R82 Rabbit Series User manual

support.R82.org
2020-02-rev.8
EN 12182
0 - 30°
<70 kg (154.3 lb)
Rabbit User Guide
Rabbit User Guide

support.R82.org
3ENGLISH
DEUTSCH
17 - 19
20 - 22
4NEDERLANDS
DANSK
23 - 25
26 - 28
5NORSK
SVENSKA
29 - 31
32 - 34
6SUOMI
ESPAÑOL
35 - 37
38 - 40
7 - 8 FRANÇAIS
ITALIANO
41 - 43
44 - 46
9PORTUGUÊS
PORTUGUÊS DO BRASIL
47 - 49
50 - 52
10 РОССИЯ
POLSKI
53 - 55
56 - 58
11 ČESKY
中國
59 - 61
62 - 64
11 日本
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
65 - 67
68 - 70
12 - 14
mm (inch) 15
www.support.R82.com
999609xxxx-2013.03
XXXXXXX/01
2.
3.
5. 6.
4.
1.
www.support.R82.com
999609xxxx-2013.03
XXXXXXX/01
2.
3.
5. 6.
4.
1.
16

3
support.R82.org
RABBIT 3 RABBIT 4
<60 kg
<132.2 lb
<70 kg
<154.3 lb
<50 kg
<110.2 lb
<40 kg
<88.1 lb
RABBIT 1 RABBIT 2
1.

4
support.R82.org
2.
4. 5.
3.
1.

5
support.R82.org
1.
2.
4. 5.
3.
STORAGE

6
support.R82.org
1.
2.
3.
5. 6.
4.
MAX

7
support.R82.org
5 mm
5 mm
2.
3.
5.
4.
1.
6.

8
support.R82.org
5 mm - 2,5 Nm
5 mm - 2,5 Nm
8.
9.
11.
10.
7.
12.
x2

9
support.R82.org
3.
2.
5.
4.
1.
6.

10
support.R82.org
17+24 mm, 30 Nm
3 mm 8 mm
3 mm 8 mm, 2,5 Nm
17+24 mm
3.
6.
2.
5.
4.
1.
MAX
15 mm
L
R

11
support.R82.org
A B
(XX)XXXXXXXXXXXXXX(XX)XXXXXX(XX)XXXXXX
XXXXXXX
DMR ver.:XXXX
Art. no.:XXXXXXX
Product:XXXX - Size X
Max load: xxx kg
B
A
C
C

12
support.R82.org
EN: Consult instructions. The
latest version of the instruc-
tions is always available on
the R82 website and can be
printed in larger sizes
DE: Bedienungsanleitung.
Die neueste Version der
User Guide ist auf der R82
Internetseite verfügbar und
steht zum Download bzw.
Ausdruck zur Verfügung
NL: Raadpleeg de instruc-
ties. De meest recente
versie van alle instructies
zijn altijd beschikbaar en
kunnen worden afgedrukt in
de groter formaat vanaf de
R82 website
DK: Se vejledning. Den
seneste version af denne
vejledning er altid tilgængelig
og kan udskrives i større
størrelser fra R82 hjem-
meside
NO: Sjekk bruksanvisning
på nett. Nyeste versjon av
bruksanvisningen er alltid
tilgjengelig, og kan skrives ut
fra R82 nettsted
SV: Se anvisningarna.
Den senaste versionen av
anvisningarna nns alltid
tillgänglig och kan skrivas
ut i större storlek från R82:s
webbplats
FIN: Lisäohjeet. Viimeisin
versio kaikista ohjeista on
aina saatavilla ja tulostetta-
vissa R82 nettisivustolta
ES: Consulte las instruc-
ciones. La última versión
de todas las instrucciones
está siempre disponible y se
puede imprimir en tamaños
superiores desde la página
web de R82
FR: Se reporter aux instruc-
tions / consulter les instruc-
tions. La version la plus ré-
cente est toujours disponible
et peut être imprimée dans
un grand format à partir du
site internet de R82
IT: Leggere le istruzioni. Le
ultime versioni dei manuali
di istruzione sono sempre
disponibili sul sito web R82 e
possono essere stampate in
dimensioni maggiori
PT: Leia as instruções.
As últimas versões das
instruções estão sempre
disponíveis na página da
R82 na internet e podem
ser impressas em tamanhos
maiores
BR: Leia as instruções.
As versões mais recentes
das instruções sempre
encontram-se disponíveis
no site da R82 e podem ser
impressas em tamanhos
maiores
RU: Прочитайте инструкции.
Новейшая версия
инструкций всегда доступна
на веб-сайте компании R82
и может быть распечатана в
увеличенном размере
PL: Zapoznanie się z
instrukcją. Najnowsze
wersje instrukcji obsługi
są dostępne na stronie
internetowej R82 i można
je wydrukować w większych
formatach
CZ: Poradenství a instrukce.
Nejaktuálnější verze všech
instrukcí je vždy dostupná
na webu R82, odkud se dá
stáhnout a i vytisknout
SN: 参考说明. 所有说明的
最新版本都能够在R82网络
上下载或打印
JP:説明をお読みくださ
い. この説明の最新バージ
ョンは、R82 の Webサイト
からいつでもご利用いただ
けます。大きなサイズで印
刷することができます
GR: Διαβάστε τις οδηγίες.
Οι τελευταίες εκδόσεις
των οδηγιών είναι πάντοτε
διαθέσιμες στην ιστοσελίδα
της R82 και μπορούν να
εκτυπωθούν σε μεγαλύτερα
μεγέθη
EN: For indoor use DE: Für den Innengebrauch NL: Voor binnenhuis gebruik DK: Til indendørs brug
NO: For innendørs bruk SV: För inomhusbruk FIN: Sisäkäyttöön ES: Para uso en interiores
FR: Utilisation intérieur IT: Per uso interno PT: Para utilização em
interiores
BR: Para uso interno
RU: Для использования в
помещении
PL: Do użytku wewnątrz CZ: Pro vnitřní používání SN: 适用于室内使用
JP: 屋内使用 GR: Κατάλληλο για εσωτερική
χρήση
EN: Correct use DE: Richtig NL: Juist gebruik DK: Korrekt brug
NO: Korrekt bruk SV: Korrekt användning FIN: Oikea käyttö ES: Uso correcto
FR: Utilisation correcte IT: Uso corretto PT: Uso correto BR: Uso correto
RU: Правильное
использование
PL: Prawidłowe użytkowanie. CZ: Správne používanie SN: 正确使用
JP: 全適切な使用 GR: Ορθή χρήση

13
support.R82.org
EN: Warning: This symbol ap-
pears in the User Guide along
with a number referring to the
instructions below. It draws at-
tention to situations where the
product or the user or carer’s
safety may be in danger
01 = Entrapment Hazards
02 = Tilting Hazards
03 = Transportation in motor
vehicles
05 = Squeezing Hazard
DE: Warnung: Dieses Symbol
erscheint in der Bedienungsan-
leitung zusammen mit einer
zu den nachfolgenden Anlei-
tungen gehörenden Nummer.
Sie lenkt die Aufmerksamkeit
auf Situationen, die für das
Produkt oder den Betreuer ein
Sicherheitsrisiko darstellen
können.
01 = Gefahr durch Einklemmen
02 = Kippgefahr
03 = Warnhinweise! - Beförder-
ung in Kraftfahrzeugen
05 = Gefahr durch Quetschen
NL: Waarschuwing: Dit symbool
staat in de gebruiksaanwijzing
samen met een getal dat naar
de hieronder vermelde instruc-
ties verwijst. Het vestigt de
aandacht op situaties waarin
het product, de gebruiker of de
veiligheid van derden in gevaar
kan zijn.
01 = Gevaar voor beknelling
02 = Kantelgevaar
03 = Vervoer in motorvoer-
tuigen
05 = Gevaar voor samendruk-
ken
DK: Advarsel: Dette symbol
vises i brugervejledningen
sammen med en nummer-
henvisning til nedenstående
instruktioner. Det henleder op-
mærksomheden på situationer,
hvor produktet, brugeren eller
plejerens sikkerhed kan være
i fare
01 = Risiko for fastklemning
02 = Fare for tilt af produkt
03 = Transport i motorkøretøjer
05 = Risiko for klemning
NO: Advarsel: Dette symbolet
blir vist i brukerveiledningen
sammen med et tall som
henviser til instruksjonene
under. Det gjør oppmerksom
på situasjoner der produktet
eller brukerens/omsorgyterens
sikkerhet kan være truet
01 = Fare for å bli sittende fast
02 = Vippefarer
03 = Transport i motorkjøretøy-
er
05 = Klemfare
SV: Varning: Den här symbolen
används i handboken tillsam-
mans med ett nummer som
hänvisar till instruktionerna
nedan. Den uppmärksammar
på situationer som kan utgöra
en säkerhetsrisk för produkten,
användaren eller vårdgivaren.
01 = Risk att fastna
02 = Tipprisk
03 = Transport i fordon
05 = Klämrisk
FIN: Varoitus: Tämä symboli
näkyy käyttöohjeessa yhdessä
numeron kanssa, joka viittaa
jäljempänä näkyviin ohjeisiin.
Sen avulla kiinnitetään huo-
miota tilanteisiin, joissa tuote
tai käyttäjän tai hoitajan turval-
lisuus voi vaarantua.
01 = Juuttumisvaarat
02 = Vaarat kallistettaessa
03 = Kuljettaminen moottoria-
joneuvoissa
05 = Puristumisvaara
ES: Advertencia: Este símbolo
aparece en la Guía del usuario
junto con un número de
referencia a las siguientes in-
strucciones. Llama la atención
sobre situaciones en las que
el producto o el usuario o la
seguridad del cuidador pueda
estar en peligro
01 = Riesgos de atrapamiento
02 = Peligro de vuelco
03 = Transporte en vehículos
05 = Riesgo de aplastamiento
FR: Avertissement: Ce symbole
apparaît dans le guide de
l’utilisateur avec un numéro
faisant référence aux instruc-
tions ci-dessous. Il attire
l’attention sur les situations
dans lesquelles la sécurité du
produit ou de l’utilisateur ou
du soignant peut se trouver
compromise
01 = Risques de coincement
02 = Risques à la bascule
03 = Transport à bord de
véhicules motorisés
05 = Risques de pincement
IT: Avvertenza: Questo simbolo
viene utilizzato nel Manuale
Utente con un numero di
riferimento alle istruzioni
riportate di seguito. Richiama
l’attenzione alle situazioni in
cui la sicurezza del prodotto,
dell’utente o dell’operatore
potrebbe essere in pericolo
01 = Pericolo di incastro
02 = Pericoli durante la reclin-
azione della seduta
03 = Trasporto nei veicoli a
motore
05 = Pericolo di schiaccia-
mento
PT: Aviso: Este símbolo
aparece no Guia do Utilizador
juntamente com um número
a remeter para as instruções
abaixo. Chama a atenção
para situações em que possa
estar em risco a segurança do
produto, do utilizador ou do
prestador de cuidados.
01 = Riscos de armadilha
02 = Perigos de basculação
03 = Transporte nos veículos
motorizados
05 = Riscos de compressão
BR: Advertência: Este símbolo
aparece no Manual do Usuário,
juntamente com um número
relacionado às instruções
abaixo. Ele serve para indicar
situações nas quais a segu-
rança do produto, do usuário
ou do cuidador possa estar
comprometida
01 = Riscos de armadilha
02 = Perigos da Inclinação
03 = Transporte nos veículos
motorizados
05 = Riscos de compressão
RU: Предупреждение:
Данное обозначение
указывается в руководстве
по эксплуатации вместе с
номером, который относится
к нижеприведенным
инструкциям. Оно
используется для привлечения
внимания к ситуациям, в
которых существует опасность
для изделия, пользователя или
лица, осуществляющего уход
за пользователем
01 = Риск защемления
02 = Наклонное положение
03 = Передвижение в
транспортных средствах
05 = Риск сжатия
PL: Ostrzeżenie: Ten symbol po-
jawia się w podręczniku obsługi
wraz z numerem odnoszącym
się do poniższych instrukcji.
Zwraca on uwagę na sytuacje,
w których bezpieczeństwo
produktu, użytkownika lub
opiekuna może być zagrożone.
01 = Ryzyko uwięzienia
02 = Zagrożenia przechyłu
03 = Transport w pojazdach
silnikowych
05 = Ryzyko zmiażdżenia
CZ: Upozornění: Tento
symbol je uveden v uživatelské
příručce spolu s číslem
odkazujícím na níže uvedené
ilustrace. Upozorňuje na
situace možného ohrožení
bezpečnosti produktu, uživatele
nebo pečovatele.
01 = Nebezpečí zachycení
02 = Riziko při naklápění
03 = Přeprava v motorových
vozidlech
05 = Nesprávně použití
SN: 警告
在用户指南中该符号同数字一
起出现,指示下方所列的各
种说明。其目的是唤起对产
品、用户或照管者可能处于危
险的注意
01 = 卡住危险
02 = 倾斜危险
03 = 汽车运输
05 = 挤压危险
JP: 警告: この記号は、以下の説明を示す番号と共にユー
ザーガイドに表示されています。これは、製品やユーザー
または介護者が危険にさらされる状況について、注意を喚
起します。
01 = 挟まる危険
02 = 傾斜させる際の危険
03 = 自動車内の輸送
05 = 圧迫の危険
GR: Προειδοποίηση: Αυτό το σύμβολο εμφανίζεται στις οδηγίες
χρήσης συνοδευόμενο από έναν αριθμό που αναφέρεται στις
παρακάτω οδηγίες. Εφιστά την προσοχή σε καταστάσεις στις
οποίες ενδέχεται να υφίσταται κίνδυνος για την ασφάλεια του
προϊόντος, του χρήστη ή του φροντιστή
01 = Κίνδυνοι παγίδευσης
02 = Κίνδυνοι ανατροπής
03 = Μεταφορά σε μηχανοκίνητα οχήματα
05 = Κίνδυνος συμπίεσης

14
support.R82.org
EN: Manual cleaning: Keep
clean to maintain optimum
function
DE: Manuelle Reinigung:
Halten Sie das Produkt
sauber um eine optimale
Funktionstüchtigkeit zu
gewährleisten
NL: Handmatige reiniging:
Schoonhouden om een opti-
male werking te behouden
DK: Manuel rengøring: Skal
holdes rent for at opretholde
optimal funktion
NO: Manuell rengjøring: Hol-
des rent for å opprettholde
optimal funksjon
SV: Manuell rengöring: Håll
produkten ren för optimal
funktion
FIN: Manuaalinen puhdistus:
Puhtaanapito ylläpitää
optimaalisen toiminnan
ES: Limpieza manual:
Mantenga la limpieza para
conservar el funcionamiento
óptimo del producto
FR: Nettoyage manuel:
Nettoyer régulièrement ce
produit pour assurer une
utilisation optimale
IT: Pulizia maniale: Mante-
nere pulito per mantenere un
funzionamento ottimale
PT: Limpeza manual:
Mantenha o produto limpo
para conservar o bom func-
ionamento
BR: Limpeza manual:
Mantenha o produto limpo
para sempre contar com sua
melhor função
RU: ручная чистка :
Поддерживайте изделие в
чистоте для поддержания
его оптимального
функционирования
PL: Czyszczenie ręczne:
Utrzymywać w czystości,
aby zapewnić optymalne
funkcjonowanie
CZ: Czyszczenie ręczne:
Udržujte v čistotě a tím
zajistěte optimální funkčnost
SN:手工清洗 : 做好产
品清洁,以维持设备的最
优功能。
JP:手動洗浄: 機能を最適
に維持するために常に清潔
にしておいてください
GR: χειροκίνητο καθαρισμό:
Διατηρείτε το προϊόν καθαρό
για να εξασφαλίζετε την
άψογη λειτουργία του
EN: Inspection DE: Inspektion NL: Inspectie DK: Inspektion
NO: Undersøkelse SV: Inspektion FIN: Tarkastus ES: Inspección
FR: Inspection IT: Inspezione PT: Inspeçãow BR: Inspeção
RU: осмотр PL: Kontrola CZ: Inspekce SN: 检查
JP:検査 GR: Επιθεώρηση
EN Correct lifting point DE: Korrekter Hebepunkt NL: Correcte techniek van
optillen
DK: Korrekt løftepunkt
NO: Riktig løftpunkt SV: Korrekt lyftpunkt FIN: Oikea nostopiste ES: Punto de elevación
correcto
FR: Point de levée approprié IT: Punto di sollevamento
corretto
PT: Corrija o ponto de elevação BR: Ponto de elevação correto
RU: Надлежащая точка
подъема
PL: Prawidłowy punkt podno-
szenia
CZ: Správný zvedací bod SN: 请调整吊点
JP: リフティング・ポイン
トの修正
GR: Σωστό σημείο λαβής
EN: Incorrect use DE: Falsch NL: Onjuist gebruik DK: Forkert brug
NO: Feil bruk SV: Felaktig användning FIN: Virheellinen käyttö ES: Uso incorrecto
FR: Utilisation incorrecte IT: Uso errato PT: Uso incorreto BR: Uso incorreto
RU: Неправильное
использование
PL: Nieprawidłowe
użytkowanie.
CZ: Nesprávne používanie SN: 错误使用
JP: 適不適切な使用 GR: Λανθασμένη χρήση

15
support.R82.org
mm (inch)
1234
Overall width
615 (24¼") 720 (28¼") 730 (28¾") 740 (29¼")
Width inside
325 (12¾”) 425 (16¾”) 425 (16¾”) 425 (16¾”)
Length
620 (24½") 750 (29½") 800 (31½") 900 (35½")
Overall height
670-1000
(26½-39¼")
850-1180
(33½-46½")
990-1310
(39-51½")
1200-1530
(47¼-60¼")
Height from foot plate
550-740
(21¾-29¼")
750-1080
(29½-42½")
830-1190
(33¾-46¾")
960-1420
(37¾-56")
Center bar length
500 (19¾") 700 (27½") 800 (31½") 1000 (39¼")
Center bar angle
0 -> +30° 0 -> +30° 0 -> +30° 0 -> +30°
Foot plate angle
15° -> -10° 15° -> -10° 15° -> -10° 15° -> -10°
Camber
8° 6° 4° 4°
Total mass
13,5 kg
(29.75 lb)
15,5 kg
(34.1 lb)
16 kg
(35.25 lb)
18,5 kg
(40.75 lb)
Max load
40 kg
(88.1 lb)
50 kg
(110.2 lb)
60 kg
(132.2 lb)
70 kg
(154.3 lb)
Static stability downhill & uphill
5° 5° 5° 5°
Static stability sidewards
5° 5° 5° 5°

16
support.R82.org
www.support.R82.com
999609xxxx-2013.03
XXXXXXX/01
2.
3.
5. 6.
4.
1.
www.support.R82.com
999609xxxx-2013.03
XXXXXXX/01
2.
3.
5. 6.
4.
1.
www.support.R82.com
999609xxxx- 2013.03
XXXXXXX/01
2.
3.
5. 6.
4.
1.
9996097642
www.support.R82.com
999609xxxx- 2013.03
XXXXXXX/01
2.
3.
5. 6.
4.
1.
9996097643
www.support.R82.com
999609xxxx- 2013.03
XXXXXXX/01
2.
3.
5. 6.
4.
1.
9996097810
www.support.R82.com
999609xxxx-2013.03
XXXXXXX/01
2.
3.
5. 6.
4.
1.
www.support.R82.com
999609xxxx-2013.03
XXXXXXX/01
2.
3.
5. 6.
4.
1.
www.support.R82.com
999609xxxx-2013.03
XXXXXXX/01
2.
3.
5. 6.
4.
1.

17
support.R82.org
EN
ENGLISH
We appreciate your choice of a new product from R82 - a worldwide supplier of technical aids and
appliances for children and teenagers with special needs. To fully benet from the options offered by this
product please read this User Guide before use and save it for future reference.
Intended purpose
The Rabbit is a mobile standing frame providing
users the possibility of moving around and
orientate oneself. The standing position enables
the child to be an active participant, whilst
stimulating senses and giving the child more
independence. The Rabbit is suitable for many
users e.g. children with CP, GMFCS level 3 - 4.
The Rabbit comes in 4 sizes.
Enclosed tools:
• 5 mm Allen key
• 6 mm Allen key
Declaration of Conformity
This product conforms to the requirements of
the Medical Devices Directive (93/42/EEC).
The CE mark must be removed when rebuilding
the product, when used in combination with a
product from another manufacturer or when
using other than original R82 spare parts and
ttings. Further, this product conforms to the
requirements according to:
• EN 12182
Disposal
When a product reaches the end of its lifetime,
it should be separated by material type so that
the parts can be recycled or disposed of properly.
If required, please contact your local dealer for
a precise description of each material. Please
contact your local authorities to be informed
of the options available for recycling in an
environmentally-friendly way.
Accessories and spare parts
The products from R82 can be supplied with a
variety of accessories which comply with the
needs of the individual user. Spare parts can be
ordered on request. Find the specic accessories
on our website or contact your local dealer for
further information.
R82 Warranty
R82 offers a 2-year warranty against defects
in workmanship and materials and a 5-year
warranty on breakage of the metal frame
caused by defects in welds. The warranty
would be adversely affected if the customer’s
responsibility of servicing and/or maintenance
is not carried out according to the guidelines
and intervals prescribed by the supplier and/or
stated in the User Guide. For further information,
we refer to the R82 homepage/download.
The warranty is only granted in the country
where the product was purchased and if the
product can be identied by the serial number.
The warranty does not cover accidental damage,
including damage caused by misuse or neglect.
The warranty does not extend to consumable
items e.g. tires or upholstery, which are subject
to normal wear and tear and need periodic
replacement.
The warranty is null and void if other than
original parts/accessories are used, or if the
product has not been maintained, repaired or
altered according to the guidelines and intervals
prescribed by the supplier and/or stated in the
User Guide. R82 reserves the right to inspect
the product being claimed for and the relevant
documentation before agreeing to the warranty
claim, and to decide upon whether to replace or
repair the defective product. It is the customer’s
responsibility to return the item being claimed for
under warranty to the address of purchase.
Presales information
• support.r82.org

18
support.R82.org
Safety
Signs, symbols and instructions placed on this product must never be covered or removed and must
remain present and clearly legible throughout the entire lifetime of the product. Immediately replace or
repair illegible or damaged signs, symbols and instructions. Contact your local dealer for instructions.
In case of an adverse event occurred in relation to the device, incidents should be reported to your local
dealer and the national competent authority in a timely manner. The local dealer will forward information
to manufacturer.
Caregiver
• Read the “User Guide” carefully before use
and keep it for future reference. Incorrect
use of this product may cause serious injury
to the user
• This product contains small parts which
could present a choking hazard if removed
from their intended placing
• Settings and adjustments to the product or
accessories are only to be made by persons
who have read the user guide and who has
been given the necessary instructions by a
product advisor.
• Users who have difculties reading the user
guide can have someone read the user
guide aloud to understand how to use the
product.
• Always use the correct lifting techniques and
aids for this purpose
• Never leave the user unattended in this
product. Ensure permanent supervision by
an adult
• Repair/replacements must only be made
using new original R82 spare parts and
ttings and carried out in accordance
with the guidelines and service intervals
prescribed by the supplier
• If there is any doubt as to the continued
safe use of your R82 product or if any
parts should fail, stop using the product
immediately and contact your local dealer
as soon as possible
• Ensure that moving parts does not squeeze
or trap body parts when adjusting them
Environment
• Observe the surface temperature on the
product, before placing an user in it. This
goes especially for users with insensitive
skin as they cannot feel the heat. If the
surface temperature is above 41°C then
allow the product to cool before use
• Use this product on a level surface without
any obstacles. Be aware of reduced
maneuverability on slippery surfaces
• When using on inclines, please refer to
measurements
User
• If the user is close to the max. load limit
and/or has a lot of involuntary movements,
e.g. rocking, a larger size with a higher max.
load or a different R82 product should be
considered
Product
• Carry out all positional adjustments on the
product and accessories and ensure that
all knobs, screws and buckles are securely
fastened before use. Keep all tools out of
the reach of children
• Activate the brakes before placing the user
into the product
• Ensure the stability of the product is
maintained before placing the user in it
• Ensure the wheels are fully-functional and
secure before use
• When changing wheels or camber parts
always refer to the mounting guide
9996097649 for correct placement and
conguration. The mounting guide is always
available at r82.org/support.
• Inspect the product and all of its accessories
and replace any worn out parts before use
• Do not expose the gas spring to pressure or
high temperatures. DO NOT puncture
• Do not expose the piston rod to scratches
etc. It is important to use a cloth or the like,
if tools are used to adjust the gas spring
• This product is tested for resistance to
ignition at level non-ignition in accordance
with EN 1021-1 and EN 1021-2
• The product might loose its ame resistant
characteristics if using other than original
upholstery and/or accessories
• This product is not to be occupied in a motor
vehicle. The user must be positioned in a
vehicle seat and the product must be stored
in a luggage compartment
• The user must not occupy the product
while it is being transported into or out of a
vehicle by a lift
EN

19
support.R82.org
Service information
Maintenance of a medical device is wholly the responsibility of the owner of that device. Failure to
maintain a device in accordance with the instructions may invalidate the device’s warranty. Furthermore,
failure to maintain a device may compromise the clinical condition or safety of users and/or their
caregivers.
1st Day
• Read the User Guide carefully before
use and store it in a safe place for future
reference
• Store the enclosed tools on/at the product
Daily
• Use a dry cloth to clean the product
• Visual inspection. Repair or replace any
damaged or worn-out parts
• Ensure that all fasteners are in place and
tted correctly
• Check all ttings and buckles for signs of
worn out parts
• Be aware of any MAX mark indications
before adjustment
Weekly
• Check that all castors are moving freely
and that all wheel locks/brakes are easily
activated
• Wipe off any residue and dirt from the
product using a cloth with warm water and a
mild detergent/soap and dry before use
• Check that the angle mechanism functions
correctly and that the safety lock is working
correctly
• Disinfect the product. please check the
disinfection section in this User Guide for
more information
Monthly
• All nuts and bolts on this product must be
checked and tightened to avoid unnecessary
failures
• Oil the swing-away parts. We recommend
you use a professional lubricant system
Annually
• Inspect the frame for cracks or signs for
worn-out parts and carry out annual service.
Never use a product which appears to be
substandard or faulty
Warewashing machine
This product can be washed at:
• 60°C in 10 minutes
• 85°C in 3 minutes
...using a mild detergent in a washing machine
designed for medical devices. Use the machine’s
drying function to dry the product. Clean the
accessories separately.
Before washing
Remove the following items and clean them
separately:
• Accessories
• Cushioning
• Spoke protectors
Disinfection
The product can be disinfected with a 70%
disinfectant IPA solution. It is recommended to
wipe off any residue and dirt from the product,
using a cloth with warm water and a mild
detergent/soap without chlorine and let it dry
before disinfection.
Service interval
A detailed inspection of the product must be
made every 12 months (every 6 months for heavy
users) and every time the product is reissued for
use. The inspection should be carried out by a
technically competent person who has been
trained in the use of the product.
The lifetime of this product in normal use is 5
years if all maintenance and servicing is carried
out in accordance with the manufacturer’s
instructions and demonstrably recorded.
EN

20
support.R82.org
DEUTSCH
DE
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für die Wahl des neuen Produktes von R82 - einem weltweiten
Lieferanten für Hilfsmittel und Therapiegeräte für behinderte Kinder und Jugendliche. Um alle
Möglichkeiten des Produktes kennen zu lernen, empfehlen wir Ihnen, diese Bedienungsanleitung zu
lesen und für den späteren Gebrauch aufzubewahren.
Zweckbestimmung
Der Rabbit ist ein modernes Stehgerät, welches
den Nutzer die Möglichkeit gibt zu stehen
und sich selbst im Raum zu bewegen. In der
Stehposition ist das Kind in der Lage am Leben
aktiv teilzuhaben, die Sinne zu stimulieren und
mehr Unabhängigkeit zu haben. Der Rabbit kann
für viele verschiedene Nutzer eingesetzt werden,
z.B. Kinder mit CP, GMFCS level 2-5 usw.. Der
Rabbit ist in 4 Größen erhältlich.
Mitgelieferte Werkzeuge:
• 5 mm Inbusschlüssel
• 6 mm Inbusschlüssel
Konformitätserklärung
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen
der Richtlinie 93/42/EEC für Medizinprodukte.
Das CE Zeichen muss entfernt werden, wenn
das R82 Produkt umgebaut, verändert oder
in Kombination mit Produkten von anderen
Herstellern verwendet wird. Das CE Zeichen
erlischt ebenfalls, wenn andere als R82
Originalteile/Originalzubehörteile verwendet
werden. Diese Produkt ist außerdem konform zu
den Anforderungen der:
• EN 12182
Recycling Information
Am Ende des Produktlebenszyklus, kann das
Produkt durch das Trennen und Separieren der
einzelnen Materialien entsorgt und recycled
werden. Bitte kontaktieren Sie bei Bedarf die
lokalen Behörden, um sich über die Möglichkeit
der umweltfreundliche Wiederverwendung
der einzelnen Materialen des Produktes zu
informieren. Bitte kontaktieren Sie die lokalen
Behörden, um sich über die Möglichkeiten einer
umweltfreundlichen Wiederverwertung des
gebrauchten Produktes zu informieren.
Zubehör und Ersatzteile
Das R82 Produkt kann mit einer Vielzahl von
verschiedenen Zubehörteilen geliefert werden,
um es an die individuellen Bedürfnisse des
Nutzers optimal anzupassen. Ersatzteile sind
auf Anfrage erhältlich. Sie nden die verschieden
Ausführungen des Zubehörs auf unserer
Homepage, fragen Sie Ihren Fachhändler nach
weiteren Informationen.
R82 Garantie
R82 gewährt eine Garantie von 2 Jahren auf
die Verarbeitung und das Material sowie eine
Garantievon5JahrenaufdasMetallgestell(gegen
Bruchschäden an Schweißnähten). Die Garantie
erlischt, wenn der Kunde seiner Verpichtung
zur täglichen Pege und/oder Wartung gemäß
den vom Hersteller vorgegebenen und/oder in
der Bedienungsanleitung genannten Richtlinien
und Intervallen nicht nachkommt. Weitere
Informationen nden Sie auf der Homepage von
R82 unter „Download“.
Die Gewährleistung besteht nur in dem Land,
in dem das Produkt gekauft wurde und wenn
sich das Produkt anhand seiner Seriennummer
identizieren lässt. Von der Garantie
ausgeschlossen sind Unfallschäden sowie
Schäden, die durch falsche Verwendung oder
Fahrlässigkeit verursacht wurden. Die Garantie
beinhaltet keine Teile, die einem Verschleiß
oder einer normalen Abnutzung unterliegen,
z.B. Reifen, Polster usw.. Diese Verschleißteile
müssen regelmäßig überprüft und bei Bedarf
getauscht werden.
Die Garantie erlischt, wenn andere als
Originalteile/Originalzubehörteile verwendet
werden oder wenn das Produkt nicht den
Richtlinien und Abständen entsprechend
gewartet, repariert oder verändert wird, die
vom Lieferanten vorgeschrieben und/oder in
der Bedienungsanleitung aufgeführt sind. R82
behält sich das Recht vor, das fragliche Produkt
sowie die relevanten Unterlagen in Augenschein
zu nehmen, bevor ein Garantieanspruch
anerkannt wird, und zu entscheiden, ob das
defekte Produkt ausgetauscht oder repariert
wird. Der Kunde ist verpichtet, das fragliche
Produkt (zu dem der Garantieanspruch
geltend gemacht wird) an die Kaufadresse
zurückzugeben.
Vorverkaufsinformationen
• Support.r82.org
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other R82 Baby & Toddler Furniture manuals
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

VERTBAUDET
VERTBAUDET 70303-0058 Instructions for use

CHILDHOME
CHILDHOME Child Wood MAESTRO VHMAE user guide

Graco
Graco 3251681-064 - Lauren Classic Convertible... Assembly instructions

JANE
JANE maternity 50295 S58 instructions

IZZIWOTNOT
IZZIWOTNOT Bailey instructions

Chicco
Chicco loopstoel Instructions for use