Race Result 5000 Series User guide

8M EXTENSION KIT.
Setup Manual.
www.raceresult.com
English
Deutsch
Français
Check out our
Tutorial Video
on YouTube!

Follow these instructions carefully to setup the 8m extension kit for the ground antenna. This will ensure correct
installation, and avoid damage to the antenna and the coaxial cables.
Folgen Sie beim Aufbau des 8m Erweiterungs-Sets den Anweisungen in dieser Anleitung sehr genau; damit sichern Sie
einen korrekten Aufbau und verhindern eine Beschädigung der Bodenantenne und der Koaxialkabel.
Pour le montage de l’antenne, suivez les consignes de ce manuel pour assurer une installation rapide et correcte.
Required Equipment | Erforderliches Equipment | Équipement requis
8m Extension Kit | 8m Erweiterungs-Set | Kit d’extension 8 m4.8m Ground Antenna | 4,8m Bodenantenne
Antenne au sol 4,80m
Rubber Mallet (not included)
Gummihammer (nicht mitgliefert)
Maillet en plastique (facultatif, non fourni)
+ +
race|result System 5000 series | 8m Extension Kit | www.raceresult.com
Setting up the 8m Antenna Extension Kit.
Aufbau des 8m Erweiterungs-Set / Montage du kit d’extension 8m
1. Unfold the 4.8m ground antenna and the two elements of the 8m extension kit. Place them in the order displayed
below and make sure all antenna cables run in the same direction.
Klappen Sie die 4,8m Bodenantenne und die beiden Elemente des 8m Erweiterungs-Sets auseinander. Legen Sie
die Elemente in der dargestellten Reihenfolge aus. Stellen Sie sicher, dass die Kabel in die gleiche Richtung zeigen.
Dépliez l’antenne de 4,8 m et les deux parties du kit d’extension, et disposez-les dans l’ordre indiqué ci-dessous.
Assurez-vous que les câbles de l’antenne et de l’extension sortent du même côté.
Direction of cables | Laufrichtung der Kabel | Diréction des câbles

2. Remove the lids from the ground antenna. Do this by lifting the red panels from the corner of each antenna ele-
ment. Make sure not to damage the antenna or the coaxial cables.
Entfernen Sie die Deckel der Bodenantenne. Heben Sie diese dazu an
den Ecken der Antennen-Elemente an. Achten Sie darauf, Antennen
und Koaxialkabel nicht zu beschädigen.
Retirez le couvercle de chaque élément de l’antenne. Tirez simplement
sur un coin de chaque élément. Manipulez les câbles et les antennes
avec précaution.
3. Replace the antenna in element 2 and 4 of the ground antenna with one dummy antenna element each. Store the
remaining antennas in a safe location. Insert the third dummy element into the empty single element antenna mat
(element: 0).
The completed antenna should be setup in the following way: every element marked with an “A” has to contain
an antenna, every element marked with a “D” has to contain a dummy element.
Ersetzen Sie die Antennen in den Elementen 2 und 4 der Bodenantenne jeweils durch eine der mitgelieferten
Dummy-Antennen. Verwahren Sie die entfernten Antennen sicher. Setzen Sie den dritten Dummy in das einzelne,
leere Antennenelement (Element: 0).
Am Ende muss die Antenne folgendermaßen aufgebaut sein: Jedes mit einem “A” markierte Element muss eine
Antenne enthalten, Elemente mit einem “D” müssen einen Dummy enthalten.
Remplacez les antennes des éléments 2 et 4 de l’antenne par deux plaques en PVC, et stockez-les dans un endroit
sûr. Placez la troisième plaque de PVC dans l’élément vide de l’extension.
L’antenne complète doit respecter le schéma suivant : Les éléments marqués d’un A doivent contenir une antenne,
ceux marqués d’un D doivent contenir une plaque de PVC (un « dummy »).
DDDDDD
A A
012345 6 7 8 9 10 11 12 13
A A AA A
race|result System 5000 series | 8m Extension Kit | www.raceresult.com
4. Connect the ground antenna to the extension kit. Do this by pressing the hinge joints from the five element anten-
na mat into the corresponding spaces of the ground antenna. Repeat this to connect the single element antenna
mat to the ground antenna. You can use a rubber mallet to simplify this step.
Verbinden Sie jetzt die Bodenantenne mit dem Erweiterungs-Set. Drücken Sie dafür die Scharniere des 5-teiligen
Antennenelements in die entsprechenden Vertiefungen der Bodenantenne. Wiederholen Sie den Vorgang und
verbinden Sie das einzelne Antennenelement mit der Bodenantenne. Verwenden Sie einen Gummihammer um
diesen Schritt zu vereinfachen.
Connectez l’antenne aux cinq éléments de l’extension en pressant les
jointures de l’extension dans les emplacements de l’antenne prévus
à cet eet. Faites de même pour le dernier élément de l’extension, à
l’autre bout. Vous pouvez utiliser le maillet, si vous le souhaitez.
Direction of cables | Laufrichtung der Kabel | Diréction des câbles
A

race|result System 5000 series | 8m Extension Kit | www.raceresult.com
7.Connect each antenna cable to the decoder by plugging it in and twisting
it clockwise 90 degrees. The cables can be connected in any order.
Verbinden Sie die Antenne mit dem Dekoder, indem Sie die Stecker
aufstecken und durch eine 90°-Drehung fest einrasten lassen. Die Kabel
können in beliebiger Reihenfolge angeschlossen werden.
Connectez tous les câbles de l’antenne au décodeur. Insérez chaque
connecteur dans un port, puis tournez le pas de vis à 90 degrés. Les câbles
peuvent être connectés dans n’importe quel ordre.
5. Place both antenna cables from the five element antenna mat into the channels of the ground antenna and the
single element antenna mat. Afterwards place the six antenna cables from the 4,8m ground antenna into the
channels of the single element antenna mat.
Führen Sie die beiden Antennenkabel des 5-teiligen Antennenelements in die Kabelkanäle der Bodenantenne und
des einzelnen Antennenelements. Führen Sie anschließend die anderen sechs Antennenkabel der 4,8m Bodenant-
enne in die Kabelkanäle des einzelnen Antennenelements.
Placez les deux câbles des cinq premiers éléments de l’extension dans les canaux de l’antenne, puis placez tous
les câbles dans les canaux de l’élément restant.
6. Close the lids of all open antenna mats. Ensure that the cables do not cross over within the element. Work in the
direction of the cables - starting at element 8, working through to element 0.
Then press or step on the lids in the following order: first at the center of the short sides, next on the corners and
finally on the edges of the element. Never hit in the middle of the lid. Use a rubber mallet to simplify this step.
Schließen Sie die Deckel aller oenen Antennenelemente. Stellen Sie sicher, dass die Kabel sich nicht über-
kreuzen und arbeiten Sie in der Laufrichtung der Kabel, beginnend von Element 8 hin zu Element 0.
Drücken oder treten Sie anschließend die Deckel in dieser Reihenfolge fest: Zuerst mittig an den kurzen Seiten,
danach an den Ecken und anschließend an den Kanten des Elements. Schlagen Sie niemals auf die Mitte des
Deckels. Verwenden Sie einen Gummihammer um diesen Schritt zu vereinfachen.
Replacez le couvercle de tous les éléments à nu. Assurez-vous que tous les câbles soient bien à plat, et ne se
croisent pas, afin de ne pas gêner le pliage de l’antenne. Commencez par l’élément le plus éloigné de la sortie des
câbles. Appuyez à la main, au pied ou au maillet sur le couvercle, d’abord au milieu, puis à chaque angle, et enfin le
long des bords.
8. Perform a brief function test. Switch on the decoder and validate that the antenna is working properly, e.g. by
using a test transponder.
Führen Sie einen kurzen Funktionstest durch. Schalten Sie den Dekoder an und überprüfen Sie die korrekte Funk-
tionsweise der Antenne, z.B. mit einem Test-Transponder.
Testez l’antenne. Allumez le décodeur et vérifiez que chaque antenne fonctionne correctement.
Table of contents