Bushnell Digital Navigation 70-0002 User manual

Instruction Manual
Manuel D'Instructions
Manual de Instrucciones
Bedienungsanleitung
Manuale di Istruzioni
Manual de Instruções
Model #: 70-0002
Lit #: 98-0213/06-03
Digital Compass • Navigateur Numérique • Brújula Digital
Digital Compass • Bussola Digitale • Bússola Digital

1
ENGLISH................................................... 2-11
FRANÇAIS.................................................. 12-21
ESPAÑOL.................................................... 22-31
DEUTSCH.................................................. 32-41
ITALIANO.................................................. 42-51
PORTUGUÊS............................................. 52-61

32
Congratulations on your purchase of a Bushnell®Digital Navigation
System (DNS) wrist top compass. It is a precision instrument constructed
of the finest materials and assembled by highly skilled craftsmen for a
lifetime of trouble-free use under the most demanding conditions. This
booklet will help you achieve optimum performance by explaining how
to use its various features.
WHATTHE BUTTONS MEAN
ADJ Use this to adjust your settings
MODE Changes display from one feature to the next
within the time or compass modes
DOWN Lowers a setting
LIGHT Turn light on to illuminate LCD display
COMP Switch from Time Mode to Compass Mode
UP Increases a setting
LCD Display
Setting
Adjustment
Button
(ADJ)
Mode Button
(MODE)
Down Button
(DOWN)
Up Button
(UP)
Backlight
(LIGHT)
Compass
Mode Button
(COMP)
Compass Level
ENGLISH

New Settings
TEMPERATURE
Temperature Mode
Press MODE/NEXT button until Time Mode is displayed. If
already in Time Mode then just press MODE/NEXT button and
Temperature Mode is displayed. Press UP or DOWN button to
toggle between Celsius and Fahrenheit readings.
ALARM
Alarm Setting Mode
Press MODE button until Alarm Mode is displayed. The alarm
consists of 5 alarms, 4 for Time and 1 for Temperature. Press UP or
DOWN button to scroll through the different alarms. Press and
hold down ADJ for 3 seconds until the minute blinks, press UP or
DOWN button to adjust to desired values. Press MODE button for
next setting. Press ADJ button at any time to save changes and exit.
The alarm is activated automatically after adjustments have been
made. To stop the alarm from beeping, press any button.
The alarm can also be turned on or off by going to the relevant alarm
and pressing the COMP button to activate alarm function, press again
to activate Snooze function, and press again to de-activate alarm.
SETTING THE TIME
Default Time Mode / Time Settings
Press MODE button until Time Mode is displayed. Press and hold down ADJ for 3 seconds. Press
UP or DOWN button until desired value appears, and then press MODE button for next setting.
Press ADJ button at any time to save changes and exit. When this is done, seconds will be reset
to 00. A small "A" or "P" will be to the lower left of the hours to denote AM or PM.
Date Settings
When setting the date the year is also displayed. Press MODE
button until Time Mode is displayed. Press and hold down ADJ for
3 seconds. Press MODE button and scroll to desired setting to
change. Press UP or DOWN button until desired value appears, and
then press MODE button for next setting. Press ADJ button at any
time to save changes and exit.
For 24/12 hour setting press MODE button until Time Mode is
displayed. Press and hold down ADJ for 3 seconds. Press MODE
button and scroll through settings until 24/12 hour setting appears,
then press UP or DOWN button to enter desired setting. Press ADJ
button at any time to save changes and exit.
5
4

COUNTDOWN TIMER ALARM
Countdown / Reverse-Timer Mode
Press the MODE button until Countdown Timer Mode is
displayed, represented by ‘RT’ (reverse timer). To operate press the
UP button to start and press again to stop, then press the DOWN
button to reset the Countdown Timer.
To set the Countdown Timer press and hold down the ADJ button for
3 seconds, which will cause the seconds setting to blink. Adjust with
the UP or DOWN button, and then press the MODE button to
adjust next setting. Press the ADJ button to save settings and exit. Press
the COMP for ‘AUTO’to allow Countdown Timer to repeat function
automatically, and press COMP again to turn off ‘AUTO’function.
Press any button when alarm sounds to stop the Countdown Timer.
If nothing is pressed the Countdown Timer will stop beeping after
10 seconds, but it will continue if the ‘AUTO’function is set on. To
stop the Countdown Timer if the ‘Auto’function is on, you must go
to the Countdown Timer Mode and press COMP to turn off the
‘Auto’function and then press UP button to stop it.
DIGITAL COMPASS
Compass Mode
Press the MODE button until Time Mode is displayed, and then
press the COMP button. If already in Time Mode, simply press the
COMP button and Compass Mode is displayed. Hold the compass
level using the bubble level to get a reading. If the Cardinal Points
blink then the compass probably needs to be calibrated. (See trouble
shooting tips.)
Compass Calibration
In Compass Mode, hold down ADJ button for 3 seconds.
Calibration Mode is displayed. Put the compass on a level, non-
magnetic surface and press the COMP button. The word CAL will
start blinking. Then, rotate the compass 2 full circles slowly WHILE
HOLDING THE COMPASS LEVEL. When done, press COMP
again. When completed, the display shows ‘DONE’and it will then
go automatically into Declination Setting Mode. If Calibration is
Temperature Alarm
Sets the alarm to sound when the temperature measurement reaches
the programmed level. In the Alarm Mode, the Temperature alarm
uses the same measurement units (ºC or F) that were last set in the
Temperature Mode. To change this you must first change the
temperature units in the Temperature Mode. Using the UP or
DOWN buttons once changes the temperature in tenths of a degree.
Holding either button down changes the temperature in increments
of 1 degree.
Beep Function
In the Alarm mode, a Beep function is also available. When
activated, the beep function causes a beep sound to be made
whenever a button is depressed, even when the Alarm function is
turned off. To activate the function go to the Beep function in the
Alarm Mode, press the COMP button and ‘ON’is displayed. Press
again and ‘OFF’is displayed.
Stopwatch Mode
Press the MODE button until Stop Watch Mode is displayed. To
operate, press the UP button to start and press again to stop.
Pressing the DOWN button will reset the Stop Watch.
For split timing function, press the DOWN button while the Stop
Watch is operating in order to stop the display and press again to
continue. You can also press the DOWN button while the Stop
Watch is operating to stop the display and then press the UP button
to stop the Stop Watch and display the final reading. Press the
DOWN button again to reset the Stop Watch.
Stop Watch Mode / Split Timing Function
Split timing function is displayed as ‘SPL’when activated and the
display returns to normal when DOWN button is pressed.
7
6

To conserve energy the display in the Homing Mode will show 3
‘bars’instead of the current bearing, and the segments will not be
displayed after 1minute. To activate the display again you must press
COMP. To exit the Homing Mode press MODE again to return to
default Compass Mode.
AUTOBACK LIGHT
Press the LIGHT button to turn on LCD backlight for 5 seconds.
Night Mode
Night Mode allows the backlight to come on automatically when any of the function keys are
pressed except when the compass is in Compass Mode. Press and hold down LIGHT button for
3 seconds, and the Night Mode icon (represented by the light symbol) appears. To turn off press
and hold down LIGHT button until the light symbol disappears.
BATTERY
Installing a Battery
To open the battery compartment cover, insert a coin in the coin slot
and rotate cover in a clockwise direction until it lifts open. Insert the
lithium cell (battery type: CR2430) into the compartment, making
sure that the negative polarity faces downwards. Close battery
compartment cover until it clicks shut.
Low Battery Indicator
A blinking battery icon will appear when the battery is low. The
battery compartment is on the back of the compass. Replace the
used battery with a CR2430 lithium battery. Note: The watch is
automatically reset when the battery is removed.
Battery Life
Your DNS is designed for continuous use and batteries will last over one year with regular usage.
Heavy use of the alarms, light, or compass will shorten battery life.
unsuccessful, the Cardinal Points will blink and you will have to repeat the previous 4 steps again.
To skip setting the declination, press the ADJ button to return to the Compass Mode.
Declination Setting
Declination adjusts the compass for the local magnetic fields. In
some areas, magnetic declination can be considerable, so it is a good
idea to check for declination on your map or on the Internet. To
adjust the compass declination angle, go to Compass Mode and hold
down ADJ button for 3 seconds, and the Compass Homing Mode
is displayed. Press MODE button until you get into Declination
Setting Mode displayed as ‘DEC’. Press UP or DOWN button for
desired value then just press ADJ button to save settings and exit the
mode. Declination is sometimes measured as degrees positive and
negative. Degrees East are considered positive and Degrees West are
considered negative. For example, to change from 3 degrees East
(positive) declination to 3 degrees West (negative) press the DOWN
button until 3W appears.
Self Homing Mode
Allows you to preset a reference bearing which tells the Compass to
alert you to the direction you should be heading. Go into Compass
Mode and press MODE button to display compass Homing. To
adjust homing bearing, press and hold ADJ button for three
seconds. Press UP button or DOWN button to adjust to desired
bearing setting. Pressing UP or DOWN will increase or decrease
bearing by increments of ten. A single push of UP or DOWN moves
bearing by 1 degree. When done, press ADJ to return to Homing
mode. To return to Compass Mode press MODE button.
To operate the compass in Homing Mode go into the Compass Mode first, then press MODE
button to get into Homing Mode.
The main reading displays the actual bearing and the lower reading shows the ‘home’bearing. The
segments on the circumference show the difference between the two bearings, which can be used
to redirect you to stay on course.
98

WARRANTY/ REPAIR
11
TROUBLE SHOOTING
If the Cardinal points (N, NE, E, SE etc.) on your compass blink - Try holding the compass
LEVEL using the bubble level as a guide. The Cardinal points may also blink when the Compass
encounters magnetic interference from the surrounding areas. The Cardinal points blink because
the Compass is unable to measure bearings accurately. If this does not fix the blinking, please
recalibrate your compass. (Go to page 7 for Compass Calibration.) Remember to keep the
Compass away from metal objects which may cause magnetic interference. Double check that
your declination is properly set (In general, zero degrees should be the default setting).
Three dashes are displayed –Your compass has gone into a "sleep" mode to save batteries. Press
COMP to reactivate the compass.
Can’t turn unit off –This unit is designed to be constantly on and the batteries will last about a
year assuming normal usage.
Reset compass - If, during operation, an external electrodischarge occurs near the compass, the
unit may exhibit erroneous readings. To solve this problem, the watch must be reset and
recalibrated. Note: The watch is automatically reset when the battery is removed.
If your wristtop goes into a test mode after inserting the battery –You will need to re-install
your battery. Remove battery. Wait 10 seconds then carefully re-insert the battery making sure
that it is well placed in the battery compartment. Close battery door.
You will know that your wristtop has gone into test mode –If you see the LCD segments around
the display turning on one-by-one and moving in an counter-clockwise direction. After the test
mode is completed, your wristtop will return to normal. The test mode will not harm your
wristtop's normal operation.
10
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
Your Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship
for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we
will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product
postage prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper
handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell
Authorized Service Department.
Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below:
1) A check/money order in the amount of $10.00 to cover the
cost of postage and handling
2) Name and address for product return
3) An explanation of the defect
4) Proof of Date Purchased
5) Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent
damage in transit, with return postage prepaid to the address listed below:
IN U.S.A. SEND TO: IN CANADA SEND TO:
Bushnell Performance Optics Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
For products purchased outside the United States or Canada please contact your local dealer
for applicable warranty information. In Europe you may also contact Bushnell at:
BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN
GERMANY
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
This warranty gives you specific legal rights.
You may have other rights which vary from country to country.
©2003 Bushnell Performance Optics

Félicitations et merci de votre achat d'une montre-bracelet navigateur
numérique Bushnell®. C'est un instrument de précision, fabriquéavec les
matériaux de la meilleure qualité, assemblépar des artisans hautement
spécialisés, pouvant assurer toute une vie de service sans problème, dans
les conditions les plus rudes. Ce livret vous permettra d'en obtenir
les performances les meilleures car il explique comment utiliser ses
diverses fonctions.
RÔLE DES BOUTONS
ADJ Sert àajuster les réglages.
MODE Fait passer l'affichage d'une fonction àla suivante, à
l'intérieur des modes temps et navigateur numérique.
DOWN Diminue un réglage.
LIGHT Sert àéclairer l'affichage àcristaux liquides.
COMP Fait passer de Time Mode (mode temps) à
Compass Mode (mode navigateur).
UP Augmente un réglage.
12
FRENCH
13
Ecran àCristaux Liquides
Bouton
de Réglage
(ADJ)
Bouton
«Down »(bas)
(DOWN)
Bouton
«Up »(haut)
(UP)
Bouton de Mode
Navigateur Numérique
(COMP)
Niveau du
Navigateur
Numérique
Rétroéclairage
(LIGHT)
Bouton de Mode
(MODE)

Nouveaux Réglages (New Settings)
TEMPÉRATURE
Mode Température (Temperature Mode)
Appuyez sur le bouton MODE/NEXT jusqu'àce que Time Mode
(mode temps) soit affiché. Si l'instrument est déjàdans Time Mode
(mode temps), appuyez simplement sur le bouton MODE/NEXT et
Temperature Mode (mode température) s'affiche. Appuyez sur le
bouton UP ou DOWN pour alterner entre les degrés Celsius et les
degrés Fahrenheit.
ALARME
Mode Réglage Alarme (Alarm Setting Mode)
Appuyez sur le bouton MODE jusqu'àce que Alarm Mode (mode
alarme) soit affiché. Ce mode comprend 5 alarmes, 4 pour le temps
et 1 pour la température. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN
pour faire défiler les différentes alarmes. Maintenez ADJ enfoncé
pendant 3 secondes jusqu'àce que le chiffre de la minute clignote ;
appuyez sur UP ou DOWN pour ajuster les valeurs souhaitées.
Appuyez sur le bouton MODE pour le réglage suivant. Appuyez sur
le bouton ADJ àn'importe quel moment pour sauvegarder les
changements et sortir. L'alarme s'active automatiquement une fois
les réglages effectués. Pour faire taire l'alarme, appuyez sur n'importe
quel bouton.
Il est aussi possible d'activer et de désactiver l'alarme en accédant à
l'alarme appropriée et en appuyant sur le bouton COMP pour
activer la fonction d'alarme, en rappuyant pour activer la fonction de
Rappel et en rappuyant pour désactiver l'alarme.
15
RÉGLAGE DE L'HEURE
Mode Temps par Défaut / Réglages de L'heure (Default Time Mode / Time Settings)
Appuyez sur le bouton MODE jusqu'àce que Time Mode (mode temps) soit affiché. Maintenez
ADJ enfoncépendant 3 secondes. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN jusqu'àce que la valeur
souhaitée apparaisse puis appuyez sur le bouton MODE pour le réglage suivant. Appuyez sur le
bouton ADJ àn'importe quel moment pour sauvegarder les changements et sortir. Cela fait, les
secondes sont remises à00. Un petit "A" ou "P" apparaît en bas, àgauche des heures pour indiquer
AM (avant midi) ou PM (après midi).
Réglages de date (Date Settings)
Lors du réglage de la date, l'année est aussi affichée. Appuyez sur le
bouton MODE jusqu'àce que Time Mode (mode temps) soit
affiché. Maintenez ADJ enfoncépendant 3 secondes. Appuyez sur le
bouton MODE et faites défiler jusqu'au réglage àchanger. Appuyez
sur le bouton UP ou DOWN jusqu'àce que la valeur souhaitée
apparaisse puis appuyez sur le bouton MODE pour le réglage
suivant. Appuyez sur le bouton ADJ àn'importe quel moment pour
sauvegarder les changements et sortir.
Pour le réglage 24/12 heures, appuyez sur le bouton MODE jusqu'à
ce que Time Mode (mode temps) soit affiché. Maintenez ADJ
enfoncépendant 3 secondes. Appuyez sur le bouton MODE et faites
défiler les réglages jusqu'àce que le réglage 24/12 heures apparaisse
puis appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour entrer le réglage
souhaité. Appuyez sur le bouton ADJ àn'importe quel moment pour
sauvegarder les changements et sortir.
14

ALARME DE MINUTERIE DE COMPTE ÀREBOURS
Mode Compte àRebours/Minuterie Inverse
(Countdown/Reverse-Timer Mode)
Appuyez sur le bouton MODE jusqu'àce que Countdown Timer
Mode (mode minuterie de compte àrebours) soit affiché, représenté
par ‘RT’(minuterie inverse). Pour l'utiliser, appuyez sur le bouton
UP pour démarrer et appuyez de nouveau pour arrêter ; appuyez sur
le bouton DOWN pour remettre le compte àrebours àzéro.
Pour régler la minuterie de compte àrebours, maintenez le bouton
ADJ enfoncépendant 3 secondes, ce qui fait clignoter le réglage des
secondes. Ajustez àl'aide du bouton UP ou DOWN puis appuyez
sur le bouton MODE pour ajuster le réglage suivant. Appuyez sur le
bouton ADJ pour sauvegarder les réglages et sortir. Appuyez sur
COMP pour ‘AUTO’afin de permettre la répétition automatique de
la fonction de minuterie de compte àrebours ; appuyez de nouveau
sur COMP pour désactiver la fonction ‘AUTO’.
Lorsque l'alarme retentit, appuyez sur n'importe quel bouton pour
arrêter le compte àrebours. Si vous n'appuyez sur aucun bouton, la
minuterie cessera de biper au bout de 10 secondes, mais elle
continuera si la fonction ‘AUTO’est activée. Pour arrêter le compte
àrebours si la fonction ‘Auto’est activée, vous devez accéder au Countdown Timer Mode (mode
minuterie de compte àrebours) et appuyer sur COMP pour désactiver la fonction ‘Auto’puis
appuyer sur le bouton UP pour arrêter.
NAVIGATEUR NUMÉRIQUE
Mode Navigateur Numérique (Compass Mode)
Appuyez sur le bouton MODE jusqu'àce que Time Mode (mode
temps) soit affichépuis appuyez sur le bouton COMP. Si vous êtes
déjàau Time Mode (mode temps), appuyez simplement sur le
bouton COMP et Compass Mode (mode navigateur) est affiché.
Maintenez le navigateur horizontal àl'aide du niveau àbulle pour
obtenir un relevé. Si les points cardinaux clignotent, il est
probablement nécessaire d'étalonner le navigateur numérique. (Voir
les conseils de dépannage).
17
Alarme Température (Temperature Alarm)
Programme le déclenchement de l'alarme quand la température atteint
la valeur programmée. Au Alarm Mode (mode alarme), l'alarme de
température utilise les unités (ºC ou F) qui ont étéprogrammées en
dernier au Temperature Mode (mode température). Pour changer cela,
vous devez d'abord changer les unités de température au Temperature
Mode (mode température). Une seule pression sur le bouton UP ou le
bouton DOWN change la température par paliers d'un dixième de
degré. Si vous maintenez l'un ou l'autre bouton enfoncé, la
température change par paliers de 1 degré.
Fonction Bip (Beep Function)
Au Alarm mode (mode alarme), la fonction bip est aussi disponible.
Lorsqu'elle est activée, la fonction bip fait retentir un bip chaque fois
que vous appuyez sur un bouton, même si la fonction alarme est
désactivée. Pour activer la fonction, allez àla fonction bip au Alarm
Mode (mode alarme), appuyez sur le bouton COMP et ‘ON’(activé)
est affiché. Appuyez de nouveau et ‘OFF’(désactivé) est affiché.
Mode Chronomètre (Stopwatch Mode)
Appuyez sur le bouton MODE jusqu'àce que Stop Watch Mode
(mode chronomètre) soit affiché. Pour le faire fonctionner, appuyez
sur le bouton UP pour démarrer et appuyez de nouveau pour arrêter.
Appuyez sur le bouton DOWN pour remettre le chronomètre àzéro.
Pour la fonction de chronométrage fractionné, appuyez sur le
bouton DOWN pendant le fonctionnement du chronomètre afin
d'arrêter l'affichage et appuyez de nouveau pour continuer. Vous
pouvez aussi appuyer sur le bouton DOWN pendant le
fonctionnement du chronomètre afin d'arrêter l'affichage puis
appuyer sur le bouton UP pour arrêter le chronomètre et afficher le
relevéfinal. Appuyez de nouveau sur le bouton DOWN pour
remettre le chronomètre àzéro.
Mode Chronomètre/Fonction de chronométrage fractionné
(Stop Watch Mode/Split Timing Mode)
La fonction de chronométrage fractionnés'affiche ‘SPL’quand elle
est activée et l'affichage retourne àla normale quand vous appuyez
sur le bouton DOWN.
16

Une seule poussée sur UP ou DOWN change le relèvement de 1
degré. Cela fait, appuyez sur ADJ pour retourner au Homing mode
(mode autoguidage). Pour retourner au Compass Mode (mode
navigateur numérique), appuyez sur le bouton MODE.
Pour utiliser le navigateur numérique au Homing Mode (mode
autoguidage), passez d'abord au Compass Mode (mode navigateur)
puis appuyez sur le bouton MODE pour accéder au mode
autoguidage.
L'affichage principal indique le relèvement présent et l'affichage inférieur indique le relèvement
d'autoguidage. Les segments de la circonférence représentent la différence entre les deux
relèvements, ce qui vous permet de corriger votre trajectoire.
Pour économiser l'énergie, l'affichage au Homing Mode (mode autoguidage) indiquera 3 «barres
»au lieu de la valeur du relèvement présent et les segments disparaîtront au bout d'une minute.
Pour réactiver l'affichage, vous devez appuyer sur COMP. Pour sortir du Homing Mode (mode
autoguidage), appuyez de nouveau sur MODE pour retourner au default Compass Mode (mode
navigateur numérique par défaut).
RÉTROÉCLAIRAGE
Appuyez sur le bouton LIGHT pour allumer le rétroéclairage de l'affichage àcristaux liquides
pendant 5 secondes.
Mode Nuit (Night Mode)
Mode Nuit (Night Mode) permet au rétroéclairage de s'allumer automatiquement lorsque l'une des
touches de fonctions est actionnée, sauf lorsque le navigateur numérique est au Compass Mode (mode
navigateur). Maintenez le bouton LIGHT enfoncépendant 3 secondes
; l'icône Night Mode (mode nuit) (symbole de l'ampoule d'éclairage)
apparaît. Pour le désactiver, maintenez le bouton LIGHT enfoncé
jusqu'àce que le symbole de l'ampoule d'éclairage disparaisse.
PILE
Installation de la pile (Installing a Battery)
Pour ouvrir le couvercle du compartiment de pile, insérez une pièce de
monnaie dans l'encoche et tournez le couvercle dans le sens horaire,
jusqu'àce qu'il se soulève et s'ouvre. Insérez la pile au lithium (type de
pile : CR2430) dans le compartiment, en vérifiant que le pôle négatif est
vers le bas. Fermez le couvercle du compartiment de pile jusqu'àce qu'il s'encliquette. 19
Étalonnage du Navigateur Numérique (Compass Calibration)
Au Compass Mode (mode navigateur), maintenez le bouton ADJ
enfoncépendant 3 secondes. Calibration Mode (mode étalonnage)
est affiché. Placez le navigateur numérique sur une surface
horizontale, non magnétique et appuyez sur le bouton COMP. Le
mot CAL doit commencer àclignoter. Tournez alors le navigateur
numérique de 2 tours complets, lentement, TOUT EN LE
MAINTENANT HORIZONTAL. Cela fait, appuyez de nouveau
sur COMP. Cela terminé, l'affichage indique ‘DONE’(FAIT) et il
passe automatiquement au Declination Setting Mode (mode de
réglage de déclinaison). Si l'étalonnage échoue, les points cardinaux continuent de clignoter et
vous devrez répéter les 4 opérations précédentes. Pour sauter le réglage de la déclinaison, appuyez
sur le bouton ADJ pour retourner au Compass Mode (mode navigateur numérique).
Réglage de Déclinaison (Declination Setting)
La déclinaison règle le navigateur numérique pour les champs
magnétiques locaux. Dans certaines régions, la déclinaison
magnétique peut être considérable ; il est donc recommandéde
vérifier la déclinaison sur votre carte ou sur l'Internet. Pour régler
l'angle de déclinaison du navigateur numérique, allez au Compass
Mode (mode navigateur numérique) et maintenez le bouton ADJ
enfoncépendant 3 secondes ; le Compass Homing Mode (mode
autoguidage du navigateur) est affiché. Appuyez sur le bouton
MODE jusqu'àce que vous accédiez au Declination Setting Mode
(mode de réglage de déclinaison) affiché‘DEC’. Appuyez sur le
bouton UP ou DOWN pour entrer la valeur appropriée et appuyez sur le bouton ADJ pour
sauvegarder les réglages et sortir du mode. La déclinaison est parfois mesurée en degrés positifs et
degrés négatifs. Les degrés vers l'est sont considérés positifs et les degrés vers l'ouest sont considérés
négatifs. Par exemple, pour passer d'une déclinaison de 3 degrés est (positifs) àune déclinaison de
3 degrés ouest (négatifs), appuyez sur le bouton DOWN jusqu'àce que 3W apparaisse.
Mode Autoguidage (Self Homing Mode)
Il vous permet de programmer un relèvement de référence qui indique au navigateur numérique
de vous prévenir de la direction vers laquelle vous devez vous diriger. Accédez au Compass Mode
(mode navigateur numérique) et appuyez sur le bouton de MODE pour afficher l'autoguidage du
navigateur. Pour régler le relèvement d'autoguidage, maintenez le bouton ADJ enfoncépendant 3
secondes. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour entrer le réglage de relèvement approprié.
Une pression sur UP ou DOWN augmente ou diminue la valeur du relèvement par paliers de dix.
18

GARANTIE / RÉPARATION
21
Indicateur de Tension Faible de Pile (Low Battery Indicator)
Une icône clignotante de pile apparaît quand la tension de pile est faible. Le compartiment de pile
se trouve àl'arrière du navigateur numérique. Remplacez la pile usée par une pile au lithium
CR2430. Remarque : La montre est automatiquement réinitialisée lorsque la pile est retirée.
Durée de Vie des Piles (Battery Life)
Votre navigateur numérique est conçu pour un usage continu et les piles doivent durer plus d'un
an en étant utilisées régulièrement. L'utilisation intense des alarmes, de l'éclairage et du navigateur
numérique raccourcit la durée de vie des piles.
DÉPANNAGE
Si les points cardinaux (N, NE, E, SE, etc.) du navigateur numérique clignotent, essayez de le
tenir HORIZONTAL en utilisant le niveau àbulle comme guide. Il est également possible que les
points cardinaux clignotent lorsque le navigateur numérique rencontre des parasites magnétiques
venant des zones voisines. Les points cardinaux clignotent parce que le navigateur numérique ne
peut mesurer les relèvements avec précision. Si cela ne corrige pas le clignotement, veuillez refaire
l'étalonnage de l'instrument. (Voir la page 18 de l'étalonnage du navigateur numérique).
N'oubliez pas de garder le navigateur éloignédes objets métalliques pouvant causer des parasites
magnétiques. Vérifiez aussi que le réglage de la déclinaison est correct (en général, zéro degrédoit
être le réglage par défaut).
Trois tirets sont affichés –Votre navigateur numérique est passéau mode de «repos »pour
économiser l'énergie des piles. Appuyez sur COMP pour réactiver l'instrument.
Impossible de désactiver l'instrument –Il est conçu pour rester constamment activéet les piles
durent environ un an avec un usage normal.
Réinitialisation du navigateur numérique - Si, durant l'utilisation, une décharge électrique
externe se produit près du navigateur, l'instrument risque d'indiquer des mesures inexactes. Pour
résoudre ce problème, réinitialisez et étalonnez ànouveau l'instrument. Remarque : La montre
est automatiquement réinitialisée lorsque la pile est retirée.
Si votre navigateur-montre passe au mode test après la mise en place de la pile –Vous devrez
la remettre en place. Sortez-la ; attendez 10 secondes puis remettez-la dans son compartiment en
vérifiant qu'elle est bien placée. Fermez le compartiment.
Vous saurez que votre navigateur-montre est passéau mode test –Si vous voyez les segments
de l'affichage àcristaux liquides s'allumer un par un et se déplacer dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre. Àla fin du mode test, le navigateur-montre doit revenir au mode normal. Le mode
test n'affecte pas le fonctionnement normal de l'instrument.
20
GARANTIE LIMITÉE de DEUX ans
Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant deux
ans après la date d'achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons
l'option de réparer ou de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer en port payé. La
présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une
installation incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu'un d'autre qu'un centre de
réparation agréé par Bushnell.
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des articles indiqués
ci-dessous :
1) un chèque ou mandat d'une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d'envoi
et de manutention
2) le nom et l'adresse pour le retour du produit
3) une description du défaut constaté
4) la preuve de la date d'achat
5) Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d'expédition solide, pour
éviter qu'il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le en port payé, à
l'adresse indiquée ci-dessous :
Aux États-Unis, envoyez à: Au CANADA, envoyez à:
Bushnell Performance Optics Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur
local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous pouvez aussi contacter
Bushnell au: BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 Cologne
Allemagne
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays.
©2003 Bushnell Performance Optics

Felicidades por la compra de una brújula de muñeca Digital Navigation
System (DNS) de Bushnell®. Es un instrumento de precisión fabricado
con materiales más selectos y ensamblado por artesanos altamente
cualificados para disfrutarlo toda una vida sin problemas en las
condiciones más exigentes. Este folleto le ayudaráa lograr un
rendimiento óptimo explicando cómo se usan sus diferentes funciones.
QUÉSIGNIFICAN LOS BOTONES
ADJ Sirve para ajustar las posiciones
MODE Cambia la pantalla de una función a la siguiente
dentro de las modalidades de tiempo o brújula
DOWN Baja una posición
LIGHT Enciende la luz para iluminar la pantalla LCD
COMP Cambia de Modalidad de tiempo (Time Mode)
a Modalidad de brújula (Compass Mode)
UP aumenta una posición
22
SPANISH
23
Pantalla LCD
Botón de
Ajuste de
Configuración
(ADJ)
Botón
"Down" (abajo)
(DOWN)
Botón "Up"
(arriba)
(UP)
Botón de Modalidad
de Brújula (COMP)
Nivel de Brújula
Iluminación
de Fondo
(LIGHT)
Botón de Modalidad
(MODE)

Nuevas Configuraciones
(New Settings)
TEMPERATURA
Modalidad de Temperatura (Temperature Mode)
Pulse el botón MODE/NEXT hasta que se visualice Modalidad de
Tiempo (Time Mode). Si ya estáen la Modalidad de Tiempo, sólo
tiene que pulsar el botón MODE/NEXT y se visualizaráModalidad
de Temperatura (Temperature Mode). Pulse el botón UP o DOWN
para bascular entre las lecturas de grados Celsius y Fahrenheit.
ALARMA
Modalidad de Configuración de Alarma (Alarm Setting Mode)
Pulse el botón MODE hasta que se visualice Alarm Mode
(Modalidad de Alarma). La alarma consta de 5 alarmas, 4 de Tiempo
y 1 de Temperatura. Pulse el botón UP o DOWN para desplazarse
en pantalla por las diferentes alarmas. Pulse y mantenga pulsado el
botón ADJ durante 3 segundos hasta que destellen los minutos,
pulse el botón UP o DOWN para ajustar los valores deseados. Pulse
el botón MODE para la siguiente configuración. Pulse el botón ADJ
en cualquier momento para guardar los cambios y salir. La alarma se
activa automáticamente después de haber hecho los ajustes. Para
detener la señal acústica de la alarma, pulse cualquier botón.
La alarma también se puede encender o apagar si va a la alarma
pertinente y pulsa el botón COMP para activar la función de alarma;
pulse el botón otra vez para activar la función Snooze (alarma
repetitiva), y vuelva a pulsarlo para desactivar la alarma.
25
24
CÓMO SE AJUSTAEL TIEMPO
Modalidad de tiempo predeterminada/Ajustes de tiempo (Default Time Mode/Time Settings)
Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de Tiempo (Time Mode). Pulse y
mantenga pulsado el botón ADJ durante 3 segundos. Pulse el botón UP o DOWN hasta que
aparezca el valor deseado, y luego pulse el botón MODE para la siguiente posición. Pulse el botón
ADJ en cualquier momento para guardar los cambios y salir. Cuando haga esto, los segundos se
reajustarán en cero, 00. Aparecerán una "A" o "P" pequeñas en el lado inferior izquierdo de las
horas para indicar AM o PM.
Configuraciones de Fecha (Date Settings)
Cuando se configura la fecha, el año también se visualiza. Pulse el
botón MODE hasta que se visualice Modalidad de Tiempo (Time
Mode). Pulse y mantenga pulsado el botón ADJ durante 3 segundos.
Pulse el botón MODE y desplace la pantalla hasta la configuración
que desee cambiar. Pulse el botón UP o DOWN hasta que aparezca
el valor deseado, y luego pulse el botón MODE para la siguiente
configuración. Pulse el botón ADJ en cualquier momento para
guardar los cambios y para salir.
Para una configuración de 24/12 horas, pulse el botón MODE hasta
que se visualice Modalidad de Tiempo (Time Mode). Pulse y
mantenga pulsado el botón ADJ durante 3 segundos. Pulse el botón
MODE y desplace la pantalla por las configuraciones hasta que
aparezca 24/12, entonces pulse el botón UP o DOWN para
introducir la configuración deseada. Pulse el botón ADJ en cualquier
momento para guardar los cambios y para salir.

ALARMA DEL TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS
Modalidad de Cuenta Atrás / Temporizador Regresivo
(Countdown Reverse / Timer Mode)
Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de
temporizador regresivo (Countdown Timer Mode), representado
por ‘RT’(temporizador regresivo). Para operar pulse el botón UP
para empezar y vuelva a pulsarlo para parar, luego pulse el botón
DOWN para reajustar el Temporizador Regresivo.
Para ajustar el Temporizador Regresivo pulse y mantenga pulsado el
botón ADJ durante 3 segundos, lo cual haráque los segundos
destellen. Ajuste pulsando los botones UP o DOWN, y luego pulse
el botón MODE para ajustar la siguiente configuración. Pulse el
botón ADJ para guardar las configuraciones y salir. Pulse el botón
COMP para que la función ‘AUTO’permita que el Temporizador
Regresivo repita la función automáticamente, y pulse COMP otras
vez para desactivar la función ‘AUTO’.
Pulse cualquier botón cuando suene la alarma para detener el
Temporizador Regresivo. Si no pulsa nada, el Temporizador
Regresivo dejaráde emitir señales acústicas a los 10 segundos, pero seguiráemitiéndolas si está
activada la función ‘AUTO’. Para detener el Temporizador Regresivo si estáactivada la función
‘Auto’, tiene que ir a la Modalidad de Temporizador Regresivo y pulsar COMP para desactivar la
función ‘Auto’y luego pulsar UP para detenerlo.
BRÚJULADIGITAL
Modalidad de Brújula (Compass Mode)
Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de Tiempo
(Time Mode), y luego pulse el botón COMP. Si ya están la
Modalidad de Tiempo, sólo tiene que pulsar el botón COMP y se
visualizarála Modalidad de Brújula. Mantenga la brújula horizontal
usando el nivel de burbuja como ayuda. Si destellan los Puntos
Cardinales, puede que la brújula necesite una calibración. (Consulte
los consejos útiles para la correción de anormalidades).
27
Alarma de Temperatura (Temperature Alarm)
Fija la alarma para que suene cuando la medida de la temperatura
alcanza el nivel programado. En la Modalidad de Alarma, la alarma
de Temperatura utiliza las mismas unidades de medida (ºC o F) que
se fijaron por último en la Modalidad de Temperatura. Para
cambiarla tiene que cambiar primero las unidades de temperatura en
la Modalidad de Temperatura. Si pulsa los botones UP o DOWN
una vez, se cambia la temperatura en décimas de grado. Si mantiene
pulsado cualquiera de estos botones la temperatura cambia en
incrementos de 1 grado.
Función de Señal Acústica (Beep Function)
También hay disponible una función de Señal Acústica en la
modalidad de Alarma. Cuando se activa, la función de señal acústica
hace que suene un pitido siempre que se pulsa un botón, aun cuando
la función de Alarma estéapagada. Para activar esta función vaya a
la función de Señal Acustica en la Modalidad de Alarma, pulse el
botón COMP y se visualizará‘ON’(activado). Si lo pulsa otra vez se
visualizará‘OFF’(desactivado).
Modalidad de Cronómetro (Stopwatch Mode)
Pulse el botón MODE hasta que se visualice Modalidad de
Cronómetro (Stop Watch Mode). Para que funcione, pulse el botón
UP para empezar y vuelva a pulsarlo para parar. Si se pulsa el botón
DOWN se reajustaráel Cronómetro.
Para la función de medición de tiempos parciales, pulse el botón
DOWN mientras estáfuncionando el Cronómetro detener la
pantalla y vuelva a pulsarlo para continuar. También puede pulsar el
botón DOWN mientras estáfuncionando el Cronómetro para
detener la pantalla y luego pulsar el botón UP para detener el
Cronómetro y visualizar la lectura final. Pulse el botón DOWN otra
vez para reajustar el Cronómetro.
Modalidad de Cronómetro/Función de Medición de Tiemps Parciales
(Stopwatch Mode/Split Timing Mode)
La función de medición de tiempos parciales se visualiza como ‘SPL’
cuando estáactivada y la pantalla vuelve a normal cuando se pulsa el
botón DOWN.
26

rumbo en incrementos de diez. Una simple pulsación del botón UP o DOWN mueve el rumbo
1 grado. Cuando termine, pulse el botón ADJ para regresar a la Modalidad de indicación del
rumbo. Para volver a la Modalidad de Brújula pulse el botón MODE.
Para operar la brújula en las Modalidad de indicación del rumbo, vaya primero a la Modalidad de
Brújula, luego pulse el botón MODE para entrar en la Modalidad de indicación del rumbo.
La lectura principal presenta el rumbo real y la lectura inferior muestra el rumbo que lleva a ‘casa".
Los segmentos de la circunferencia muestran la diferencia entre los dos rumbos, que se pueden
utilizar para poder mantener el curso.
Para conservar energía, la pantalla de la Modalidad de indicación del
rumbo mostrará3 ‘barras’en lugar del rumbo presente, y los
segmentos no se visualizarán después de 1 minuto. Para activar la
pantalla otra vez, tiene que pulsar COMP. Si quiere salir de la
Modalidad de indicación del rumbo, pulse otra vez el botón MODE
para regresar a la Modalidad de Brújula predeterminada.
LUZ DE FONDO AUTOMÁTICA
Pulse el botón LIGHT para encender la iluminación de fondo de la pantalla LCD durante 5
segundos.
Modalidad Nocturna (Night Mode)
La Modalidad Nocturna (Night Mode) permite que la iluminación de fondo se encienda
automáticamente al pulsar cualquiera de las teclas de función, excepto cuando la brújula estáen
la Modalidad de Brújula. Pulse y mantenga pulsado el botón LIGHT durante 3 segundos, y
apareceráel icono de Modalidad Nocturna (representado por el símbolo de la luz). Para apagarlo,
pulse y mantenga pulsado el botón LIGHT hasta que desaparezca el símbolo de la luz.
PILA
Cómo se instalan las pilas (Installing a Battery)
Para abrir la cubierta del compartimiento de las pilas, inserte una moneda en la ranura y gire la
cubierta en el mismo sentido que las agujas del reloj hasta que pueda levantarse y abrirse. Inserte
la pila de litio (tipo de pila: CR2430) en el compartimiento, cerciorándose de que la polaridad
negativa mire hacia abajo. Cierre la cubierta del compartimiento hasta que se encaje y se cierre
completamente.
29
Calibración de la Brújula (Compass Calibration)
En la Modalidad de Brújula, mantenga pulsado el botón ADJ
durante 3 segundos. Se visualizarála Modalidad de Calibración.
Ponga la brújula en una superficie horizontal que no sea magnética
y pulse el botón COMP. Empezaráa destellar la palabra CAL.
Entonces, gire lentamente la brújula 2 círculos completos,
MIENTRAS MANTIENE LA BRÚJULA HORIZONTAL.
Después, pulse COMP otra vez. Cuando termine, la pantalla
mostrará‘DONE’(HECHO) y pasaráautomáticamente a
Declination Setting Mode (Modalidad de Configuración de
Declinación). Si la Calibración no tiene éxito, los Puntos Cardinales destellarán y tendráque
repetir los 4 pasos previos. Si quiere saltarse el paso de configurar la declinación, pulse el botón
ADJ para regresar a la Modalidad de Brújula.
Configuración de la Declinación (Declination Setting)
La declinación ajusta la brújula de acuerdo con los campos
magnéticos locales. En algunas áreas, la declinación magnética puede
ser considerable, de modo que siempre es bueno comprobar la
declinación en un mapa o en Internet. Para ajustar el ángulo de
declinación de la brújula, vaya a la Modalidad de Brújula y
mantenga pulsado el botón ADJ durante 3 segundos; entonces se
visualizarála Modalidad de indicación del rumbo de la brújula
(Compass Homing Mode). Pulse el botón MODE hasta que la
Modalidad de Configuración de la Declinación (Declination Setting
Mode) se visualice como ‘DEC’. Pulse el botón UP o DOWN para fijar el valor deseado y luego
pulse el botón ADJ para guardar las configuraciones y salir de la modalidad. La declinación se
mide algunas veces en grados positivos y negativos. Los grados Este se consideran positivos y los
grados Oeste, negativos. Por ejemplo, para cambiar desde 3 grados Este (positivo) hasta 3 grados
Oeste (negativo) pulse el botón DOWN hasta que aparezca 3W.
Modalidad de Indicación del Rumbo (Self Homing Mode)
Permite preseleccionar un rumbo de referencia que indica a la
Brújula que le alerte hacia la dirección que debe seguir. Vaya a la
Modalidad de Brújula y pulse el botón MODE para visualizar el
indicador de rumbo. Para ajustar el rumbo en el indicador, pulse y
mantenga pulsado el botón ADJ durante tres segundos. Pulse el
botón UP o DOWN para ajustar la configuración del rumbo
deseado. Si pulsa el botón UP o DOWN aumentaráo disminuiráel
28

GARANTÍA/ REPARACIÓN
31
Indicador de nivel bajo de las pilas (Low Battery Indicator)
Un icono de pilas destellante aparecerácuando la pila estébaja. El
compartimiento de ls pilas se encuentra en la parte posterior de la
brújula. Sustituya la pila gastada por una pila de litio CR2430. Nota:
El reloj se reajusta automáticamente cuando se quita la pila.
Vida útil de la pila (Battery Life)
Su unidad DNS se ha diseñado para utilizarse constantemente y las
pilas durarán más de un año con un uso normal. Si se usan mucho
las alarmas, la luz o la brújula, disminuirála vida útil de las pilas.
CORRECCIÓNDE ANORMALIDADES
Si destellan los puntos cardinales (N, NE, E, SE etc.)en su brújula –Trate de sujetar la brújula
NIVELADA usando el nivel de burbuja como guía. Puede que los puntos cardinales destellen
también cuando la brújula encuentre interferencias magnéticas en los alrededores. Los puntos
cardinales destellan porque la Brújula no puede medir el rumbo con precisión. Si no se corrigen
los destellos, vuelva a calibrar la brújula. (Consulte la Calibración de Brújula en la página 28).
Recuerde que no debe acercar la brújula a objetos metálicos que puedan causar interferencias
magnéticas. Vuelva a verificar si la declinación estádebidamente ajustada. (En general, el ajuste
predeterminado debe ser de cero grados).
Se visualizan tres rayas –La brújula ha entrado en la modalidad de "letargo" para evitar el
consumo innecesario de las pilas. Pulse el botón COMP para reactivar la brújula.
No se puede apagar la unidad –Esta unidad se ha diseñado para mantenerse constantemente
encendida y las pilas durarán aproximadamente un año siempre que someta a un uso normal.
Reajuste la brújula –Si durante la operación se produce una descarga eléctrica externa cerca de
la brújula, la unidad podría presentar lecturas erróneas. Para resolver este problema, el reloj tiene
que reajustarse y recalibrarse. Nota: El reloj se reajusta automáticamente cuando se quita la pila.
Si su brújula de muñeca entra en la modalidad de prueba después de insertar la pila –tendrá
que reinstalar la pila. Saque la pila, espere 10 segundos y luego reinserte la pila cerciorándose de
que estébien colocada en el compartimiento de las pilas. Cierre la puerta de las pilas.
Podrásaber que su brújula de muñeca ha entrado en la modalidad de prueba –Si ve que los
segmentos LCD que hay alrededor de la pantalla giran uno a uno en dirección contraria a las agujas
del reloj. Después de completar la modalidad de prueba, la brújula de muñeca regresaráa la modalidad
normal. La modalidad de prueba no perjudicarála operación de la brújula de muñeca.
30
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Su producto Bushnell®estágarantizado contra defectos de material y fabricación durante dos años
a partir de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción,
repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía
no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento del
producto inapropiados o el mantenimiento hecho por otro que no sea un Centro de Servicio
Autorizado de Bushnell.
Cualquier envío que se haga bajo garantía deberávenir acompañado por lo siguiente:
1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos de manejo y envio
2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto
3) Una explicación del defecto
4) Prueba de fecha de compra
5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe
durante el transporte, y enviarse con portes pagados a la dirección que se muestra
a continuación:
En EE UU, enviar a: En CANADÁ, enviar a:
Bushnell Performance Optics Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al distribuidor
local para la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede llamar al:
BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN
ALEMANIA
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos.
Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro.
©2003 Bushnell Performance Optics

Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb eines digitalen Navigationssystems
(DNS) im Armbandformat von Bushnell®. Dieses Präzisionsinstrument
wurde aus hochwertigsten Materialien von fachkundigen Händen sorgfältig
gefertigt und ist für den lebenslangen störungsfreien Gebrauch auch unter
anspruchsvollsten Einsatzbedingungen bestimmt. Diese Bedienungsanleitung
enthält wichtige Hinweise zu den verschiedenen Merkmalen des Instruments,
damit Sie den Kompass optimal nutzen können.
ERLÄUTERUNG DER BUTTON-FUNKTIONEN
ADJ Dient zum Einstellen der Funktionen
MODE Dient zum Wechseln der Funktionen innerhalb
der Modi Zeit oder Kompass
DOWN Stellt eine Einstellung niedriger
LIGHT Schaltet die Beleuchtung des LCD ein
COMP Wechselt vom Modus Zeit zum Modus Kompass
UP Stellt eine Einstellung höher
32
GERMAN
33
LCD-Display
Einstellungsknopf
(ADJ)
Down-Knopf
(DOWN)
Up-Knopf
(UP)
Knopf
Kompassfunktion
(COMP)
Kompass-Level
Hintergrund-
beleuchtung
(LIGHT)
Modus Schalter
(MODE)

Neue Einstellungen
(New Settings)
TEMPERATUR
Modus Temperatur (Temperature Mode)
Drücken Sie die Taste MODE/NEXT, bis der Modus Zeit angezeigt
ist. Wenn Sie sich bereits in diesem Modus befinden, einfach nur die
Taste MODE/NEXT drücken, bis der Modus Temperatur erscheint.
Drücken Sie die Taste UP oder DOWN, um zwischen Celsius und
Fahrenheit hin- und herzuschalten.
ALARM
Modus Alarmeinstellung (Alarm Setting Mode)
Drücken Sie die Taste MODE, bis der Modus Alarm angezeigt wird.
Der Alarm besteht aus 5 Alarmmöglichkeiten: 4 für Zeit und 1 für
Temperatur. Drücken Sie die Taste UP oder DOWN, um durch die
verschiedenen Alarmmöglichkeiten zu blättern. Halten Sie die Taste
ADJ 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Minute aufblinkt. Drücken
Sie dann die Taste UP oder DOWN, um die gewünschten Werte
einzustellen. Drücken Sie die Taste MODE für die nächste
Einstellung. Zum Speichern von Änderungen und zum Verlassen
stets die Taste ADJ drücken. Der Alarm wird automatisch aktiviert,
nachdem die Einstellungen durchgeführt wurden. Das Alarmsignal
kann durch Drücken einer beliebigen Taste ausgeschaltet werden.
Der Alarm kann auch an- oder ausgeschaltet werden, indem man
den gewünschten Alarmbereich aufruft und die Alarmfunktion
durch Drücken der Taste COMP aktiviert. Erneut drücken, um die
Schlummerfunktion zu aktivieren. Durch erneutes Drücken der
Taste wird der Alarm deaktiviert.
35
ÉINSTELLEN DER ZEIT
Modus voreingestellte Zeit / Zeiteinstellungen (Default Time Mode / Time Settings)
Drücken Sie die Taste MODE, bis der Modus Zeit angezeigt wird. Halten Sie die Taste ADJ 3
Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie die Taste UP oder DOWN, bis der gewünschte Wert
erscheint. Drücken Sie dann die Taste MODE für die nächste Einstellung. Zum Speichern von
Änderungen und zum Verlassen stets die Taste ADJ drücken. In diesem Fall werden die Sekunden
auf 00 zurückgestellt. Ein kleines A oder P erscheint unten links neben der Stundenanzeige, um
vor 12 Uhr mittags (AM) oder nach 12 Uhr mittags (PM) anzuzeigen.
Datumseinstellung (Date Settings)
Beim Einstellen des Datums wird auch das Jahr angezeigt. Drücken
Sie die Taste MODE, bis der Modus Zeit erscheint. Halten Sie die
Taste ADJ 3 Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie die Taste MODE
und blättern Sie bis zu der Einstellung, die Sie ändern wollen.
Drücken Sie die Taste UP oder DOWN, bis der gewünschte Wert
erscheint. Drücken Sie dann die Taste MODE für die nächste
Einstellung. Zum Speichern von Änderungen und zum Verlassen
stets die Taste ADJ drücken.
Für die Einstellung 24/12 hour (12- oder 24-Stunden-System) die
Taste MODE drücken, bis der Modus Zeit angezeigt wird. Halten
Sie die Taste ADJ 3 Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie die Taste
MODE und blättern Sie durch die Einstellungen, bis die Einstellung
24/12 hour erscheint. Drücken Sie dann die Taste UP oder DOWN,
um die gewünschte Einstellung einzugeben. Zum Speichern von
Änderungen und zum Verlassen stets die Taste ADJ drücken.
34

COUNTDOWN-TIMER-ALARM
Modus Countdown/Reverse Timer
(Countdown/Reverse-Timer Mode)
Drücken Sie die Taste MODE, bis der Modus Countdown-Timer
angezeigt wird, der als RT (Reverse Timer) dargestellt ist. Um diesen
zu betätigen, die Taste UP zum Starten drücken und erneut
drücken, um zu stoppen. Dann die Taste DOWN drücken, um den
Countdown-Timer zurückzusetzen.
Um den Countdown-Timer einzustellen, die Taste ADJ 3 Sekunden
lang gedrückt halten. Die Sekundeneinstellung beginnt daraufhin zu
blinken. Nehmen Sie die Einstellung mit der Taste UP oder DOWN
vor. Dann die Taste MODE drücken, um die nächste Einstellung zu
ändern. Zum Speichern der Einstellung und Verlassen die Taste ADJ
drücken. Drücken Sie COMP für AUTO, damit der Countdown-
Timer die Funktion automatisch wiederholen kann. Drücken Sie
erneut COMP, um die Funktion AUTO auszuschalten.
Beim Ertönen eines Alarms eine beliebige Taste drücken, um den
Countdown-Timer zu stoppen. Wenn keine Taste gedrückt wird,
stellt der Countdown-Timer das Alarmsignal nach 10 Sekunden ab,
läuft aber weiter, wenn die Funktion AUTO eingeschaltet ist. Um
den Countdown-Timer bei eingeschalteter Funktion AUTO zu
stoppen, müssen Sie in den Modus Countdown-Timer wechseln und COMP drücken. Dadurch
wird die Funktion AUTO ausgeschaltet. Dann die Taste UP zum Stoppen drücken.
DIGITALER KOMPASS
Modus Kompass (Compass Mode)
Drücken Sie die Taste MODE, bis der Modus Zeit erscheint. Dann
die Taste COMP drücken. Wenn Sie sich bereits im Modus Zeit
befinden, einfach die Taste COMP drücken und der Modus
Kompass wird angezeigt. Den Kompass mit Hilfe der Libelle
waagerecht halten, um einen Wert zu erhalten. Wenn die
Kardinalpunkte blinken, muss der Kompass wahrscheinlich
kalibriert werden. (Siehe Hinweise zur Fehlerbeseitigung.)
37
Temperaturalarm (Temperature Alarm)
Das Alarmsignal ertönt, wenn die Temperatur den programmierten
Wert erreicht. Im Modus Alarm verwendet der Alarm für die
Temperatur die gleiche Maßeinheit (°C oder F), die zuletzt im
Modus Temperatur eingestellt wurde. Um dies zu ändern, müssen
zunächst die Temperatureinheiten im Modus Temperatur geändert
werden. Durch einmaliges Drücken der Tasten UP oder DOWN
wird die Temperatur in Zehntelgraden geändert. Hält man eine der
Tasten gedrückt, ändert sich die Temperatur in Schritten von 1 Grad.
Piepfunktion (Beep Function)
Im Modus Alarm gibt es auch eine Piepfunktion. Bei Aktivierung
löst diese Funktion einen Piepton aus, sobald eine Taste gedrückt
wird –auch dann, wenn die Funktion Alarm ausgeschaltet ist.
Gehen Sie zum Aktivieren der Funktion zur Piepfunktion im Modus
Alarm und drücken Sie dann die Taste COMP. ON wird angezeigt.
Erneut drücken und OFF wird angezeigt.
Modus Stoppuhr (Stopwatch Mode)
Drücken Sie die Taste MODE, bis der Modus Stoppuhr angezeigt
wird. Um diesen zu betätigen, zum Starten die Taste UP drücken
und zum Stoppen erneut drücken. Durch Drücken der Taste
DOWN wird die Stoppuhr zurückgesetzt.
Für die Funktion Zwischenzeit die Taste DOWN drücken, während
die Stoppuhr läuft, um die Anzeige anzuhalten. Erneut drücken und
die Anzeige läuft weiter. Sie können auch die Taste DOWN
drücken, während die Stoppuhr läuft, um die Anzeige anzuhalten,
und dann die Stoppuhr durch Drücken der Taste UP stoppen, um
den Endstand abzulesen. Die Stoppuhr kann durch erneutes
Drücken der Taste DOWN zurückgesetzt werden.
Modus Stoppuhr/Funktion Zwischenzeit
(Stopwatch Mode / Split Timing Function)
Die Funktion Zwischenzeit wird bei Aktivierung als SPL angezeigt.
Nach Drücken der Taste DOWN erscheint wieder die
Standardanzeige.
36
Table of contents
Languages:
Other Bushnell Compass manuals