Radio Shack 63-5027 User manual

OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
63-5027
08A02
Printed in China
RadioShack Corporation
Fort Worth, Texas 76102
©2002 RadioShack Corporation.
All Rights Reserved.
RadioShack and RadioShack.com are trademarks
used by RadioShack Corporation.
63-5027
&KIKVCN"%QORCUU1%NKR"9CVEJ
Your RadioShack Digital Compass/Clip Watch provides time, stopwatch, timer,
alarm, and compass functions in one rugged, easy-to-use package.
SET/LIGHT/STP./RST. —
Use to turn on the backlight,
calibrate and set the declination on
the compass, and set and reset the
stopwatch.
%10641.5"("('#674'5
ADV.//ST./SPL/. —
Use to set and
reset options.
BEARING —
Use to display
the compass.
Clip-Style Ring —
Lets you easily secure the compass to a pack, keychain,
or strap. Simply press here to open it.
Limited One-Year Warranty
This product is warranted by RadioShack against manufacturing defects in material and
workmanship under normal use for one (1) year from the date of purchase from RadioShack
company-owned stores and authorized RadioShack franchisees and dealers. EXCEPT AS
PROVIDED HEREIN, RadioShack MAKES NO EXPRESS WARRANTIES AND ANY IM-
PLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE
WRITTEN LIMITED WARRANTIES CONTAINED HEREIN. EXCEPT AS PROVIDED
HEREIN, RadioShack SHALL HAVE NO LIABILITY OR RESPONSIBILITY TO CUSTOMER
OR ANY OTHER PERSON OR ENTITY WITH RESPECT TO ANY LIABILITY, LOSS OR
DAMAGE CAUSED DIRECTLY OR INDIRECTLY BY USE OR PERFORMANCE OF THE
PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, ANY DAMAGES RESULTING FROM INCONVENIENCE, LOSS OF
TIME, DATA, PROPERTY, REVENUE, OR PROFIT OR ANY INDIRECT, SPECIAL, INCI-
DENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF RadioShack HAS BEEN ADVISED
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions
may not apply to you.
In the event of a product defect during the warranty period, take the product and the Ra-
dioShack sales receipt as proof of purchase date to any RadioShack store. RadioShack will,
at its option, unless otherwise provided by law: (a) correct the defect by product repair with-
out charge for parts and labor; (b) replace the product with one of the same or similar de-
sign; or (c) refund the purchase price. All replaced parts and products, and products on
which a refund is made, become the property of RadioShack. New or reconditioned parts
and products may be used in the performance of warranty service. Repaired or replaced
parts and products are warranted for the remainder of the original warranty period. You will
be charged for repair or replacement of the product made after the expiration of the war-
ranty period.
This warranty does not cover: (a) damage or failure caused by or attributable to acts of God,
abuse, accident, misuse, improper or abnormal usage, failure to follow instructions, im-
proper installation or maintenance, alteration, lightning or other incidence of excess voltage
or current; (b) any repairs other than those provided by a RadioShack Authorized Service
Facility; (c) consumables such as fuses or batteries; (d) cosmetic damage; (e) transporta-
tion, shipping or insurance costs; or (f) costs of product removal, installation, set-up service
adjustment or reinstallation.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state.
RadioShack Customer Relations, 200 Taylor Street, 6th Floor, Fort Worth, TX 76102
12/99
.
..
."%#76+10".
..
.
The compass is very sensitive to magnetic or electrical fields such
as those emanated by TVs or computer monitors. To calibrate
your compass, select a place away from those types of devices.
±
±±
±"016'"±
±±
±"
•7or Fappears in the
12-hour display
format.
• In alarm mode, hold
down ADV./ST./
SPL. for about 3
seconds to turn the
alarm on or off.
• In alarm chime
mode, hold down
ADV./ST./SPL. for
about 3 seconds to
turn the alarm chime
on or off.
R
RR
R"9#40+0)"R
RR
R"
Keep button-cell batteries away
from children. Swallowing a
button-cell battery can be fatal.
.
..
."%#76+10".
..
.
• Use only a fresh battery of the
required size and
recommended type.
• If you do not plan to use the
compass for a month or more,
remove the battery. Batteries
can leak chemicals that can
destroy electronic parts.
±
±±
±"016'"±
±±
±"
Your compass is designed to
work in a temperature range from
14° to 122°F (–10° to 50°C). If the
temperature is higher or lower
than this range, the display on
your compass might not work.
5'672
%#.+$4#6+0)"6*'"%1/2#55
5'66+0)"6*'"6+/'"#0&"'
5'66+0)"6*'"#.#4/
The
declination
is the
difference between
magnetic north and true
north at your location. You
can select any declination
from 00E to 99E and 00W
to 99W.
To set the declination for
your location, find your
location on the map to the
right, write down the
degree number and
direction (east or west)
closest to that location,
repeatedly pressMODEto
select the degree number
and direction, then press
ADV./ST./SPL. to set it.
Then press SET.LIGHT/
STP./RST.
Press BEARING.
The direction digits
change depending
on the compass’
direction.
Hold down
SET.LIGHT/STP./RST.
for about 2 seconds.
97B appears.
Hold the compass
horizontally or place it flat on
a wooden table, then rotate
it slowly in two complete
circles. Rotate it for at least
15 seconds per revolution.
Press SET.LIGHT/STP./
RST. The first digit flashes.
II;
II;II;
II;
',&
',&',&
',&
°
97B
97B97B
97B
;
;;
;
&&
&&&&
&&
°
Repeatedly press MODE until JC;
then the date and time appear.
Then hold down SET.LIGHT/STP./
RST. for about 3 seconds. The
seconds digits flash.
Repeatedly press MODE to
select the hour, minute, year,
month, date, week or second,
and 12/24 hour format. You
can set the year from 2000 to
2059.
When setting the seconds, press
ADV./ST./SPL. to reset them to 00.
Press or hold down ADV./ST./SPL.
to advance through the digits or
toggle between 12- or 24-hour
display, then press SET/LIGHT/
STP./RST. to confirm.
JK;
JK;JK;
JK;
)0)/
)0)/)0)/
)0)/
'(
JK;
JK;JK;
JK;
)0)/
)0)/)0)/
)0)/
&&
JK;
JK;JK;
JK;
(&&(
(&&((&&(
(&&(
Repeatedly press MODE until 7BC and the
set alarm time appears. Then hold down
SET.LIGHT/STP./RST. for about 3 seconds.
The hour flashes.
When the alarm time appears, press ADV./
ST./SPL. to toggle between alarm mode and
alarm chime mode. 0&& appears when the
compass is in alarm chime mode.
Press or hold down ADV./ST./
SPL. to advance through the
digits, then press MODE. The
minute digits flash.
When you have set the
minutes, press SET/LIGHT/
STP./RST. to confirm.
7BC
7BC7BC
7BC
'0((
'0(('0((
'0((
'(
7BC
7BC7BC
7BC
+0((
+0((+0((
+0((
'(
7BC
7BC7BC
7BC
+0*.
+0*.+0*.
+0*.
'(
If you do not place the
compass correctly
while calibrating it, ;hh
appears. If this
happens, start over.
;hh
;hh;hh
;hh
19°E- 27°E12°E
75+0)"6*'"56129#6%*
12'4#6+10
75+0)"6*'"%1/2#55
%#4'
.19"$#66'4;"
+0&+%#6+10
Hold the compass with below the bezel pointing in
the direction you want to read, then press BEARING.
Digits showing the current direction appear.
Rotate the bezel until the digits on the bezel closest
to the digits on the display are aligned with .
N
on the bezel points to true north.
When you finish using the compass, press MODE or
simply wait about 70 seconds.
Repeatedly press MODE
until 9>H appears. The last
measurement you took
appears.
Press SET/LIGHT/STP./RST.
to reset the stopwatch, then
press ADV./ST./SPL. to start it.
To take a split time, press
ADV./ST./SPL. while the
stopwatch is running.
Use a small Phillips
screwdriver to remove
the screws from the back
of the compass, then
remove the cover. Use
the screwdriver to
remove the screw from
the battery cap, then
remove the cap.
If the battery is weak, the
display dims and the
compass’ sound
becomes weak.
Keep the compass dry; if it gets wet, wipe it dry immediately. Use and store the compass
only in normal temperature environments. Handle the compass carefully; do not drop it. Keep
the compass away from dust and dirt, and wipe it with a damp cloth occasionally to keep it
looking new.
4'2.#%+0)"6*'"$#66'4;
Press SET/LIGHT/STP./RST.
to stop the stopwatch.
75+0)"6*'"6+/'4
Repeatedly press MODE until
JCH appears. The last
countdown mode (9:I
(countdown stop), 9:H
(countdown repeat), or 9:K
(countdown up)) and the last
measurement you took
appears.
Hold down SET/LIGHT/
STP./RST. for about 3
seconds. The second
digits flash.
Repeatedly press ADV./ST./
SPL. to change the selected
setting, then repeatedly
press MODE to select the
second, minute, hour, and
countdown mode.
Make sure the
positive (+) side of
the fresh battery
faces up.
When you finish setting the
timer, press SET/LIGHT/
STP./RST.
To start the timer, press ADV./
ST./SPL.To stop the timer and
reload the preset time, press
SET/LIGHT/STP./RST.
II;
II;II;
II;
',&
',&',&
',&
°
9>H
9>H9>H
9>H
(
((
(ýý
ýýýý
ýý(&
(&(&
(&
&&
‘9>H
9>H9>H
9>H
&
&&
&ýý
ýýýý
ýý&&
&&&&
&&
&&
‘
9:H
9:H9:H
9:H
'
''
'0
000&,
&,&,
&,
&)
9:H
9:H9:H
9:H
'
''
'0
000&,
&,&,
&,
&)
9:H
9:H9:H
9:H
'
''
'0
000&,
&,&,
&,
&&
9:H
9:H9:H
9:H
(
((
(0
000&&
&&&&
&&
&&
CR2032
CR2032
MODE —
Use to set the
display mode.
BEZEL
±
±±
±"016'"±
±±
±"
In time display mode,
press ADV./ST./SPL.
to toggle between time
and date.
4'5'66+0)"6*'"
%1/2#55
If the compass does not
work properly, reset it by
pressing all buttons at
the same time.

63-5027
$TÕLWNC"&KIKVCN"EQP"4GNQL"FG"%NKR
La brújula digital con reloj de sujetador RadioShack le proporciona funciones de reloj,
cronómetro, temporizador, alarma y brújula, todo en un solo paquete resistente y fácil de usar.
±
±±
±"016#"±
±±
±"
• En el formato de 12
horas aparece 7ýQ7CS
o FýQFCS.
• En el modo de
alarma mantenga
apretado el botón
ADV./ST./SPL.
durante 3 segundos
aproximadamente
para encender o
apagar la alarma.
• En la moda
campaneo de
alarma, oprima
ADV./ST./SPL. por 3
segundos para
apagar y aprender el
campaneo de
alarma.
24'2#4#%+¦0
%#.+$4#%+¦0"&'".#"$4-,7.#
#,756'"&'".#"*14#";".#"('%*#
#,756'"&'".#"#.#4/#
Para fijar la declinación
correspondiente al área
en la que vive, escoja la
ciudad más cercana a
usted de la siguiente lista
y oprima repetidamente el
botón MODE [MODO]
para seleccionar los
dígitos y la dirección (este
[E] u oeste [W]) mostrada
para tal ciudad, después
oprima el botón ADV./ST./
SPL. para fijarla. Después
oprima el botón
SET.LIGHT/STP./RST.
Oprima el botón
BEARING. En
seguida cambian
los dígitos
indicadores de la
dirección según
sea la dirección de
la brújula.
Mantenga apretado el
botón SET.LIGHT/
STP./RST. durante 2
segundos
aproximadamente. En
seguida aparece la
abreviatura 97BýQ97B?8$S
Mantenga la brújula en
posición horizontal o
colóquela en dicha posición
sobre una mesa de madera;
después gírela lentamente
dos vueltas completas.
Oprima el botón
SET.LIGHT/STP./RST. En
seguida destella el primer
dígito.
II;
II;II;
II;
',&
',&',&
',&
°
97B
97B97B
97B
;
;;
;
&&
&&&&
&&
°
Oprima repetidamente el botón
MODE hasta que aparezca la
abreviatura JC;ýQ<;9>7ýOý>EH7S,
después de lo cualaparece la fecha
y la hora. Después mantenga
oprimido el botón SET.LIGHT/STP./
RST. durante 3 segundos
aproximadamente. En seguida
destellan los dígitos de los segundos.
Oprima repetidamente el
botón MODE para seleccionar
la hora, los minutos, el año, el
mes y la semana o los
segundos, así como el
formato de 12 o de 24 horas.
JK;
JK;JK;
JK;
)0)/
)0)/)0)/
)0)/
'(
JK;
JK;JK;
JK;
)0)/
)0)/)0)/
)0)/
&&
JK;
JK;JK;
JK;
(&&(
(&&((&&(
(&&(
Oprima repetidamente el botón MODE hasta que aparezca la
abreviatura 7BCýQ7B7HC7S yla hora fijada de la alarma. Después
mantenga apretado el botón SET.LIGHT/STP./RST. durante 3
segundos aproximadamente. En seguida destella el dígito de la hora.
Quando aparece el tiempo de alarma, oprima ADV./ST./SPL. para
cambiar entre las modas alarma y campaneo de alarma. Aparece
0&&ýquando la brújula esta en la moda campaneo de alarma.
Oprima o mantenga
apretado el botón ADV./
ST./SPL. para recorrer
progresivamente los
dígitos y después
oprima el botón MODE.
En seguida destellan
los dígitos de los
minutos.
Al terminar de ajustar
los minutos oprima el
botón SET/LIGHT/
STP./RST. como
confirmación.
7BC
7BC7BC
7BC
'0((
'0(('0((
'0((
'(
7BC
7BC7BC
7BC
+0((
+0((+0((
+0((
'(
7BC
7BC7BC
7BC
+0*.
+0*.+0*.
+0*.
'(
Si no coloca el
compascorrectamente
al calibrarlo, aparece
el mensaje abreviado
;hhýâ[hhehá. Si sucede tal
cosa comience de
nuevo.
;hh
;hh;hh
;hh
19°E- 27°E12°E
Al ajustar los segundos oprima el botón
ADV./ST./SPL. para iniciarlos a partir
de 00.
Oprima o mantenga apretado el botón
ADV./ST./SPL. para recorrer
progresivamente los dígitos o para
alternar entre el formato de 12 o de 24
horas y después oprima el botón SET/
LIGHT/STP./RST. como confirmación.
±
±±
±"016#"±
±±
±"
En la moda
desplegamiento de
tiempo, oprima ADV./
ST./SPL. para cambiar
de tiempo a fecha.
MANUAL DEL PROPIETARIO
Le suplicamos leer el manual antes de utilizar este equipo.
63-5027
08A02
Impreso en China
RadioShack Corporation
Fort Worth, Texas 76102
©2002 RadioShack Corporation.
Todos los derechos reservados.
RadioShack y RadioShack.com son marcas comerciales
empleadas por RadioShack Corporation.
SET/LIGHT/STP./RST.
[FIJAR/LUZ/PARAR/REINIC.] —
Sirve para encender la luz
posterior, para calibrar y fijar la
declinación de la brújula, así como
para fijar y reinicializar el
cronómetro.
%10641.'5";"
%#4#%6'4 56+%#5
BEARING [ACIMUT]—
Sirve para desplegar
la brújula.
Aro tipo clip — Le permite sujetar con facilidad la
brújula a una mochila, a un llavero o a una correa. Para
abrirlo simplemente oprima aquí.
Garantía limitada de un año
Este producto está garantizado por RadioShack contra defectos de fabricación en el material y
mano de obra bajo condiciones normales de uso durante un año a partir de la fecha de compra en
tiendas propiedad de la empresa RadioShack, franquicias y distribuidores autorizados de
RadioShack. EXCEPTUANDO LO AQUÍ ESTABLECIDO, RadioShack NO OFRECE GARANTÍAS
EXPLÍCITAS Y LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LA GARANTÍA DE QUE EL
PRODUCTO PODRÁ SER COMERCIALIZADO Y QUE ES ADECUADO PARA UN FIN
ESPECÍFICO, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA AL PERÍODO DE VIGENCIA DE LAS
GARANTÍAS LIMITADAS AQUÍ EXPUESTAS POR ESCRITO. EXCEPTUANDO LO AQUÍ
ESTABLECIDO, RadioShack NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD NI OBLIGACIÓN ALGUNA HACIA
EL CLIENTE U OTRA PERSONA O ENTIDAD CON RESPECTO A LAS RESPONSABILIDADES,
PÉRDIDAS O DAÑOS CAUSADOS DIRECTA O INDIRECTAMENTE POR EL USO U OPERACIÓN
DEL PRODUCTO O RESULTANTES DE UNA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA, INCLUYENDO
PERO SIN LIMITARSE A, DAÑOS CAUSADOS POR INCONVENIENCIA, PÉRDIDA DE TIEMPO,
DATOS, BIENES, INGRESOS O GANANCIAS, O DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES,
INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, AÚN SI SE HA NOTIFICADO A RadioShack DE LA
POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
Algunos estados no permiten limitantes a la duración de una garantía implícita ni la exclusión o
limitación de los daños incidentales o consecuenciales, por lo que es posible que las limitaciones o
exclusiones mencionadas más arriba puedan no ser de aplicación.
En caso de defecto del producto durante el período de garantía, lleve el producto y el recibo de
compra que sirve de comprobante de la fecha de compra a cualquier tienda RadioShack. Salvo sila
ley dispone lo contrario, RadioShack a su opción: (a) corregirá el defecto reparando el producto sin
cargo alguno por componentes y mano de obra; (b) reemplazará el producto por otro igual o de
características similares; o (c) reembolsará el precio de compra. Todos los productos y componentes
reemplazados, así como los productos cuyo costo es reembolsado, pasan a ser propiedad de
RadioShack. Pueden utilizarse componentes y productos nuevos o reacondicionados para llevar a
cabo el servicio de garantía. Los componentes y productos reparados o reemplazados están
garantizados por el período remanente de la garantía original. La reparación o sustitución del
producto no serán gratuitas después de la expiración del período de garantía.
Esta garantía no cubre: (a) daños o averías causadas por o atribuibles a causa fortuita, abuso,
accidente, mal uso, uso anormal o impropio, falta de atención a las instrucciones, instalación o
mantenimiento impropio, alteración, caída de rayos u otra incidencia de excesivo voltaje o corriente;
(b) reparaciones no efectuadas por un taller autorizado por RadioShack; (c) consumibles tales como
fusibles o pilas; (d) daños a la apariencia; (e) costos de transporte, envío o seguro; o (f) costos de
recogida, instalación, servicio de ajuste o reinstalación.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, si bien también puede tener otros derechos
que varían de un estado a otro. La traducción al español se provee solamente para su conveniencia.
En caso de discrepancias entre las versiones en inglés y en español, prevalecerá la versión en
inglés. RadioShack Customer Relations, 200 Taylor Street, 6th Floor, Fort Worth, TX 76102
12/99
ADV.//ST./SPL/.
[AVAN.//FIJAR/
FRACC.] —
Sirve para fijar
y reinicializar
funciones.
MODE [MODO] —
Sirve para fijar el
modo de desplegar
datos.
ESFERA
'/2.'1"&'."%410¦/'641
(70%+10#/+'061
'/2.'1"&'".#"$4-,7.#
%7+&#&1"&'".#"70+&#&
+0&+%#&14"&'"
2+.#5"$#,#5
Oprima repetidamente el
botón MODE hasta que
aparezca la abreviatura 9>Hý
Q9HEDÏC;JHES. En seguida
aparece la última medición
que haya tomado.
Oprima el botón SET/LIGHT/
STP./RST. para reinicializar el
cronómetro, después oprima
el botón ADV./ST./SPL. para
iniciar su funcionamiento.
Para tomar una fracción de
tiempo oprima el botón
ADV./ST./SPL. mientras
está funcionando el
cronómetro.
Con un destornillador
Phillips pequeño retire
los tornillos de la parte
posterior de la brújula y
después quite la tapa.
Con un destornillador
Phillips pequeño retire el
tornillo de la tapa del
compartimiento de las
pilas y después quite
dicha tapa.
Si está baja la carga de
la pila, se oscurece la
pantalla y se debilita el
sonido de la brújula.
Mantenga seca la brújula; si se moja, séquela de inmediato. Utilice la brújula y guárdela
solamente en entornos con temperatura normal. Maneje con cuidado la brújula; no la deje
caer. Mantenga la brújula alejada del polvo y la suciedad, y límpiela ocasionalmente con un
trozo limpio de tela para mantenerla con aspecto de nueva.
%#/$+1"&'".#5"2+.#5
Oprima el botón SET/LIGHT/
STP./RST. para detener el
cronómetro.
'/2.'1"&'."6'/214+<#&14
Oprima repetidamente el
botón MODE hasta que
aparezca la abreviatura JCHý
QJ;CFEH?P7:EHS. Aparece el
modo de cuenta regresiva
(9:I (paro de cuenta
regresiva), 9:H (repetición de
cuenta regresiva), o 9:K
(avance de cuenta regresiva))
así como la última medición
que usted haya tomado.
Mantenga oprimido el
botón SET/LIGHT/STP./
RST. durante 3 segundos
aproximadamente. En
seguida destellan los
dígitos de los segundos.
Oprima repetidamente el
botón ADV./ST./SPL. para
cambiar el parámetro
seleccionado; después
oprima repetidamente el
botón MODE para
seleccionar los segundos,
los minutos y la hora, así
como el modo de cuenta
regresiva.
Asegúrese de que el
lado positivo (+) de la
nueva pila quede
orientado hacia arriba.
Al terminar de ajustar el
temporizador oprima el botón
SET/LIGHT/STP./RST.
Para iniciar el funcionamiento
del temporizador oprima el
botón ADV./ST./SPL. Para
detener el temporizador y
volver a cargar el tiempo
prefijado oprima el botón
SET/LIGHT/STP./RST.
II;
II;II;
II;
',&
',&',&
',&
°
9>H
9>H9>H
9>H
(
((
(ýý
ýýýý
ýý(&
(&(&
(&
&&
‘9>H
9>H9>H
9>H
&
&&
&ýý
ýýýý
ýý&&
&&&&
&&
&&
‘
9:H
9:H9:H
9:H
'
''
'0
000&,
&,&,
&,
&)
9:H
9:H9:H
9:H
'
''
'0
000&,
&,&,
&,
&)
9:H
9:H9:H
9:H
'
''
'0
000&,
&,&,
&,
&&
9:H
9:H9:H
9:H
(
((
(0
000&&
&&&&
&&
&&
CR2032
Mantegna la brújula con el abajo del esfera
apuntando en eldirección que deseas leer, luego
oprima BEARING. Los digitos enseñando el
dirección actual aparesen.
Voltea la esfera que los digitos en la esfera mas
acercados con los digitos en el desplegamiento
estan aliñeados con el . El
N
en la esfrea
apunta para el norte.
Al terminar de usar la brújula oprima MODE o
simplemente espere 70 segundos aproximadamente.
4'(+,#%+10"&'"
.#"$4-,7.#
Si la brújula no funciona
bien, refijalo
presionando todos los
botones al mismo
tiempo.
R
RR
R"#&8'46'0%+#"R
RR
R"
Mantenga las pilas tipo botón
fuera del alcance de los niños. La
deglución de una pila tipo botón
puede causar la muerte.
.
..
.24'%#7%+¦0".
..
.
• Solamente utilice una pila
nueva del tamaño requerido y
del tipo recomendado.
• Si no tiene pensado utilizar la
brújula durante un mes o más,
retire las pilas. Las pilas
pueden despedir compuestos
químicos capaces de destruir
componentes electrónicos.
±
±±
±"016#"±
±±
±"
Su brújula esta diseñado trabajar
con una temperatura fluctuada
de 14° hasta 122°F (–10° hasta
50°C). Si la temperatura esta
mas alto o bajo de este alcance,
puede ser que su brújula no
tenga desplegamiento.
.
..
."24'%#7%+¦0".
..
.
La brújula es sumamente sensible a los campos magnéticos y eléctricos como
los emanados por las televisiones y los monitores de las computadoras. Para
calibrar la brújula busque un lugar alejado de esos tipos de dispositivos.
Table of contents
Languages:
Other Radio Shack Compass manuals
Popular Compass manuals by other brands

Tritech
Tritech Intelligent Gyro Compass product manual

Raymarine
Raymarine ST60+ SPEED INSTRUMENT Owner's handbook

Bell & Ross
Bell & Ross BR 03 Technical notes

Technoline
Technoline EA 3050 manual

Furuno
Furuno SC-60 Operator's manual

Raytheon Anschütz
Raytheon Anschütz STD 22 Compact GYRO COMPASS Operator's manual