe-
ratury. Nie dotykaj gorących powierzchni.
• Nie przykrywaj urządzenia w trakcie eksploatacji. Stwarza to niebezpieczeństwo pożaru.
• Nie używaj metalowych druciaków. Elementy druciaka mogą się oderwać i spowodować
zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym w piekarniku.
• Nie korzystaj z urządzenia w celu przyrządzania potraw lub napojów w zamkniętych po-
jemnikach, ponieważ grozi to wybuchem pojemnika
PRZEZNACZENIE
• Urządzenie przeznaczone jest do zastosowania
profesjonalnego i powinno być obsługiwane wy-
łącznie przez wykwalifikowany personel.
• Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do goto-
wania odpowiednich produktów żywnościowych.
• Wykorzystanie urządzenia w jakimkolwiek innym
celu uznane będzie za wykorzystanie niezgodne
z przeznaczeniem. Użytkownik będzie wyłącznie
odpowiedzialny za nieprawidłowe wykorzystanie
urządzenia.
Montaż uziemienia
Piec jest urządzeniem I klasy ochronności i wy-
maga uziemienia. Uziemienie zmniejsza ryzyko
porażenia prądem, dzięki zastosowaniu przewodu
odprowadzającego prąd elektryczny. Urządzenie
wyposażone jest w przewód z uziemieniem z wty-
kiem uziemiającym. Nie wkładaj wtyczki do gniazd-
ka, jeśli urządzenie nie zostało odpowiednio zain-
stalowane i uziemione.

6
PL
Główne części urządzenia
40
20
0
120
100
80
60
0
60
80
140
190
250
300
Uchwyt
Uchwyty na
ruszty
Wentylator
Pokrętło
temperatury
Lampka kontrolna
temperatury
Lampka kontrolna
timera
Pokrętło
timera
Przed pierwszym użyciem
• Zdejmij i usuń opakowanie i zabezpieczenia.
Upewnij się, czy na lub w urządzeniu nie pozosta-
ły fragmenty opakowania.
• Sprawdź urządzenie pod kątem kompletności
(w komplecie 4 blachy i 1 uchwyt na blachy) i
ewentualnych uszkodzeń podczas transportu. W
przypadku uszkodzeń lub niekompletnej dostawy,
skontaktuj się z dostawcą (patrz --> Gwarancja).
• Zachowaj opakowanie w celu przechowania urzą-
dzenia, jeśli nie jest używane przez dłuższy okres
czasu.
• Umieść uchwyt i blachy w piecu.
• Podłącz wtyczkę do odpowiedniego ściennego
gniazdka elektrycznego.
• Ustaw pokrętło temperatury na wartość
300°C i pokrętło timera na 10 minut, aby wy-
eliminować wszelkie nieprzyjemne zapachy wy-
dobywające się z nowego pieca.
• Lampka kontrolna temperatury
, lampka
kontrolna timera oraz światło wewnątrz urzą-
dzenia zapalą się.
Uwaga: Ze względu na pozostałości z procesu pro-
dukcyjnego, z urządzenia może wydobywać się nie-
przyjemny zapach. Jest to zjawisko normalne i nie
świadczy o uszkodzeniu pieca ani zagrożeniu dla
użytkownika. Sprawdź, czy urządzenie jest dobrze
wentylowane.
• Po upływie ustawionego czasu lampki kontrolne
temperatury i timera gasną.
• Przed czyszczeniem pozostaw urządzenie do
całkowitego ostygnięcia (patrz ---> Czyszczenie
i konserwacja).

7
PL
Schemat elektryczny
PT--Ogranicznik temperatury
S1,S2--Pokrętło timera, Pokrętło regulacji tempe-
ratury
HL1,HL2--Wskaźnik timera, Wskaźnik temperatury
M1,M2--Silnik
EL--Oświetlenie komory
EH1,EH2--Element grzewczy
Użytkowanie
1). Przygotowanie urządzenia:
• Otwórz szklane drzwi za pomocą uchwytu.
• Włóż tacę w odpowiednie miejsce.
• Umieść żywność na blachach i zamknij drzwi.
• Upewnij się, czy pomiędzy poszczególnymi pod-
grzewanymi potrawami jest wystarczająca prze-
strzeń, aby zapewnić równomierny rozkład cie-
pła.
• Podłącz wtyczkę do odpowiedniego gniazdka
elektrycznego.
Uwaga: • Nie umieszczaj na blasze zbyt dużej ilo-
ści żywności, aby zapobiec uszkodzeniu
blachy.
• Przed ustawieniem timera i temperatury
sprawdź przepis.
Uwaga: Nie używać tacy do przechowywania i prze-
twarzania kwaśnych, zasadowych oraz słonych
produktów.
2). Rozpoczęcie gotowania
• Ustaw 2 pokrętła: pokrętło temperatury i po-
krętło timera na wymaganą wartość. Lampka
kontrolna temperatury , lampka kontrolna ti-
mera oraz światło wewnątrz urządzenia zapa-
lą się. Urządzenie zacznie się nagrzewać.
Uwaga: Czas gotowania zależy od rodzaju żyw-
ności i wielkości porcji, a także od wybranych
ustawień. Niektóre rodzaje żywności mogą ulec
przypaleniu, jeśli będą pieczone lub grillowane
zbyt długo. Należy zatem przez szklane drzwi re-
gularnie sprawdzać stopień ugotowania/przyrzą-
dzenia potrawy.
• Po upływie ustawionego czasu lampki kontrolne
temperatury i timera gasną.
• W celu ręcznego zakończenia procesu gotowania
wystarczy przestawić pokrętło timera w położe-
nie „0”.
• Po zakończeniu gotowania, ustaw pokrętło tem-
peratury w położeniu „0°C”.
• Otwórz szklane drzwi za pomocą uchwytu i wyjmij
żywność.
Uwaga! Niebezpieczeństwo poparzenia!
• Zawsze otwieraj szklane drzwi za pomocą uchwy-
tu.
• W celu wyjęcia żywności usuń uchwyt na blachy
(w zestawie) i/lub użyj rękawic kuchennych (nie-
dostarczone w zestawie). Uważaj, by nie dotknąć
i nie uszkodzić grzałek.

8
PL
• Ręce trzymaj z dala od pary wydobywającej się z
urządzenia.
• Po użyciu urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka.
• Przed czyszczeniem i umieszczeniem urządzenia
w miejscu przechowywania odczekaj, aż zupełnie
ostygnie.
3). Ustawienie timera
• Możliwe jest ustawienie maksymalnego czasu
gotowania na 120 minut. Ustaw pokrętło Timera
na wymaganą wartość. Czas gotowania moż-
na dowolnie zwiększać lub zmniejszać w trakcie
pracy urządzenia.
Uwaga: W celu bardziej precyzyjnego ustawie-
nia czasu, najpierw przekręć pokrętło Timera
ustawiając czas na nieco dłuższy, a następnie
przekręć timer z powrotem na czas wymagany.
• Kiedy ustawiony czas dobiegnie końca, lampka
kontrolna temperatury , lampka kontrolna
timera
zgasną i rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
4). Ustawianie temperatury
• Maksymalna temperatura gotowania wynosi
300°C. Ustaw pokrętło temperatury na wyma-
ganą wartość.
• Podobnie temperaturę gotowania można dowol-
nie zwiększać lub zmniejszać w trakcie pracy
urządzenia.
Uwaga: Kiedy temperatura osiągnie wymaganą,
ustawioną wartość, lampka kontrolna tempe-
ratury zgaśnie. Jeśli temperatura spadnie,
lampka kontrolna temperatury zostanie po-
nownie podświetlona. Proces ten będzie powta-
rzany automatycznie.
Uwaga: Należy pamiętać, że w dolnej części z tyłu
urządzenia znajduje się wyłącznik termiczny bez-
pieczeństwa z nakładką zabezpieczającą (Patrz
----> RESET za pomocą WYŁĄCZNIKA BEZPIE-
CZEŃSTWA). Służy on zabezpieczeniu przed prze-
grzaniem urządzenia i automatycznie je wyłącza.
Wskazówki dotyczące gotowania
• Przed ustawieniem timera i temperatury sprawdź
przepis.
• Upewnij się, czy pomiędzy poszczególnymi pod-
grzewanymi potrawami jest wystarczająca prze-
strzeń, aby zapewnić równomierny rozkład cie-
pła.
• Ugotowana żywność oraz części urządzenia przez
pewien czas po gotowaniu pozostają bardzo go-
rące. Nie dotykaj potraw i urządzenia gołymi rę-
koma w trakcie i tuż po użyciu urządzenia.
RESET za pomocą WYŁĄCZNIKA BEZPIECZEŃSTWA
Należy pamiętać, że w dolnej części z tyłu urządze-
nia znajduje się WYŁĄCZNIK BEZPIECZEŃSTWA z
nakładką zabezpieczającą. Automatycznie wyłącza
on urządzenie, kiedy temperatura osiąga zbyt wy-
soką wartość.
• Najpierw odłącz urządzenie od źródła zasilania,
wyjmując wtyczkę z gniazdka.
• Przed czyszczeniem pozostaw urządzenie do cał-
kowitego ostygnięcia.
• Odkręć czarną nakładkę ochronną przycisku
„WYŁĄCZNIK BEZPIECZEŃSTWA” (narzędzie
niedostarczone w zestawie).
• Wciśnij przycisk w celu zresetowania przeciążo-
nego obwodu. Usłyszysz kliknięcie.
• Przykręć ponownie czarną nakładkę ochronną
„WYŁĄCZNIKA BEZPIECZEŃSTWA”.

9
PL
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
• Przed czyszczeniem zawsze odłącz urządzenie
z zasilania, otwórz drzwi i odczekaj, aż zupełnie
ostygnie.
• Nie używaj gąbek ściernych, detergentów, wełny
stalowej ani metalowych przyborów do czyszcze-
nia wewnętrznych lub zewnętrznych części urzą-
dzenia.
• Unikaj stosowania środków w sprayu, ponieważ
mogą one uszkodzić powierzchnię urządzenia.
• Urządzenie należy regularnie czyścić i usuwać
resztki żywności.
• Wytrzyj pozostałości oleju lub tłuszczu.
• Uwaga: Uchwyt na blachy z obydwu stron można
odkręcić i wyjąć na czas czyszczenia (narzędzia
do odkręcania niedostarczone w zestawie).
Części Czyszczenie Uwagi
Wszelkie akcesoria takie jak bla-
chy, uchwyt na blachy i prowad-
nice
- Zanurzyć w ciepłej wodzie z mydłem na
około 10-20 minut.
- Spłukać dokładnie pod bieżącą wodą.
Dokładnie wysuszyć
wszystkie części.
Obudowa zewnętrzna
- Wytrzeć suchą szmatką z niewielką ilo-
ścią łagodnego detergentu. Upewnij się,
czy do wnętrza urządzenia nie przedosta-
ła się woda lub wilgoć.
Wnętrze urządzenia - Usuń resztki żywności.
- Wytrzyj wilgotną szmatką z niewielką
ilością detergentu, usuwając ewentualne
okruchy lub rozlane substancje płynne.
- Uwaga: Uważaj, by nie uszkodzić grzałek.
Szklane drzwi
Przechowywanie
• Przed przechowywaniem upewnij się, czy urzą-
dzenie zostało odłączone z gniazdka i całkowicie
wystygło.
• Urządzenie należy przechowywać w czystym i
chłodnym miejscu.
Wyszukiwanie i usuwanie usterek
Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, przeczytaj
poniższą tabelę w celu znalezienia prawidłowego
rozwiązania.
Jeśli nie jesteś w stanie rozwiązać problemu, skon-
taktuj się z dostawcą.
Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie
Po podłączeniu do gniazdka elek-
trycznego i dokonaniu ustawień,
kontrolki zapalają się, ale urzą-
dzenie nie nagrzewa się.
Uszkodzony termostat
Skontaktuj się z dostawcą w celu
naprawy urządzenia.
Co najmniej jeden z elementów
grzewczych jest spalony.
Po podłączeniu do gniazdka elek-
trycznego można dokonać usta-
wień. Urządzenie normalnie się
nagrzewa, ale lampka kontrolna
nie zapala się.
Uszkodzona kontrolka. Skontaktuj się z dostawcą w celu
naprawy urządzenia.
Nie zapala się lampka kontrolna i
nie działa grzałka.
Kabel i wtyczka nie są dobrze
podłączone do gniazdka elek-
trycznego.
Sprawdzić ponownie podłączenie.
Upewnij się, czy wszystkie ele-
menty są prawidłowo podłączone.

10
PL
Specyfikacja techniczna
Nr produktu: 227862
Napięcie robocze i częstotliwość: 220-240V~ 50/60Hz
Moc: 2670W
Waga netto: ok. 35 kg
Stopień ochrony: Klasa I
Współczynnik szczelności: IPX3
Wymiary zewnętrzne: 595x595x(wys.)570mm
Uwagi: Specyfikacja techniczna może ulec zmianie bez uprzedzenia.
Gwarancja
Każda usterka powodująca złe funkcjonowanie
urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku
od zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub urzą-
dzenie zostanie wymienione na inne, pod warun-
kiem, że było użytkowane i konserwowane zgodnie
z instrukcją obsługi i nie było wykorzystywany do
innych celów lub w jakikolwiek inny niewłaściwy
sposób. Nie narusza to innych praw użytkownika,
wynikających z przepisów prawa. W przypadku ko-
rzystania z gwarancji, należy podać miejsce i czas
zakupu urządzenia, dołączając do niego dowód za-
kupu (np. paragon).
Zgodnie z naszą polityką ciągłego udoskonalania
produktów zastrzegamy sobie prawo do wprowa-
dzania zmian w produkcie, opakowaniu oraz spe-
cyfikacjach zawartych w dokumentacji bez uprzed-
niego powiadomienia.
Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska
Pamiętaj!
Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami
Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających niebezpieczne składniki na własną rękę!
Grożą Ci za to kary grzywny!
Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno
gromadzić razem z odpadami komunalnymi, tylko
należy odstawić do punktu odbioru odpadów elek-
trycznych i elektronicznych. Użytkownik ponosi od-
powiedzialność za przekazanie wycofanego z użyt-
kowania urządzenia do punktu gospodarowania
odpadami. Nieprzestrzeganie tej zasady może być
karane zgodnie z lokalnie obowiązującymi prze-
pisami dotyczącymi gospodarowania odpadami.
Jeśli urządzenie wycofane z użytkowania jest po-
prawnie odebrane jako osobny odpad, może zostać
przetworzone i zutylizowane w sposób przyjazny
dla środowiska, co zmniejsza negatywny wpływ na
środowisko i zdrowie ludzi. Aby uzyskać więcej in-
formacji dotyczących dostępnych usług w zakresie
odbioru odpadów, należy skontaktować się z lokal-
ną firmą odbierającą odpady.
Symbol przekreślonego kosza na
śmieci oznacza, że tego produktu nie
wolno wyrzucać do zwykłych pojemni-
ków na odpady.
Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie
mogą zawierać niebezpieczne składniki np. rtęć,
ołów, kadm lub freon. Jeśli tego typu substancje
przedostaną się w sposób niekontrolowany do śro-
dowiska, spowodują skażenie wody i gleby, a także
wpłyną niekorzystnie na zdrowie ludzi i zwierząt.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem zapo-
biega potencjalnym negatywnym konsekwencjom
dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia.
Jednocześnie oszczędzamy naturalne zasoby na-
szej Ziemi wykorzystując powtórnie surowce uzy-
skane z przetwarzania sprzętu.

11
EN
CONTENTS
1. SAFETY REGULATIONS........................................................ 12
2. SPECIAL SAFETY PRECAUTIONS ........................................ 13
3. INTENDED USE ....................................................................14
4. GROUNDING INSTALLATION................................................14
5. MAIN PARTS OF THE APPLIANCE .......................................14
6. PREPARATION BEFORE USING FOR THE FIRST TIME ........14
7. ELECTRIC DIAGRAM ............................................................15
8. OPERATION ..........................................................................15
9. RESET WITH THE SAFETY CUTOUT....................................16
10. CLEANING AND MAINTENANCE.......................................16
11. TROUBLESHOOTING ......................................................... 17
12. TECHNICAL SPECIFICATION.............................................17
13. WARRANTY........................................................................ 18
14. DISCARDING & ENVIRONMENT........................................ 18

12
EN
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Revolution appliance. Before using the appliance for the first time, please
read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below.
Safety regulations
• This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household
use.
• The appliance must only be used for the purpose for which it was intended and designed.
The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and im-
proper use.
• Keep the appliance and electrical plug away from water and any other liquids. In the
event that the appliance should fall into water, immediately remove plug from the socket
and do not use until the appliance has been checked by a certified technician. Failure to
follow these instructions could cause a risk to lives.
• Never attempt to open the casing of the appliance yourself.
• Do not insert any objects in the casing of the appliance.
• Do not touch the plug with wet or damp hands.
• Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of mal-
functions, repairs are to be conducted by qualified personnel only.
• Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the electrical outlet and
contact the retailer if it is damaged.
• Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids.
Never hold the appliance under running water.
• Regularly check the power plug and cord for any damage. If the power plug or power cord
is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly qualified persons in order
to avoid danger or injury.
• Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away
from open fire. To pull the plug out of the socket, always pull on the plug and not on the
cord.
• Ensure that the power cord is positioned so that it will not cause a trip hazard.
• Always keep an eye on the appliance when in use.
• Warning! As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power
source.
• Turn off the appliance before pulling the plug out of the socket.
• Never carry the appliance by the cord.
• Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance.
• Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency men-
tioned on the appliance label.
• Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of emer-
gency the appliance can be unplugged immediately. To completely switch off the appli-
ance pull the power plug out of the electrical outlet.

13
EN
• Always turn the appliance off before disconnecting the plug.
• Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do
so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original
parts and accessories.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced phys-
ical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
• This appliance must not be used by children under any circumstances.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children.
• Always disconnect the appliance from the mains if it is left unattended or is not in use,
and before assembly, disassembly or cleaning.
• Never leave the appliance unattended during use.
• Attention: Do not use this trays for storage and processing of acidic, alkaline or salty
food.
Special safety regulations
• This appliance is only intended for cooking food. Any other use might lead to damage of
the appliance or personal injury.
• Caution! Danger of burns! The temperature of accessible surfaces & door of the
appliance get very hot during use. Touch the appliance only with its handle & knobs.
• Allow at least 15cm spacings for ventilation purposes during use.
• This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote-control system.
• Place the appliance on a heat resistant surface only.
• Do not place any objects on top of the appliance and cover the appliance during use.
• Do not use this appliance for cooking food or liquids in a closed container as it may lead
to explosion.
• Do not cover the smoke vent at the rear side of the appliance.
• Keep the appliance away from any hot surfaces and open flames. Protect the appliance
against heat, dust, direct sunlight, moisture, dripping and splashing water.
• Do not pour out the water towards the glass door, or the door may break during operation.
• Do not place articles on top of the appliance. Do not place objects with open sources of
fire (e.g. candles) on top or beside the appliance. Do not place objects filled with water
(e.g. vases) on or near the appliance.
• An equipotential bonding terminal is provided to allow cross bonding with other
equipment.
• Mind that surfaces of the oven may become very hot during use. Do not touch these
surfaces.
• Never cover the oven during use. This causes a fire hazard.
• Do not use metal scouring pads. Parts of these may break off, and cause an electrical
hazard in the oven.
• Do not use the oven to prepare food or liquids in a closed container as the container may
explode.

14
EN
Intended use
• The appliance is intended for professional use
and can be operated only by qualified personnel.
• The appliance is designed only for cooking ap-
propriate food.
• Operating the appliance for any other purpose
shall be deemed a misuse of the appliance. The
user shall be solely liable for improper use of the
appliance.
Grounding installation
This appliance is classified as protection class I
and must be connected to a protective ground.
Grounding reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current.
This appliance is equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding plug. The plug
must be plugged into an outlet that is properly in-
stalled and grounded.
Main parts of the appliance
40
20
0
120
100
80
60
0
60
80
140
190
250
300
Handle
Wire rack
mounts
Fan
Temperature
control knob
Temperature
light
Timer indica-
tor light
Timer konb
Preparation before using for the first time
• Remove all protective packaging and wrapping.
Make sure no packaging debris remain on or in-
side the appliance.
• Check for completeness (4 trays and 1 tray han-
dle included) and any transport damage. In case
of damages or incomplete delivery, please con-
tact supplier (See --- > Warranty page).
• Keep the packaging for storing your appliance
when not in use for an extended period of time.
• Place all the trays & the tray handle inside.
• Connect the power plug to a suitable electrical
wall outlet.
• Set the temp control to 300°C and the timer
control for 10 minutes to get rid of any un-
pleasant smell coming from the new oven.
• The Temp control indicator , Timer control in-
dicator and the internal light of the appliance
are all lights up.
Note: Due to the manufacturing residues, the ap-
pliance may emit a slight odor. This is normal and
does not indicate and defect or hazard. Make sure
the appliance is well ventilated.
• When the set time ends, the appliance tempera-
ture and timer indicators goes off.
• Allow the appliance to cool down completely and
clean it afterwards (See ---> Cleaning and main-
tenance).

15
EN
Electric diagram
PT--Hi limiter
S1,S2--
Timer control knob, Temperature control knob
HL1,HL2--Timer indicator, temperature indicator
M1,M2--Motor
EL--Chamber light
EH1,EH2--Heating element
Operation
1). Preparation:
• Open the glass door using the door handle.
• Insert the trays in a proper position.
• Place the food on the trays and close the door.
• Ensure there is enough space between the food
for the heat to be evenly distributed.
• Connect the power plug to a suitable electrical
outlet.
Note: • Do not overload the tray to avoid any dam-
age.
• Check the recipe first for the Timer & Tem-
perature setting.
Attention: Do not use this trays for storage and pro-
cessing of acidic, alkaline or salty food.
2). Start cooking
• Set the 2 controls: Timer control and the
Temp control to the desired settings. The
Timer control and the Temp control and
the internal light of the appliance are all lights
up. The appliance start heating up.
Note: The ideal cooking time depends on food
type and size, as well as the selected settings.
Some types of food may get burned, if they are
baked, roasted or grilled too long. Therefore,
check the food for doneness in regular intervals
through the glass door.
• When the set time ends, the temperature & timer
indicator goes off.
• To terminate the cooking process manually, just
set the Timer control to the “0”.
• After cooking, set the Temp control to the “0°C”.
• Open the glass door using the door handle and
remove the food.
Caution! Risk of burns!
• Always open the glass door using the door han-
dle.
• To remove the food, use the tray handle (supplied)
and/or oven mittens (not supplied). Make sure
not to touch and damage the heating elements.
• Keep hands away from steam exiting the appli-
ance.
• After use, disconnect the power plug from the
wall outlet.
• Allow the appliance to cool down completely be-
fore cleaning and storing.

16
EN
3). Timer control
• A cooking time of maximum 120 minutes can be
set. For this purpose, set the Timer control
to the desired time. The cooking time can be in-
creased or decreased at any time during oper-
ation.
Note: To set time with higher precision, first turn
the Timer control over the desired time posi-
tion a little, then return back to the desired time
position.
• When the set time ends, the Timer control &
the Temp control indicator lights go off and a
sound will be heard.
4). Temp control
• A cooking temperature of maximum MAX (300°C)
can be set. For this purpose, set the Temp control
to the desired temperature.
• Similarly, the cooking temperature can be in-
creased or decreased at any time during oper-
ation.
Note: When the temperature reaches the de-
sired setting, the Temp control will go off. If
the temperature drops, the Temp control will
light on again. This process will be repeated au-
tomatically.
Note: Please note that there is a safety thermal
cut out device for protection located at the lower
rear side of the appliance with a protective cap
(See ---> RESET with the SAFETY CUT-OUT ).
This is to prevent the appliance from getting too
high and turn off automatically.
Tips for cooking
• Check the recipe first for the Timer control and
Temp control setting.
• Ensure there is enough space between the food
for the heat to be evenly distributed.
• Cooked food and pa`rts of the appliance get very
hot for some time after cooking. Do not touch
them with bare hands while in use or shortly af-
ter use.
RESET with the SAFETY CUT-OUT
Please note that there is a SAFETY CUT-OUT device
for protection located at the lower rear side of the
appliance with a protective cap. This is to turn off
the appliance automatically when the temperature
is too high.
• Unplug the appliance from the electrical outlet
first.
• Allow the appliance to completely cool down.
• Unscrew (tool not supplied) the black protective
cap of the “SAFETY CUT-OUT”.
• Push the button to RE-SET the overload circuit.
You should hear a click sound.
• Screw back the protective cap on the “SAFETY
CUT-OUT” button.
Cleaning and Maintenance
Warning!
• Always disconnect the appliance and open the
door to allow it to cool down completely before
cleaning.
• Never use abrasive sponges or detergents, steel
wool or metallic utensils to clean the interior or
exterior parts of the appliance.
• Avoid the use of sprays as this may damage the
appliance’s surface.
• The appliance should be cleaned regularly and
any food deposits removed.
• Wipe out any remaining oil or fat.
• Note: The trays holder on two sides can be un-
screwed (tools not supplied) to detach for clean-
ing.

17
EN
Parts How to clean Remark
All accessories such as trays,
tray handle, tray holders
- Soak in warm, soapy water for about 10 to
20 minutes
- Rinse under running water thoroughly.
Dry all parts well at last.
External housing
- Wipe clean with a soft cloth and a little mild
detergent. Make sure no water or moisture
enters inside of the appliance.
Inside of the appliance - Remove any food deposits.
- Wipe with a damp cloth and a little cleaning
detergent to remove any spills or splatters.
- Note: Be sure not to damage the heating el-
ements.
Glass door
Storage
• Always make sure the appliance has already
been disconnected from the electrical wall outlet
and cooled down completely.
• Store the appliance in a cool and clean place.
Troubleshooting
If the appliance does not function properly, please
check the below table for the solution.
If you are unable to solve the problem, please con-
tact the supplier/service provider.
Problem Possible cause Possible solution
When connected to the electrical
power outlet, the control settings
are made & indicator lights are
on. But the appliance does not
heat up.
The thermostat is defeated
Take the appliance to your suppli-
er or service provider for repair.
At least one of the heating ele-
ment is burnt out.
When connected to the electrical
power outlet, the control settings
are made. It heats up normally.
But the indicator is not on.
The indicator light is defective. Take the appliance to your suppli-
er or service provider for repair.
Neither the indicator nor the
heating element works.
The power cord & plug is not con-
nected firmly with the electrical
power socket.
Check again the connection. And
make sure all the connections are
firmly connected.
Technical specification
Item no.: 227862
Operating voltage and frequency: 220-240V~ 50/60Hz
Power: 2670W
Net weight: Approx. 35kg
Protection class: Class I
Water protection class: IPX3
Outer dimension: 595x595x(H)570mm
Remarks: Technical specification is subjected to change without prior notification.

18
EN
Warranty
Any defect affecting the functionality of the ap-
pliance which becomes apparent within one year
after purchase will be repaired by free repair or re-
placement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instructions
and has not been abused or misused in any way.
Your statutory rights are not affected. If the appli-
ance is claimed under warranty, state where and
when it was purchased and include proof of pur-
chase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice.
Discarding & Environment
When decommissioning the appliance, the prod-
uct must not be disposed of with other household
waste. Instead, it is your responsibility to dispose to
your waste equipment by handing it over to a des-
ignated collection point. Failure to follow this rule
may be penalized in accordance with applicable
regulations on waste disposal. The separate col-
lection and recycling of your waste equipment at
the time of disposal will help conserve natural re-
sources and ensure that it is recycled in a manner
that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off
your waste for recycling, please contact your local
waste collection company. The manufacturers and
importers do not take responsibility for recycling,
treatment and ecological disposal, either directly
or through a public system.

19
RU
СОДЕРЖАНИЕ
1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ............................... 20
2. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ...21
3. НАЗНАЧЕНИЕ УСТРОЙСТВА...............................................22
4. МОНТАЖ ЗАЗЕМЛЕНИЯ .....................................................22
5. ОСНОВНЫЕ ДЕТАЛИ УСТРОЙСТВА ...................................23
6. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ .............................. 23
7. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА...................................................24
8. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...............................................................24
9. RESET С ПОМОЩЬЮ АВАРИЙНОГО ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ ......26
10. ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ ........................................... 26
11. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ.................. 27
12. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ.................................27
13. ГАРАНТИЯ.........................................................................27
14. СПИСАНИЕ С ЭКСПЛУАТАЦИИ.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ................................... 27

20
RU
Уважаемый Клиент,
Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Revolution. Вам следует внимательно
прочитать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате не-
правильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями.
Правила техники безопасности
• Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве-
сти к его поломке и поранить оператора.
• Настоящее устройство предназначено исключительно для коммерческого использо-
вания и не должно использоваться в домашних условиях.
• Оборудование следует использовать точно по назначению. Производитель не несет
ответственности за повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией или не-
правильным обслуживанием оборудования.
• Оборудование и электрическую штепсельную вилку следует держать вдали от воды
и прочих жидкостей. Если штепсельная вилка попадет в воду, ее следует тут же вы-
тащить из розетки электропитания и обратиться в службу сертифицированного сер-
виса для проверки устройства. Несоблюдение данных указаний может повлечь за
собой угрозу здоровью и жизни обслуживающего персонала.
• Нельзя снимать кожух без особого разрешения.
• Нельзя класть никаких посторонних предметов вовнутрь агрегата.
• Нельзя касаться мокрыми, или влажными руками штепсельной вилки.
• Опасность поражения током! Не следует самостоятельно чинить электроаппаратуру.
Любые поломки и неисправности должны устраняться квалифицированным персо-
налом.
• Никогда не следует пользоваться поврежденной электроаппаратурой. Поврежден-
ное устройство нужно отсоединить от электросети и обратиться к продавцу.
• Предупреждение: не следует погружать электрических деталей в воду, или иные
жидкости. Не омывать в струе воды.
• Регулярно проверять вилку и провод электропитания на предмет повреждений. По-
врежденные вилку или провод передать для ремонта в сервисную точку, или обра-
титься к квалифицированному электрику во имя предотвращения опасности травм.
• Удостовериться, что провод электропитания не касается острых и горячих предметов;
держать электропровод вдали от открытого огня. Для того, чтобы вынуть вилку из
розетки всегда нужно тянуть за вилку, а не за электропровод.
• Защитить провод электропитания (удлинитель) от случайного выпадения из розетки
Электропровод прокладывать так, чтобы случайно не зацепиться за него.
• Непрестанно наблюдать за работающей электроаппаратурой.
• Предупреждение! Если вилка находится в розетке – это означает, что электроаппара-
тура считается подключенной к электропитанию.
• Перед том, как вынуть вилку из розетки, электроаппаратуру следует выключить!
• Никогда нельзя переносить, передвигать электроаппаратуру держа за электропро-
Table of contents
Languages:
Other R/Evolution Convection Oven manuals
Popular Convection Oven manuals by other brands

Blodgett
Blodgett ZEPHAIRE-240E PLUS Installation operation & maintenance

Viking
Viking VCSO210SS use and care manual

Gastrodomus
Gastrodomus MINI4 Installation - use - maintenance

Blodgett
Blodgett AC-500 XCEL Replacement parts list

Moffat
Moffat BLUE SEAL turbofan E32D5 Installation and operation manual

Cleveland
Cleveland ConvectionPro Steamers 36CGM16 Installation and operation manual