Rainfresh UCS2 User manual

DRINKING WATER SYSTEM 2
(MODEL UCS2)
USER MANUAL
Thank you for purchasing a Rainfresh product.
We are committed to ensuring that you are totally satisfied.
If you have any questions or concerns while installing, operating or maintaining your new
system, do not go back to the store –please contact us.
QUESTIONS?
Canada Toll Free
1800 667 8072
Toronto and Area
(905) 884 9388
(Mon to Fri 8:30 AM to 5:00 PM EST)
www.rainfresh.ca/UCS2
INSTALLATION VIDEO
Or visit
Rainfresh Youtube Channel
Tested and Certified by CSA International to CSA Standard B483.1, to NSF/ANSI Standard 53 for reduction of Cyst
(e.g. Cryptosporidium & Giardia) and lindane, to NSF/ANSI Standard 42 for reduction of chlorine, taste & odour,
and to NSF/ANSI 372.
The standards referenced above evaluate products for use with disinfected waters.
Additional testing and verification for reduction of bacteria and particulates performed by independent laboratory.
CONTENTS
A. Introduction ..........................................2
B. Safety Instructions.................................2
C. Technical Specifications.........................2
D. Installation ............................................3
1. Mounting the faucet........................4
2. Mounting the unit ...........................4
3. Connecting the faucet .....................4
4. Installing supply Fitting....................5
5. Start-up...........................................5
E. Maintenance …………………………………......6
1. Ceramic cleaning.............................6
2. Replacing CF2 cartridge...................7
3. Sanitizing your system.....................7
F. Troubleshooting ...................................7
G. Parts List ...............................................8
H. Warranty ..............................................8

2
Fig 1
(A) Introduction
Rainfresh Drinking Water System 2 (UCS2) is a high performance residential
undersink water filter system that provides clean, safe and better tasting water for
your family. It can be used on any municipal or untreated drinking water supply such
as well, lake or cistern water. The system is designed for installation under the sink
with a separate dedicated faucet (included).
UCS2 uses a unique 3-stage filtering process (Fig 1). Water first passes through a
high grade activated carbon filter cartridge (CF2) which reduces chlorine, taste and
odour and fine sediment. It also reduces chemical contaminants such as pesticides
(lindane). Next the water passes through a self-disinfecting, silver impregnated
ceramic cartridge (1M) which traps and kills >99.99999% harmful bacteria (such as E.
coli and other coliform bacteria), traps >99.95% cysts & protozoa (cryptosporidium
& Giardia) and filters particulates as small as 0.3 micron (absolute).
The third stage is a solid block of high grade activated carbon in the core of the
ceramic cartridge (1M) which acts as a final "polishing" filter for chlorine and
unpleasant taste/odour. This system does not remove essential minerals from the
water.
(B) Safety instructions
oThis filter system is designed for residential indoor use only.
oProtect filter from direct sunlight.
oIf water pressure will at any time exceed the 100 psi maximum, a pressure
regulator and water hammer arrestor must be installed before the filter to
prevent potentially damaging shocks caused by high pressure. Recommended regulator setting is 75 psi / 5.1
bar/ 517 kPa or less.
oNote: Do not install in multi-storey buildings over 4 storeys.
oDo not subject to freezing temperatures with water inside the unit. If your unit will not be used in winter, or will be
subject to freezing temperatures, drain unit completely (see “Maintenance” section for details).
oThis system is intended for use with cold water only. Do not install on hot water.
oUse only Rainfresh replacement cartridges. Only Rainfresh filter cartridges will function with this system.
oDo not lubricate head O-rings with petroleum based lubricants. Only food-grade silicone (Dow 111
compound) should be sparingly used.
oDo not clean housing with organic solvents such as those found in sprays for cleaning products or insecticides as
these may cause cracking or crazing and lead to failure and leakage.
oInstallation of this unit may involve some water spillage. Keep paper towels or an absorbent cloth handy.
oDo not operate the system without the filter cartridges. No filtration will occur if filter cartridges are removed.
(C) Technical specifications
MODEL
UCS2
Rated service flow
0.75 US GPM (2.83 LPM)
Inlet/outlet
3/8” OD tube
Operating Temp
4°C (39°F) min. to 38°C (100°F) max. Note: For cold water use only.
Working Pressure*
40 psi (min) to 100 psi (689 kPa) max
Raw Water Quality
pH –6.5 to 9.0 ; Turbidity ≤ 1NTU ; TDS ≤ 1,500 PPM
Dimensions (excluding faucet)
11.2”W x 13.5”H x 5” D
Chrome faucet
Included
Pre-filter life
375 Gal (1491L) or 4 months, whichever is earlier
Ceramic filter life
1,000 Gal (3,785 L) or 1 year
* Install a pressure regulator and water hammer arrestor if pressure exceeds maximum rating at any time.
Note: If daytime pressure is over 80 psi, night time water pressure may exceed pressure rating.

3
(D) Installation
Installation shall comply with applicable state and local regulations
Caution: The ceramic filter cartridge in this unit is FRAGILE and should be treated like chinaware.
PACKING LIST
Utility Knife
Tools Needed
Measuring Tape
Adjustable wrench
Pencil
Drill & ½” Drill Bit
Philips screwdriver
Fig 3
2501
Fig 2
The following instructions are for installing the
UCS2 system under the sink. It can also be installed
on any other wall mounted remote location (such
as basement or crawl space) from where tubing
can be run to the faucet. The unit should not be
installed more than fifteen feet away from the
faucet. Call Rainfresh if you have questions.
Remove each sump (520) by turning it 1/8 turn left,
then pulling away from head (2501) (Fig 3).
Remove activated carbon filter cartridge (CF2) by
gently twisting and pulling away from head boss.
The ceramic cartridge (1M) is packed separately.
Set both cartridges and sumps aside in a safe place
until final assembly.
Supply fitting
(2557)
1
Main filter unit
with pre-filter
(CF2) inside
Ceramic
cartridge (1M)
1
Gauge
(703-4)
1
Scrub Pad
(811-0)
1
3/8” Tubing
(1009-0)
6 ft
Mounting screws
(1011-0)
2
Faucet
(1050)- 1
Adapter
Washer
(1040-16)
1
Adapter
(1040-15) - 1
1050-10 - 1
1050-11- 1
1050-12
(hard) - 1
1050-13- 1
1050-14- 1
Insert
722-0
Sleeve
721-1
Nut
720-0
18”
MIN.
FROM
FLOOR

4
Step 1: Mounting the Faucet
Faucet may be installed in existing hole in sink if available or in counter top.
Note: The faucet may also be installed in the sink sprayer hole if available.
1. Position faucet on counter top beside sink in desired position. Ensure that swivel spout will
extend over sink and that there is room under the counter for faucet shank and to tighten
nuts.
2. Mark the location and drill a ½” hole (Fig 2). Protect your laminate counter top by applying
a layer of masking tape and use a sharp drill bit. Caution: For granite or other stone
countertops, hole should be drilled only by a professional. Do not attempt to do this
yourself to prevent breakage.
3. Insert faucet shank through escutcheon washer (1050-10), and then through counter top
(See Fig 4). From under the sink, install 1050-11 large washer, plastic washer (1050-12), metal lock washer (1050-13)
and locking nut (1050-14) as shown in fig 3. Using a wrench, tighten locking nut securely while someone holds the
faucet body so it does not turn. Place adaptor washer (1040-16) inside 3/8” adapter (1040-15) (Fig 4) and tighten
adaptor securely on to the faucet shank with a wrench. Note:Do not use any thread sealant or tape on the faucet
shank.
Step 2: Mounting the Unit
1. Locate best position for mounting unit undersink near faucet. Mark mounting
bracket screw locations using mounting bracket (2565) as a template (Fig 5).
Use a level to align holes parallel to cabinet base. Note: LEAVE MINIMUM OF
18 INCHES CLEARANCE from the top edge of the bracket to the cabinet floor.
THE HIGHER AND CLOSER TO THE FRONT YOU MOUNT THE UNIT THE
BETTER FOR REGULAR MAINTENANCE.
2. Partially screw the 2 mounting bracket screws (1011-0) into screw locations. Install mounting bracket and head
assembly over screw heads. Use a level to make sure bracket is level and tighten screws. Note: If wall is too thin to
accept screws then use round head nuts and bolts (not supplied) to mount bracket.
Step 3: Connecting the faucet
Measure and cut a length from plastic tubing (1009-0) to
connect faucet to the OUTLET fitting (2553). Make sure to
leave enough tube for connecting supply valve to INLET.
Note: Use only a sharp knife to cut the tube straight
(Fig 6). Using a saw or cutting the tube at an angle can
cause the fitting to leak.
Slide compression nut (720-0) and compression sleeve (721-1) (with narrow end towards faucet)
onto tube and put tube insert (722-0) into tube as shown in Fig 7. Push tube into end of adaptor
(1040-15) and hold firmly in place. Now tighten nut securely with a wrench. Pull tube to check secure connection.
Remove the red clip on the OUTLET AcculinkTM fitting (2553) and connect the other end of tubing to it by pushing the tube
into the fitting until it touches the tube stop and cannot go in any further (Fig 8A). Replace lock ring. Push the remaining
tube into the INLET fitting the same way. Note: To remove tubing from the fitting, press the collet in with two fingers while
pulling tube out (Fig 8B). Without pressing the collet, the tubing will stay locked in position. Pull tube to check secure
connection.
3
FIG 5
FIG 8A
FIG 8B
FIG 6
FIG 4
FIG 7

5
Step 4: Install Supply Fitting
Use the 2557 supply fitting if the water supply pipe under the sink attaches to a 3/8”
flex pipe from the kitchen faucet. If your piping is different or if you do not have a
shut-off valve under the sink, you can order Rainfresh CK538 or CKT38 valves
(depending upon your piping) directly from www.rainfreshstore.ca
IMPORTANT: Before you install supply fitting, confirm the cold water pipe by running
hot water through your kitchen faucet and touching both pipes.
Step 5 : Start up
Remove wrapping from carbon cartridge (CF2) and carefully place it
into the sump (on the side of the inlet fitting –see page 8) with blue
gasket facing up. Align the sump under the filter head and pull the
cartridge up with one hand and push blue gasket over boss of white
head (see fig 9). Pull sump up and rotate to right 1/8 turn to align the
sump grooves with lugs on the head (2501) to lock position (Fig 10)
Now remove wrapping on the 1M ceramic cartridge and carefully place it into the sump with open end facing up.
Align the sump under the filter head and pull the cartridge up with one hand and push the cartridge seal into the
boss of white head (outlet side). Pull sump and lock into position (Fig 9). Note: Bottom of sump has alignment
guides to contain 1M cartridge. Sump will not lock unless bottom of cartridge is between guides.
Turn faucet handle on to ON position. Turn supply valve handle to open and start water flow.
Close faucet and check all connections for leaks. Carefully retighten any leaking fittings. Check the unit a few times over the
next day or two for slow leaks shortly after installation.
HEAD LUG
SUMP
GROOVE
FIG 9
WRONG POSITION
Index marks not aligned
Sump grooves & head
lugs not aligned. Sump
has not been turned fully
to LOCK position.
CORRECT POSITION
Index marks aligned
Sump grooves past the head
lug. Sump has been turned
fully to LOCK position.
LOCK
FIG 10
Now turn off the cold
water supply valve to
the kitchen faucet.
Using a wrench,
unscrew the faucet
tube from the supply
valve.
Thread in the 2557
supply adapter & then
attach the faucet tube
to it.
Push the open end of the filter
INLET tubing into the supply
adapter until it cannot go in
any further.
TO
FILTER
INLET
CKT38
3/8”x3/8”x3/8”
CK538
½”x½”x3/8”

6
Flushing and conditioning: Allow water to flow for 10 minutes to flush unit then close faucet and allow unit to sit overnight
to condition. In the morning flush unit briefly before beginning service. YOUR UNIT IS NOW IN OPERATION.
Note: In some cases with low water pressure, the OUTLET sump may only partially fill due to an air block. If this happens,
turn off faucet and press top vent button until water level rises past the sealing point on sump. Note: It is normal for the
water to initially have some carbon fines (tiny black particles). It is also normal for the water to appear cloudy for
the first few days and is safe to drink. The cloudiness is caused by small air bubbles that get displaced from the filters. If
you leave the water standing for a few seconds, the cloudiness will disappear. Running the unit for extended periods of
time will NOThelp.
(E) MAINTENANCE
Caution: If your unit is not used in winter, or will be subject to freezing temperatures, drain unit and remove
cartridges from sumps. Place cartridges in sink or on a paper towel to dry, which will occur in several days.
Note: Lubricate Head O-rings (2502) after every cartridge change/cleaning and when draining for winter. Use food
grade silicone grease (i.e. Dow 111 compound) or any other non-petroleum lubricant.
Note: Do Not clean housing with organic solvents such as those found in sprays for cleaning products or
insecticides as these may cause cracking or crazing and lead to failure and leakage.
Item
PART #
FUNCTION
Replacement
Frequency
Where available
Pre-filter
CF2
Chlorine, taste & odour
4-6 months
Major retailers or home
improvement stores
Optional pre-filter
CA1
Chloramine, chlorine, taste and odour
VC1
Chemicals (VOC, THM etc.), chlorine,
taste and odour
LR1
Lead, chemicals (VOC, THM etc.),
chlorine, taste and odour
Ceramic filter
1M
Bacteria, parasites, E. coli etc.
1 year
Head seals
2502
1 year
Sump**
520
5 years
Call Rainfresh or order
online at
www.rainfreshstore.ca
Vent pin assembly
2505
5 years
Other parts
*Note: Cartridge life is directly dependant on water conditions and volume of water filtered. Excessive sediment may cause
more frequent replacement. Contaminants reduced by these filters/cartridges are not necessarily in your water.
** Caution: It is highly recommended to replace sumps at least once every 5 years to prevent costly repairs or
possible water damage. Record date of installation of new sump at the bottom.
(a) Cleaning or replacing 1M Ceramic Cartridge
This cartridge is cleanable and reusable. The flow rate will gradually slow during use as
contaminants build up on the ceramic surface. The flow is restored by scrubbing the surface of
the cartridge as required using the abrasive cleaning pad (811-0) enclosed.
1) Close supply valve and open faucet to release pressure in filter or press vent buttons on
top of either heads.
2) Turn sump 1/8th turn to left and lower to remove and at same
time remove ceramic cartridge by twisting and gently pulling
downwards. Do not remove cartridge by unscrewing from adaptor
(2560). Transfer cartridge and sump to sink and dump water.
3) To clean ceramic, (Note: Please wear rubber gloves) hold cartridge
in palm of hand with nozzle up and gently scrub entire surface with
abrasive screen cleaner (811-0) provided under running water. Do not allow water to enter nozzle opening. DO
NOT USE SOAP OR DETERGENTS. Scrubbing removes trapped particulates along with part of the ceramic.
4) Replace ceramic cartridge if cartridge gauge (703-4) can be passed over the width of the ceramic
5) Refer to Step 5: Start Up on Page 5
703-4
703-4

7
(b) Replacing CF2 Cartridge - Every 4-6 months
1) Close supply valve and open faucet to release pressure in filter or press vent buttons on top of both heads.
2) Turn right sump 1/8th turn to left and lower to remove carbon cartridge by twisting and gently pulling downwards.
Transfer cartridge and sump to sink and dump water.
3) Insert new CF2 cartridge onto head boss with blue gasket facing up and replace and lock sump (see Start Up).
Open supply valve to start water flow.
4) Turn on faucet until trapped air has escaped. If air remains in housing, turn off faucet and press top vent button
until water level rises past sealing point on sump. Note: Some fines from carbon cartridge may be flushed onto
ceramic cartridge. These are harmless and are removed with next cleaning.
(c) Sanitizing Your System
It is recommended to sanitize your system for general hygiene at least once a year when the pre-filter and the post filter
are to be changed. Note: This procedure involves some water spillage. Keep an absorbent towel handy to clean up. Use
sanitary rubber gloves for this procedure and read “warning” information on bleach container before using.
1. Shut off the water to the unit by closing the supply valve and open the faucet to vent the pressure off
2. Remove both cartridges from their respective sumps & set aside in your refrigerator (DO NOT FREEZE).
3. Add ¼ cup of fresh unscented bleach to the first sump reattach both sumps to the unit.
4. Open the supply valve and run some water through the system until you smell the bleach coming out of the faucet.
Turn off faucet immediately and let bleach stay in the system. Turn OFF the supply valve.
5. After 4-6 hours, open sumps and dump the water.
6. Reattach both filter cartridges to the system & flush for a few minutes before use.
(F) TROUBLESHOOTING
PROBLEM
SOLUTION
Sump is difficult to
remove
1) Unit may still be under pressure. Close supply valve and open the faucet to release
pressure
2) Head seal may be stuck. To break the seal, push up on the sump before turning to
unlock. Clean and lubricate using food grade silicone (Dow 111) or any other non-
petroleum lubricant or replace the seal
Leak at head seal
1) Seal may be dry or cracked due to age. If over 1 year old, replace.
2) Seal or seal seat may have debris. Wipe the seal and seat with a paper towel. Thinly
lubricate using food grade silicone (Dow 111) or any other non-petroleum lubricant and
re-install. If this doesn’t work, replace head seal
Leak at vent button
Vent O-ring is not seating properly. Press vent button several times to re-seat properly. If it
continues to leak, replace assembly (2505).
Water flow is slow out of
the faucet
Ceramic cartridge is dirty. See section E) Maintenance
Water drips from faucet
after turning faucet off
Replace faucet cartridge (1050-2). Call Rainfresh to order
Ceramic cartridge is
cracked or broken
Replace cartridge immediately. Broken or cracked cartridges are not under warranty
Bad water test
If the water from the UCS2 system tests positive for bacteria:
-Inspect ceramic cartridge for cracks or breakage. Replace if necessary.
-Sanitize the system. See “Sanitizing your system” under maintenance

8
(G) PARTS LIST
PART #
DESCRIPTION
QTY
1M
Ceramic filter cartridge
1
CF2
Activated Carbon Filter Cartridge
1
520
Sump
2
703-4
Ceramic Cartridge Gauge
1
720-0
3/8” Compression Nut
1
721-1
3/8” Compression Sleeve white
1
722-0
3/8” Tube Insert
1
811-0
Ceramic Cartridge Cleaning Pad
1
1009-0
3/8” OD x 6 ft PE tubing
1
1040-15
3/8” Faucet Adapter
1
1040-16
3/8” Adapter Washer
1
1050-0
Faucet Assembly Complete
1
1050-2
Ceramic disc cartridge for faucet
1
1050-7
Spout O-Rings
2
1050-8
Spout
1
1050-10
Escutcheon Washer
1
1050-11
Larger rubber washer
1
1050-12
Plastic Locating Washer
1
1050-13
Lock Washer
1
1050-14
Lock Nut
1
2501
Standard Head (white)
2
2502
Head O-Ring
2
2505
Vent Pin Assembly Complete
2
2550
3/8” MPT Nipple
1
2553
3/8” MPTx3/8” Acculink™ Ftg. 90⁰
2
2557
Supply adapter (3/8”x3/8”x3/8”)
1
2565
Bracket with head screws
1
2567
UCS2 head assembly complete
1
(H) Limited 5 Year Warranty
Envirogard system housings are warranted, to the original Consumer, purchaser/owner, for a period of five (5) years, from the date of purchase, against
defects in materials or workmanship. O-rings, faucet and installation fittings are warranted for a period of one (1) year from the original date of consumer
purchase. The Company's obligation under this warranty shall consist of repair, replacement or credit, at its option, of any part found by the Company
inspection to be defective, provided that the product has not been misused, abused, altered or damaged as determined by the Company and provided
that only approved Enivrogard/Rainfresh replacement cartridges have been used in the housings. This warranty does NOT apply to the replacement
cartridge(s) which by nature will diminish in performance through normal use and require(s) regular replacement. This warranty does NOT cover, and is
intended to exclude, any liability on the part of Envirogard for any incidental damages, consequential damages, labour charges or any other costs incurred
in connection with the purchase, installation, use, maintenance or repair of the water filter whether under this warranty or any other warranty implied by
law. Some provinces/states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights, which vary from province to province/state to state. This warranty applies
only to water fi litres/systems purchased in Canada or the U.S.A.
ENVIROGARD PRODUCTS LIMITED
446 MAJOR MACKENZIE DRIVE EAST, RICHMOND HILL, ON L4C 1J2, CANADA
TEL: (905) 884 9388 • HELPLINE: 1800 667 8072 • WEB: www.rainfresh.ca
© COPYRIGHT •ENVIROGARD PRODUCTS LIMITED 2021 •ALL RIGHTS RESERVED
2576 Jul 2021
2501

9
Testé et certifié conforme par CSA International selon à la norme CSA B483.1, selon à la norme 53 NSF/ANSI pour la
réduction le lindane, des kystes (par ex. cryptosporidium et giardia), selon à la norme 42 NSF/ANSI (effets esthétiques)
pour la réduction du chlore, le goût et l’odeur, et à selon NSF / ANSI 372 pour les exigences sans plomb.
Les normes susmentionnées sont conçues pour évaluer l'efficacité des produits utilisés avec de l'eau désinfectée.
Réduction des bactéries, des sporocystes et des particules testée et vérifiée par un laboratoire indépendant.
SYSTÈME D'EAU POTABLE 2
(MODÈLE UCS2)
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
Merci d'avoir acheté un produit Rainfresh.
Nous nous engageons à vous donner entière satisfaction.
Si vous avez des questions lors de l'installation, de l'utilisation ou de la maintenance de votre
nouveau système, ne retournez pas au magasin - veuillez nous contacter!
LES QUESTIONS ?
Assistance-clients
1800 667 8072
Région de Toronto
(905) 884 9388
(Lundi à vendredi 08:30-à-17h00 HNE)
info@rainfresh.ca
www.rainfresh.ca/UCS2
VIDÉO D’INSTALLATION (ANGLAIS)
Ou visite
Rainfresh Youtube Channel
CONTENU
A. Introduction .......................................................2
B. Consignes de sécurité......................................2
C. Spécifications techniques ...................................2
D. Installation.........................................................3
1. Installation du robinet..................................4
2. Montage de l'unité.......................................4
3. Raccordement du robinet ............................4
4. Installation de la raccord d'alimentation ......5
5. Commencez.................................................5
E. Utilisation et entretien .......................................6
1. Nettoyage de la cartouche ...........................6
2. Remplacement de la cartouche CF2 .............7
3. Désinfecter votre système............................7
F. Dépannage ........................................................7
G. Liste des pièces ..................................................8
H. Garantie ............................................................8

10
(A)Introduction
Le système d’eau potable 2 (UCS2) Rainfresh est un système de filtrage résidentiel à
haute performance qui se place sous l’évier pour offrir à votre famille une eau potable,
saine et de meilleur goût. Il peut être utilisé pour filtrer l’eau distribuée par votre
municipalité ou l’eau potable non traitée d’un puits, d’un lac ou d’une citerne. Ce
dispositif est conçu pour être installé sous l’évier avec un robinet distinct (inclus).
L’UCS2 utilise un processus de filtration unique à trois étapes (Fig 1). L’eau passe
initialement à travers une cartouche filtrante au charbon actif (CF2) de haute qualité
qui réduit le chlore, le goût, l’odeur et les sédiments fins. La cartouche réduit
également la présence de produits chimiques, tels que les pesticides (Lindane).
Ensuite, l’eau passe à travers une cartouche en céramique (1M) auto désinfectante
imprégnée d’argent qui capture et tue plus de 99,99999 % des bactéries nuisibles
(telles qu’E. coli et d’autres bactéries coliformes), capture plus de 99,95 % des kystes et
des protozoaires (Cryptosporidium et Giardia) et est capable de filtrer des particules de
0,3 micron (absolu).
La troisième étape est le passage dans un bloc solide au charbon actif de haute qualité
situé dans le noyau de la cartouche en céramique (1M) qui sert de filtre de
« purification » final en éliminant le chlore et le goût et l’odeur désagréables. N’élimine
pas les minéraux essentiels.
(B)Consignes de sécurité
oCe système de filtration a été conçu pour un usage résidentiel à l’intérieur
uniquement. Protégez le filtre de la lumière directe du soleil.
oSi la pression de l’eau dépasse la pression maximale de 100 po2, il est conseillé d’installer un régulateur de pression et des
antibéliers avant le filtre pour prévenir les chocs préjudiciables qui pourraient être causés par une pression trop élevée.
Le réglage recommandé du régulateur est de 75 psi/5,1 bar/517 kPa ou moins.
oRemarque: Système non à être installé dans des bâtiments de plus de quatre étages.
oNe pas exposer à des températures inférieures à 0 °C lorsqu’il y a de l’eau à l’intérieur du système. Si vous n’utilisez pas votre
système en hiver ou s’il est exposé à des températures inférieures à 0 °C, videz-le (voir la section « Entretien » pour plus de
détails).
oCe système est destiné à être utilisé uniquement avec de l’eau froide. Ne pas l’installer pour l’eau chaude.
oUtilisez uniquement des cartouches filtrantes Rainfresh avec ce dispositif. Aucune autre cartouche filtrante ne
fonctionnera avec ce dispositif.
oNe pas lubrifier la tête des joints toriques avec des lubrifiants à base de pétrole. Le silicone alimentaire (composé
Dow 111) peut être utilisé de façon modérée.
oNe pas nettoyer le carter de filtre avec des solvants organiques, tels que ceux utilisés dans les aérosols pour les produits de
nettoyage ou les insecticides, car ceux-ci peuvent provoquer des fissures ou des craquelures et entraîner des
dysfonctionnements et des fuites.
oL’installation de ce système peut impliquer des écoulements d’eau. Garder à portée de main une bonne quantité de
serviettes en papier ou un chiffon absorbant.
oNe faites pas fonctionner le système sans les cartouces filtrantes. Aucune filtration ne prouira si les cartouches sont retirées
(C) Spécifications techniques
MODÈLE
UCS2
Débit nominal de service
0,75 gallon américain par minute (2,83 l/min)
Entrée/sortie
Tuyau de diamètre extérieur 3/8 po (0,95 cm)
Temp. de fonctionnement
4 °C (39 °F) min à 38 °C (100 °F) max. Remarque: À utiliser avec de l’eau
froide uniquement.
Pression de service*
40 lb/po² (min) à 100 lb/po² (689 kPa) max
Qualité de l’eau brute
pH –6.5 à 9.0 ; turbidité ≤ 1NTU ; MTD ≤ 1,500 PPM
Dimensions (sans le robinet)
P 11,2 po x H 13,5 po x D 5 po
Robinet chromé
Inclus
Durée de vie des préfiltres
375 gal. (1491 l) ou 4 mois, le délai le plus court étant retenu
Durée de vie du filtre en céramique
1000 gal. (3785 l) ou 1 an
* Installez un régulateur de pression et des béliers au cas où la pression de l’eau dépasse la pression maximale autorisée.
Remarque: Si la pression durant la journée est supérieure à 80 po2, la pression d’eau la nuit peut dépasser la pression limite.
2
Fig 1
2

11
(D) Installation
L'installation doit être conforme aux réglementations locales et locales en vigueur
Mise en garde: La cartouche de filtre en céramique est FRAGILE et devrait être manipulée avec une précaution.
LISTE DES PIÈCES
Couteau
Outils nécessaires
Mètre ruban
Clé
Crayo
n
Perceuse et foret
1/2 pouce
Tournevis
Fig 3
2501
Fig 3
Les instructions suivantes concernent l’installation
du système UCS2 sous l’évier. Il peut également
être installé à tout autre endroit distant à support
mural (comme un sous-sol ou un vide sanitaire)
d’où les tuyaux peuvent être acheminés jusqu’au
robinet. L’appareil ne doit pas être installé à plus
de 4,5 m (15 pi) du robinet. En cas de questions,
appelez Rainfresh.
Enlevez les carters (520) des têtes (2501) (Fig 3) en
les tournant de 1/8 de tour vers la gauche tout en
tirant dessus. Retirez la cartouche CF2 en la
tournant et en tirant doucement dessus pour la
dégager de la tête. La cartouche céramique (1M)
est emballée séparément. Mettez les deux
cartouches et carters de côté à l'assemblage final.
ÉVIER
COMPTOIR
EAU FROIDE
Fig 2
3
Raccord
d'alimentation
(2557) - 1
Unité de filtration
principale avec
pré-filtre (CF2) à
l'intérieur
Cartouche en
céramique
(1M)
1
Compas
d’épaisseur
(703-4)
1
Tampon
(811-0)
1
Tube 3/8 po
(1009-0)
6 ft
Des vis
(1011-0)
2
Robinet
(1050)- 1
Rondelle
d’adaptateur
(1040-16)
1
Adaptateur
(1040-15) - 1
1050-10 - 1
1050-11- 1
1050-12
(Dur) - 1
1050-13- 1
1050-14- 1
Manchon
722-0
Bague
721-1
Écrou
720-0
18 PO
MIN.
DU
SOL

12
Étape 1: Installation du robinet
Le robinet peut être installé sur le rebord de l’évier ou sur le comptoir. Remarque: le robinet
peut aussi être installé dans un trou de douchette, le cas échéant.
1.Le robinet doit être installé près de l’évier. Assurez-vous que le bec pivotant projette au-
dessus de l’évier et qu’il y a assez d’espace sous le comptoir pour la tige du robinet et
pour permettre le serrage des écrous.
2.Marquez l’emplacement et percez un trou de ½ po (Fig 3). Protégez le comptoir avec du
ruban à masquer et utilisez un foret bien affûté. Remarque: Pour les comptoirs en granit
ou en pierre, le trou ne doit être percé que par un professionnel. N'essayez pas de le faire
vous-même.
3.Insérez la tige du robinet dans la rondelle supérieure (1050-10), puis dans le trou que vous
venez de percer dans le comptoir (voir Fig 4). Sous le comptoir, installez la rondelle lisse
en plastique (1050-12), la rondelle de blocage (1050-13) et l’écrou de blocage (1050-14). Pendant que quelqu’un tient
le robinet pour l’empêcher de tourner, serrez fermement l’écrou de blocage. Mettez la rondelle d’adaptateur (1050-16)
à l’intérieur de l’adaptateur de 3/8 po (1050-15) ; vis sez l’adaptateur sur la tige du robinet, et serrez-le fermement avec
une clé. Remarque: n'utilisez pas de produit d'étanchéité pour filetage ou de ruban adhésif sur le robinet.
Étape 2: Montage de l'unité
1.Choisissez l'endroit d'installation sous l'évier à proximité du robinet. Servez-
vous du support (2565) comme gabarit pour marquer l'emplacement des trous
(Fig 5). Remarque: LAISSEZ AU MOINS 18 POUCES de dégagement sous du
bord supérieur du support. LE PLUS ÉLEVÉ ET PLUS PRÈS QUE VOUS MONTEZ
L'UNITÉ L'MEILLEUR IL SERA POUR L'ENTRETIEN RÉGULIER.
2.Installer et mettre à niveau le support et serrer les vis. Remarque: Si le mur est
trop mince pour les vis, fixez le support avec des boulons et des écrous (non compris).
Étape 3: Raccordement du robinet
Mesurez la distance entre le robinet et le raccord de
SORTIE (2553). Assurez-vous de laisser suffisamment
de tube pour raccorder la vanne d'alimentation à
ENTRÉE. Remarque: Utilisez uniquement un
couteau tranchant pour couper le tube droit
(Fig 6). Utiliser une scie ou couper le tube à un
angle peut provoquer une fuite du raccord.
Glissez l'écrou (720-0), la bague (721-1) (avec extrémité étroite vers le robinet) et le manchon
(722-0) du raccord à compression sur le tuyau tel qu'illustré à la Fig 7. Enfoncez le tuyau dans
l'adaptateur (1040-15) et tenez-le fermement en place. Serrez bien l'écrou avec une clé. Tirez le tube pour vérifier la
connexion sécurisée.
Retirez la pince rouge du raccord OUTLET Acculink (2553) et connectez-y l'autre extrémité en poussant le tube dans le
raccord jusqu'à ce qu'il touche la butée du tube et ne puisse plus entrer (Fig 8A). Remplacez le clip rouge. Poussez le tube
restant dans le raccord INLET de la même manière. Remarque: Pour retirer la tubulure du raccord, appuyez sur la pince
avec deux doigts tout en tirant le tube (Fig 8B). Sans appuyer sur la pince, le tube restera bloqué en position. Tirez le tube
pour vérifier la connexion sécurisée.
3
FIG 8A
FIG 8B
TUYAU
SORTIE
ENTRÉE
FIG 5
FIG 4
FIG 6
FIG 7
4

13
Étape 4: Installation de la raccord
Utilisez le raccord d'alimentation 2557 si le tuyau d'alimentation en eau sous l'évier se
fixe à un tuyau flexible de 3/8 po du robinet de cuisine. Si votre tuyauterie est
différente ou si vous n'avez pas de vanne d'arrêt sous l'évier, vous pouvez commander
les vannes Rainfresh CK538 ou CKT38 (selon votre tuyauterie) directement sur
www.rainfreshstore.ca
IMPORTANT: Avant de procéder à l’installation de la raccord d’alimentation, confirmez la
conduite d’eau froide en faisant couler de l’eau chaude à travers le robinet de votre cuisine.
Touchez les deux tuyaux sous l’évier pour vérifier le tuyau d’eau froide et fermer le robinet.
Étape 5 : Commencez
Retirez la cartouche au charbon (CF2) de son emballage et insérez-la
soigneusement dans le carter (sur le côté du raccord d’entrée – voir
page 8) avec le joint bleu dirigé vers le haut. Alignez le carter sous la
tête de filtre et tirez la cartouche vers le haut avec une main puis poussez
le joint bleu au-dessus de la tête blanche (voir Fig 9). Tirez le carter vers le
haut et faites-le tourner à 1/8 dans le sens horaire pour aligner les rainures
du carter avec les attaches de la tête (2501) et le mettre en position de verrouillage (Fig 10).
Vous pouvez maintenant enlever l’emballage de la cartouche en céramique 1M et l’insérez soigneusement dans le
carter avec l’extrémité ouverte orientée vers le haut. Alignez le carter sous la tête de filtre, tirez la cartouche vers le
haut avec une main et poussez le joint de la cartouche dans la tête blanche (côté sortie). Tirez le carter et verrouillez
en position (Fig 9). Remarque: Le fond du carter comporte des guides pour la cartouche 1M, et il sera impossible de
verrouiller le carter si la cartouche n'est pas entre les guides.
Tournez la poignée de robinet à la position de fonctionnement.
Fermer le robinet et vérifiez s'il y a des fuites. Resserrez soigneusement tout raccord qui fuit. Il est recommandé de
vérifier le système à quelques reprises après l'installation pour s'assurer qu'il n'y a pas de fuite lente.
MAUVAISE POSITION
Rainures de carter et attaches de
tête non alignées. Carter pas
complètement tourné en position
de VERROUILLAGE.
Repères non alignés
BONNE POSITION
Rainures de carter au-dessus
de l’attache de tête. Carter
complètement tourné en
position de VERROUILLAGE.
Repères alignés
ATTACHES DE
LA TÊTE
RAINURE DE
CARTER
FIG 9
5
CKT38
3/8pox3/8pox3/8po
CK538
½pox½pox3/8po
Fermez la vanne
d'alimentation en eau
froide du robinet de
cuisine.
À l'aide d'une clé,
dévissez le tube du
robinet de la vanne
d'alimentation.
Enfilez l'adaptateur
d'alimentation
2557 puis fixez-y le
tube du robinet.
Poussez l'extrémité ouverte du
tuyau d'ENTRÉE du filtre dans
l'adaptateur d'alimentation jusqu'à
ce qu'il ne puisse plus s'enfoncer.
Entrée
du filtre
Fermer
FIG 10
EAU CHAUDE
EAU FROIDE
EAU CHAUDE
EAU FROIDE
EAU CHAUDE
EAU FROIDE
EAU CHAUDE
EAU FROIDE

14
Rinçage et conditionnement : Laissez couler l'eau pendant 10 minutes pour rincer le système, puis fermer le robinet toute la
nuit pour conditionner le système. Le lendemain matin, laissez couler l'eau pendant quelques minutes pour rincer à
nouveau avant d'utiliser pour la première fois. LE SYSTÈME EST MAINTENANT PRÊT À ÊTRE UTILISÉ.
Remarque: Dans certains cas avec une faible pression d'eau, le carter de la SORTIE ne peut se remplir que partiellement à
cause d'un bloc d'air. Si cela se produit, arrêter le robinet et appuyer sur le bouton d'aération supérieur jusqu'à ce que le
niveau d'eau dépasse le point d'étanchéité du carter. Remarque: Il est normal que l’eau contienne au début des
particules fines de carbone (minuscules particules noires). Il est également normal que l’eau ait un aspect trouble
pendant les premiers jours, mais elle est potable tout de même. L’apparence trouble est causée par les petites bulles d’air
qui se sont formées dans les filtres. Si vous laissez l'eau debout pendant quelques secondes, la nébulosité disparaîtra.
L'utilisation de l'appareil pendant de longues périodes ne vous aidera PAS.
(E) UTILISATION ET ENTRETIEN
Mise en garde: si votre filtre n'est pas utilisé en hiver ou s'il risque d'être soumis à des températures sous le point de
congélation, videz-le et retirez les cartouches des carters. Placez les cartouches dans l'évier ou sur du papier essuie-tout
pour les faire sécher, ce qui peut prendre plusieurs jours.
Remarque: Lubrifiez le joint d'étanchéité de la tête au moins une fois par an et lorsque vous videz le filtre pour l'hiver.
Utilisez une graisse à la silicone de qualité alimentaire ou un lubrifiant qui n'est pas à base de pétrole. L'eau peut abîmer
les joints en caoutchouc. Pour éviter les fuites, il est conseillé de remplacer le joint d'étanchéité de la tête tous le une ans
à tout le moins.
Remarque: Ne nettoyez pas les carters avec des solvants organiques comme ceux que l'on trouve dans les produits de
nettoyage à vaporiser ou les insecticides, car ils pourraient fendiller ou fêler les carters, et causer une fuite.
Élément
MODÈLE
FONCTION
Fréquence de
remplacement
Trouvable
Préfiltre
CF2
Chlore, goût et odeur
Quatre à six
mois
Chez les grands
détaillants ou dans les
magasins de rénovation
Préfiltre en option
CA1
Chloramine, chlore, goût et odeur
VC1
Produits chimiques (COV, THM etc.),
chlore, goût et odeur
LR1
Plomb, produits chimiques (COV, THM
etc.), chlore, goût et odeur
Filtre en céramique
1M
Bactéries, parasites, E. coli, etc.
Un an
Joints de tête
2502
Un an
Carter**
520
Cinq ans
En appelant Rainfresh ou
en commandant en ligne
sur le site
www.rainfreshstore.ca
Montage de la tige
de ventilation
2505
Cinq ans
Autres pièces
* Remarque: La durée de vie des cartouches dépend directement des conditions d'eau et du volume d'eau filtré. Des
sédiments excessifs peuvent provoquer un remplacement plus fréquent. Les contaminants réduits par ces filtres /
cartouches ne sont pas nécessairement dans votre eau.
** Attention: Il est fortement recommandé de remplacer les puisards au moins une fois tous les 5 ans afin d'éviter des
réparations coûteuses ou des dommages possibles à l'eau. Enregistrer la date d'installation du nouveau puisard en bas.
(a) Nettoyage de la cartouche en céramique 1M
Cette cartouche est nettoyable et réutilisable. Lors de l’utilisation et à mesure que les produits
chimiques s’accumulent sur la surface en céramique, le débit baissera progressivement. En
nettoyant la surface de la cartouche à l’aide du tampon de nettoyage abrasif (811-0) fourni, vous
pourrez retrouver un débit normal.
1) Fermez la soupape à étriers et ouvrez le robinet de façon à dépressuriser le
filtre. Pressez les boutons de purge sur le dessus des deux têtes.
2) Retirez le carter en le tournant de 1/8 de tour en sens antihoraire et enlevez
la cartouche en céramique (1M) en la tournant et en la tirant délicatement
vers le bas. N'enlevez pas la cartouche en la dévissant de son adaptateur
(2560). Mettez la cartouche et le carter dans l'évier et videz l'eau du carter.
3) Portez des gants de caoutchouc pour nettoyer la cartouche en céramique. En tenant la cartouche dans la paume de la
main, la buse vers le haut, placez-la sous l'eau du robinet et frottez délicatement toute la surface avec le tampon fourni
6
703-4
703-4

15
(811-0). Ne laissez pas d'eau pénétrer dans la buse de la cartouche. N'UTILISEZ PAS DE SAVON NI DE DÉTERGENT.
L'épuration élimine les particules piégées avec une partie de la céramique.
4) Remplacez la cartouche en céramique si la jauge à cartouche (703-4) peut passer sur la largeur de la céramique.
5) Reportez-vous à l'étape 5: Démarrage à la page 5
(b) Remplacement de la cartouche CF2 - Tous les 4-6 mois
1) Fermez la vanne d'alimentation et ouvrez le robinet pour relâcher la pression dans le filtre ou appuyez sur les boutons
de ventilation sur le dessus des deux têtes.
2) Tournez le carter à droite d'1/8 de tour vers la gauche et abaissez-le pour retirer la cartouche de carbone en tournant et
en tirant doucement vers le bas.
3) Installez la nouvelle cartouche CF2 sur le bossage avec le côté bleu vers le haut de la tête, puis réinstallez le carter et
tournez-le de 1/8 de tour pour le bloquer en place. Ouvrez la vanne d'alimentation.
4) Ouvrez le robinet pour laisser l'air s'échapper. S'il y a toujours de l'air dans le carter, fermez le robinet et appuyez sur le
bouton de purge jusqu'à ce que le niveau d'eau dépasse le joint d'étanchéité dans le carter. Remarque: des particules
de charbon peuvent être captées par la cartouche en céramique ; elles sont sans danger pourront être éliminées lors du
prochain nettoyage.
(c) Désinfecter votre système
Il est recommandé d’assainir votre système pour des raisons d’hygiène générale au moins une fois par an lors du
remplacement des pré-filtres et du post-filtre. Remarque: Cette procédure entraîne des écoulements d’eau. Gardez une
serviette absorbante à portée de main pour nettoyer. Utilisez des gants hygiéniques en caoutchouc pour cette procédure et
lisez la « mise en garde » sur le produit contenant du javellisant avant de l’utiliser.
1. Coupez l’eau du système en fermant la valve d’alimentation et ouvrez le robinet pour évacuer la pression
2. Retirez les deux cartouches de leurs carters respectifs et mettez-les de côté dans votre réfrigérateur (NE PAS CONGELER).
3. Ajouter ¼ de tasse de javellisant inodore dans le premier carter, puis fixez à nouveau les deux carters au système.
4. Ouvrez la valve d’alimentation et laissez couler de l’eau à travers le système jusqu’à ce que vous sentiez l’odeur du
javellisant du robinet. Fermez le robinet immédiatement et laissez le javellisant dans le système. Fermez la valve.
5. Après 4-6 heures, ouvrez les carter et videz l'eau..
6. Retirez les cartouches du réfrigérateur et fixez-les à nouveau au système. Rincer l'eau pendant quelques minutes.
(F) DÉPANNAGE
PROBLÈME
SOLUTION
Le carter est difficile à enlever
Il se peut que le système soit encore sous pression. Fermez la valve à étrier et ouvrez
le robinet pour décharger la pression.
Le joint de tête peut être coincé. Pour briser le sceau, soulevez le carter avant de
tourner pour déverrouiller. Nettoyez et lubrifiez ou remplacez le joint.
Fuite au niveau du joint de tête
Le joint peut être sec ou craquelé en raison de son vieillissement. Si le joint est vieux
de plus d’un an, remplacez-le.
Le joint ou le siège du joint peut contenir des débris. Essuyez le joint et le siège avec
une serviette en papier. Lubrifiez légèrement en utilisant du silicone alimentaire
(Dow 111) ou tout autre lubrifiant non pétrolier et réinstallez. Si cette solution ne
fonctionne pas, remplacez le joint de tête.
Fuite au niveau du bouton
d’aération
Le siège du joint torique d’aération n’est pas correctement posé. Appuyez sur le
bouton d’aération plusieurs fois pour replacer le siège correctement. Si la fuite
continue, remplacez l’ensemble (2505).
Le débit d’eau du robinet est lent
La cartouche en céramique est sale. Voir la section E.
L’eau s’écoule du robinet après
que le robinet a été fermé.
Remplacez la cartouche du robinet (1050-2). Appelez Rainfresh pour en commander une.
La cartouche en céramique est
fissurée ou brisée
Remplacez la cartouche immédiatement. Les cartouches brisées ou fissurées ne sont
pas couvertes par la garantie.
Détection de la mauvaise
qualité de l’eau
Si de l’au du système UCS2 se révèle positif pour les bactéries :
Inspectez la cartouche en céramique pour détecter des fissures ou des bris. Remplacez
si nécessaire.
Assainissez le système. Voir la section F.
7

16
(G) Liste des pièces
Numéro
de pièce
La description
QTÉ
1M
Cartouche en céramique
1
CF2
Cartouche au charbon actif
1
520
Carter
2
703-4
Compas d’épaisseur
1
720-0
Écrou de compression 3/8 po
1
721-1
Bague de compression 3/8 po
1
722-0
Manchon 3/8 po
1
811-0
Tampon
1
1009-0
Tube en plastique, 3/8po x 72po
1
1040-15
Adaptateur 3/8 po
1
1040-16
Rondelle d’adaptateur 3/8 po
1
1050-0
Robinet complet
1
1050-2
Ensemble à disque en céramique
1
1050-7
Joint torique de bec
2
1050-8
Bec de robinet
1
1050-10
Rondelle supérieure
1
1050-11
Rondelle caoutchouc grand
1
1050-12
Rondelle lisse
1
1050-13
Rondelle de blocage
1
1050-14
Écrou de blocage
1
2501
Téte standard
2
2502
Joint torique de la téte
2
2505
Ensemble de bouton de purge
2
2550
Mamelon MPT 3/8 po
1
2553
Raccord 90° Acculink™, 3/8 po x3/8 po
2
2557
Raccord d'alimentation
1
2565
Support avec vis de téte
1
2567
Téte UCS2 complète
1
(H) GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
Le carter du système est garanti à l'acheteur initial pour une période de 5 ans, à partir de la date d'achat, contre les défauts de matériaux ou de
fabrication. Les joints toriques, le robinet et les fixations sont garantis pendant un an à compter de la date d'achat initial. Aux termes de la présente
garantie, la société s'engage à réparer ou à remplacer (à sa discrétion) toute pièce qu'elle juge défectueuse, pourvu qu'elle ne détermine pas que le filtre a
été modifié ou qu'il a été utilisé incorrectement ou de façon abusive, et pourvu que seules des cartouches Rainfresh aient été utilisées dans le filtre. Cette
garantie ne couvre pas les cartouches de rechange. Leur rendement diminue à la longue et elles doivent être remplacées à intervalles réguliers. Aux
termes de la présente garantie, Envirogard ne peut être tenue responsable d'aucun dommage indirect, y compris les frais de main-d'oeuvre et tout autre
frais découlant de l'achat, de l'installation, de l'entretien ou de la réparation du filtre. Comme certaines provinces ne permettent pas l'exclusion des
dommages indirects, il se peut que la restriction ci-dessus ne s'applique pas à vous. La présente garantie vous donne des droits spécifiques, et il se peut
aussi que vous ayez d'autres droits selon votre province de résidence. La présente garantie ne couvre que les filtres et systèmes de filtration qui sont
achetés au canada et aux États-Unis.
ENVIROGARD PRODUCTS LIMITED
446 MAJOR MACKENZIE DRIVE EAST, RICHMOND HILL, ON L4C 1J2, CANADA
Tél : (905) 884 9388 • Assistance-clients : 1800 667 8072 • Site Web : www.rainfresh.ca
© Tous droits réservés 2021 • Envirogard Products Limited
2576 Jul 2021
8
2501
Other manuals for UCS2
1
Table of contents
Languages:
Other Rainfresh Water System manuals
Popular Water System manuals by other brands

AL-KO
AL-KO HWA 800 MC operating instructions

Everpure
Everpure 7OF Replacement Cartridge EV9607-03 Specification sheet

SodaStream
SodaStream Source quick start guide

Bunn
Bunn EASY CLEAR EQ-12-TH Specifications

sylber
sylber F-TANK MV 150 user manual

OSMOSEA
OSMOSEA EVO 300 Instructions for installation, use and maintenance manual

Phantom
Phantom Shadow RODI-40 Manual owner's manual

UseTECH
UseTECH FlowTimer+ Detect V2 operating instructions

BIO-MICROBICS
BIO-MICROBICS SeptiTech STAAR 1.2 Operation and maintenance manual

Wesco
Wesco ES50-E-FLUSH instructions

Ro-Man
Ro-Man 200 GPD installation guide

Aqua Guard
Aqua Guard RBS TRITON 35 Operating and maintenance instructions