Ralco R605DASM User manual

Data Emissione:
Date of Issue:
Livello di Revisione:
Revision Level:
Emesso da:
Issued by:
MANUALE ISTRUZIONI / INSTRUCTIONS MANUAL
MTR605/025/DASM - R605/027/DASM - R605/170/DASM
26.07.2006 06.11.2007
SISTEMA DI COLLIMAZIONE RADIOLOGICA
RADIOLOGICAL COLLIMATING SYSTEM
R605DASM

LIVELLO REVISIONE/REVISION LEVEL:
This manual is a translation of the Italian text, which pervails in case of
doubts.
Rev. N Data/Date N Descrizone/Description
A06.09.2007 MRE/14/07 Board updating
Aggiornamento scheda
B 06.11.2007 MRE/29/07 Board updating
Aggiornamento scheda
R605DASM
AUTOMATICO AAUTOMATIC
DIGITALE D DIGITAL
DOPPIO FILTRO DF DOUBLE FILTER
DOPPIA LAMELLA DL DOUBLE SHUTTER
LAMELLE FILTRANTI FFILTERING
SHUTTERS
MOTORI PASSO-
PASSO
SM STEPPING MOTORS

MANUALE ISTRUZIONI / INSTRUCTIONS MANUAL
MTR605/025/DASM - R605/027/DASM - R605/170/DASM
Modello/Model R605DASM
i/ i
MTR605DASM_ingTOC.fm
CONTENTS
livello revisione/revision level: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - iv
A - AVVISI / FRONT MATTER
B - DESCRIPTION
Characteristics: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2
Versions: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3
R605/170/DASM- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3
R605/025/DASM- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4
R605/027//DASM - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5
C - SPECIFICHE/SPECIFICATIONS
Validation of specification data: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2
Classification - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2
Operation environment: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2
D - SIMBOLI/SYMBOLS
E - COMPATIBILITY WITH X-RAY TUBES
F - MOUNTING THE COLLIMATOR TO THE X-RAY TUBE
Mechanical installation of the external interface unit: - - - - - - - - - - - - - 3
G - COLLEGAMENTO ELETTRICO/ELECTRIC CONNECTION
Collegamento/Connection R605 DASM: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1
H - ELECTRICAL POWER CONNECTION OF THE EXTERNAL UNIT TO THE GENER-
AL SYSTEM
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3
Collegamento elettrico - ASR003 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4
I - ELECTRONIC SYSTEM, DESCRIPTION:
Electric connections to the board: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2
JI - Programmazione/Programming- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2
J2 - Rete CAN-BUS / CAN-BUS network - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2
J3 - Fotocellule/Photocells - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2
J4 - Display - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3
J5 - Motore / Motor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3
J6 - Alimentazione / Supply - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4
CAN BUS INTERFACE - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5
ID - Identifications - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6
ID 700h (model) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6
ID 701h (state) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6
ID 702h (controls) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6
ID 703h (serial number) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7
ID 704h (drive mode)- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7

MANUALE ISTRUZIONI / INSTRUCTIONS MANUAL
MTR605/025/DASM - R605/027/DASM - R605/170/DASM
Modello/Model R605DASM
i/ ii
MTR605DASM_ingTOC.fm
ID 705h (drive speed)- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8
ID 706h (Options) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -10
Procedure - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -12
J - ASR003 - EXTERNAL BOARD DESCRIPTION
Characteristics: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1
Description:- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1
ASR003 - Wiring diagrams/Disegni elettrici - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4
K - ASR003 BOARD
Configuration - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1
FFD configuration - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1
FFD Measuring Source: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1
Focus Distance: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1
Hystereris on FFD change - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1
FFD Observation time - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1
Format configuration - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1
Format programmes: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1
Format Selection Mode: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2
Format Source - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2
Configuration of manual movments controls - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2
Movments controls: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2
FFD Mode - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2
Operation modes - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2
Axes Reset modes: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2
Calibration Mode: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2
Manual Mode: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3
Default formats - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4
ASR003 - Calibrazione\Calibration - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5
Calibration procedure - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5
L - SYSTEM CALIBRATION
M - ADJUSTMENTS
Iris Motor Adjustment: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1
Motor gear - intermediate gear: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1
Intermediate gear- iris movement gear: - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1
Adjustment of Iris Photocell - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1
Adjustment of Shutter Motors - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1
Shutter gear - intermediate gear:- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1
Motor gear: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1
Adjustment of Shutter photocells - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2
N - OPERATION INSTRUCTIONS
System setting- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1
O - SUBSTITUTIONS, DISASSEMBLY, TRANSPORT
Substitution of the Iris Motor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1
Substitution of the Iris Photocell- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1

MANUALE ISTRUZIONI / INSTRUCTIONS MANUAL
MTR605/025/DASM - R605/027/DASM - R605/170/DASM
Modello/Model R605DASM
i/iii
MTR605DASM_ingTOC.fm
Substitution of shutter Motors - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1
Substitution of Photocell Shutters. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2
Disassembly - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2
Transport and storage: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2
P - ROUTINE MAINTENANCE
Cleaning recommendations - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1
Recommended maintenance programme: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1
Q - TROUBLESHOOTING
R - PARTI DI RICAMBIO / SPARE PARTS
Etichetta/Label - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1
R605/DASM - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1
Esploso/Parts Breakdown: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2
R605DASM : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2
R605/025/DASM - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3
R605/027/DASM - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4
S - GENERAL
Repairs - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1
End of life disposal - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1
Warranty - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 1
Components not covered by this warranty: - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2
Safety/Responsibility - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3
T - FIGURE ESCHEMI / FIGURES AND DIAGRAMS

MANUALE ISTRUZIONI / INSTRUCTIONS MANUAL
MTR605/025/DASM - R605/027/DASM - R605/170/DASM
Modello/Model R605DASM
A/ 1
avvisi.fm
A - AVVISI / FRONT MATTER
LE RADIAZIONI EMESSE SONO DANNOSE PER
L'OPERATORE EPER COLORO CHE SI TROVANO
NELLA VICINANZE AMENO CHE NON SIANO OS-
SERVATE CORRETTAMENTE LE PROCEDURE
PROTETTIVE. TUTTI COLORO CHE SONO AUTOR-
IZZATI AINTERVENIRE SULL'APPARECCHIATURA
RADIOLOGICA DEVONO CONOSCERE BENE LE
PROCEDURE RIGUARDANTI LA PROTEZIONE
CONTRO LE RADIAZIONI.
X-RAYS ARE DANGEROUS TO BOTH OPERATOR
AND OTHERS IN THE VICINITY UNLESS ESTAB-
LISHED SAFE EXPOSURE PROCEDURES ARE
STRICTLY OBSERVED.
THOSE AUTHORISED TO OPERATE OR SERVICE
THE RADIOLOGICAL EQUIPMENT MUST BE THOR-
OUGHLY FAMILIAR WITH THE PROCEDURES RE-
GARDING RADIATION PROTECTION..
.
IL DISPOSITIVO SODDISFA IREQUISITI ESSENZIA-
LI DESCRITTI NELL'ALLEGATO 1 DELLA DIRETTI-
VA 93/42/CEE ED ÈCLASSIFICATO SECONDO
L'ALLEGATO IX IN CLASSE IIB.
IL COLLIMATORE ÈCONFORME ALLE NORME: IEC
601-1, IEC 601-1-2, IEC 601-1-3.
THE COLLIMATOR DESCRIBED HEREIN CON-
FORMS TO THE REQUISITES DESCRIBED IN AT-
TACHMENT 1AND IS CLASSIFIED CLASS IIB
ACCORDING TO ATTACHMENT IV OF CEE 93/42/
CEE DIRECTIVE. THE COLLIMATOR CONFORMS
TO ISTANDARDS IEC 60601-1, IEC 60601-1-2,
IEC 60601-1-3.
IL COLLIMATORE DEVE ESSERE INSTALLATO SU
UN SISTEMA RADIOLOGICO GENERALE CON-
FORME ALLA DIRETTIVA CEE 93/42
LA CORRETTA INSTALLAZIONE, UTILIZZO EMA-
NUTENZIONE DEL COLLIMATORE DOVREBBERO
ESCLUDERE PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO DEL
COLLIMATORE STESSO EDEGLI APPARECCHI
CIRCOSTANTI IN QUANTO LA RALCO HA SUPER-
ATO LE PROVE EMC.
THE COLLIMATOR IS TO BE INSTALLED ON A
GENERAL PURPOSE RADIOLOGY UNIT CON-
FORMING TO DIRECTIVE CEE 93/42.
PROPER INSTALLATION, OPERATION AND MAIN-
TENANCE OF THE COLLIMATOR SHOULD EX-
CLUDE OPERATION PROBLEMS OF THE
COLLIMATOR AND OF THE SURROUNDING
EQUIPMENT SINCE RALCO HAS SUCCESSFULLY
PASSED EMC TESTING.
IL MANUALE ISTRUZIONI FORNISCE IRIFERIMEN-
TI SU STANDARD EOPTIONALS. VERIFICARE LA
VERSIONE ACQUISTATA SULL’ETICHETTA POSTA
SULL’APPARECCHIO ONELLA DOCUMENTAZIONE
AGGIUNTIVA..
THE INSTRUCTIONS MANUAL SUPPLIES INDICA-
TIONS ON STANDARD OPTIONAL MATERIAL.
SPECIFIC DATA REGARDING THE VERSION PUR-
CHASED IS PROVIDED BY THE LABEL OR BY AN-
NEXED DOCUMENTATION.
CHIUNQUE SI TROVI AD UTILIZZARE QUESTO
MANUALE DEVE LEGGERLO ATTENTAMENTE E
PRESTARE ATTENZIONE AGLI AVVISI ED AI CON-
SIGLI IN ESSO CONTENUTI ANCHE NEL CASO IN
CUI LA PERSONA INCARICATA DEL MONTAGGIO
FOSSE ESPERTA DI COLLIMATORI RADIOLOGICI.
THE USER OF THIS MANUAL IS DIRECTED TO
READ AND CAREFULLY REVIEW THE INSTRUC-
TIONS AND CAUTIONS CONTAINED HEREIN EVEN
IF THE PERSON IS PERFECTLY CONVERSANT
WITH THE INSTALLATION OF X-RAY COLLIMATOR.

MANUALE ISTRUZIONI / INSTRUCTIONS MANUAL
MTR605/025/DASM - R605/027/DASM - R605/170/DASM
Modello/Model R605DASM
A/ 2
avvisi.fm
VERIFICARE SUBITO DOPO L’INSTALLAZIONE LA
SICUREZZA DEL SISTEMA GENERALE.
QUANDO SI RENDE NECESSARIO SMONTARE LE
COPERTURE FARE ATTENZIONE ARIMONTARLE
CORRETTAMENTE – VEDI CAPITOLO - MA-
NUTENZIONE.
TEST THE GENERAL SYSTEM SAFETY IMMEDI-
ATELY AFTER ITS INSTALLATION.
WHENEVER THE COVERS REQUIRE TO BE RE-
MOVED CARE MUST BE TAKEN TO REMOUNT
THEM CORRECTLY - SEE CHAPTER ON MAINTE-
NANCE
L'INSTALLAZIONE ELE RIPARAZIONI DEL COLLI-
MATORE DEVONO ESSERE EFFETTUATE DA PER-
SONE AUTORIZZATE DALLA CASA
COSTRUTTRICE DELL'APPARECCHIATURA RADI-
OGOLOGICA OPPURE DA PERSONA AUTORIZZA-
TA DALLA RALCO STESSA.
IL PERSONALE DEVE ESSERE ACONOSCENZA
DELLE NORMATIVE SULLA SICUREZZA.
COLLIMATOR INSTALLATION AND SERVICING IS
TO BE PERFORMED BY PERSONNEL AUTHOR-
ISED BY THE MANUFACTURE OF THE X-RAY
EQUIPMENT OR BY RALCO SRL.
PERSONNEL MUST BE FAMILIAR WITH THE
SAFETY STANDARDS COVERING ELECTROMEDI-
CAL EQUIPMENT
QUESTO DOCUMENTO E' STATO REDATTO EDIS-
TRIBUITO DALLA RALCO SRL. PRODUTTRICE DEL
COLLIMATORE IN OGGETTO.
PER ULTERIORI INFORMAZIONI RIVOLGERSI A:
RALCO SRL - VIA DEI TIGLI 13/G- 20046 BIAS-
SONO (MI) - ITALIA
FAX: ++39-039-2497.799 - EMAIL:
RALCO@RALCO.IT
THIS DOCUMENT IS ATRANSLATION FROM THE
ORIGINAL ITALIAN, PREPARED AND DISTRIBUTED
BY RALCO SRL MANUFACTURER OF THE X-RAY
COLLIMATOR DESCRIBED. ADDRESS ENQUIRIES
TO:
RALCO SRL -VIA DEI TIGLI 13/G-20046 BIASSO-
NO (MI) - ITALIA
FAX: ++39-039-2497.799 - EMAIL:
RALCO@RALCO.IT

MANUALE ISTRUZIONI / INSTRUCTIONS MANUAL
MTR605/025/DASM - R605/027/DASM - R605/170/DASM
Modello/Model R605DASM
B/ 1
descrizione_605DASM.fm
B - DESCRIPTION
Compact radiological automatic collimating system for round and elliptic fields
designed to operate with a mobile "C" arm Image Intensifier equipment.
R605DASM
The round and elliptical fields are defined as follows: The round field by 8 lead shutters
located near the exit window and a brass cone near the x-ray focus; the elliptical field
by the round field and two pairs of lead rectangular shutters located near the collimator
entrance window.
Round and elliptical field shutters are controlled by 5 stepping motors.
The collimator features a microprocessor cuit built into the collimator to control the 5
stepping-motors via external signal source with CanBus protocol.
The circuits return a CanBus protocol signal to indicate correct motor positioning.
The two pairs of lead rectangular shutters move jointly and both rotate ± 360°.
images\collimatori|605|605DASM

MANUALE ISTRUZIONI / INSTRUCTIONS MANUAL
MTR605/025/DASM - R605/027/DASM - R605/170/DASM
Modello/Model R605DASM
B/ 2
descrizione_605DASM.fm
During rotation the ellitpic field remains steady , with a tolerance of ± 10 mm, at a Focus
Film Distance (FFD) of 100 cm.
The field dimension at FFD 100cm (39.4”) with the collimator mounted at 80 mm
(3.14") from the focus is 30 cm ( 12").
Characteristics:
• Radiation shielding 125 - 4 mA.
• Inherent filtration absent
• Round field variable from a minimum of 5cm to a maximum of 30 cm at 1m FFD.
The radiological collimator, with round and elliptic x-ray fields, is designed and con-
structed for installation with rotating or fixed anode x-ray tubes (EN 60601-1-3
par. 29.202.3). The motorised movement of its shutters permits adjustment of the x-
ray field to the area under investigation.
R605DASM
NOTE:
STANDARD VERSION FORESEES 30 CM (12") AT AFOCUS DISTANCE OF 100CM, FOR LOWER
OPENING IT IS NECESSARY TO SUBSTITUTE THE SECONDARY COLLIMATOR.SPECIFY THE MAXIMUM
REQUIRED OPENING ON THE ORDER.
collimatori\605\dim_605\170\DASM.gif
collimatori\dacs\scat_esterna:dac.gif

MANUALE ISTRUZIONI / INSTRUCTIONS MANUAL
MTR605/025/DASM - R605/027/DASM - R605/170/DASM
Modello/Model R605DASM
B/ 3
descrizione_605DASM.fm
Versions:
System can be provided in simplified and/or customised version, below described
R605/170/DASM
without external interface board located between the collimator and the external ana-
logical components.
collimator\605\605_170_DASMcollimator\605\605_170_DASM

MANUALE ISTRUZIONI / INSTRUCTIONS MANUAL
MTR605/025/DASM - R605/027/DASM - R605/170/DASM
Modello/Model R605DASM
B/ 4
descrizione_605DASM.fm
R605/025/DASM
without external interface board located between the collimator and the external ana-
logical components and without second pair of rectangular shutters.

MANUALE ISTRUZIONI / INSTRUCTIONS MANUAL
MTR605/025/DASM - R605/027/DASM - R605/170/DASM
Modello/Model R605DASM
B/ 5
descrizione_605DASM.fm
R605/027//DASM
without external interface board located between the collimator and the external ana-
logical components and without second pair of rectangular shutters and with electronic
circuit on the short side of the collimator .
collimatori\dim_605_027_DASM.gif collimatori\605_027_DASM.gif

MANUALE ISTRUZIONI / INSTRUCTIONS MANUAL
MTR605/025/DASM - R605/027/DASM - R605/170/DASM
Modello/Model R605DASM
C/ 1
Specif_605.fm
C - SPECIFICHE / SPECIFICATIONS
Filtrazione inerente in equivalente di alluminio :
Fascio radiogeno = 75 kV
EN 60601-1-3 par. 29.201.6 / 29.201.7 Min. Al 0mm
Inherent filtration Al. equivalent :
X-ray beam = 75 kV
EN 60601-1-3 par. 29.201.6 / 29.201.7
Limitazione Radiazione Extra-focale :
Distanza focale prevista, D.F.F. 1 m
EN 60601-1-3 par.29.202.3 < 150 mm
Limitation of Extra focal radiation:
Set focus distance, FFD (SID) 1 m
EN 60601-1-3 par.29.202.3
Campo radiogeno quadro selezionabile:
1 m D.F.F - (± 1% FFD - SID)
EN 60601-1-3 par. 29.202.4 n.a.
n.a.
Square X-ray field selection :
1 m FFD (SID ) - (± 1% FFD - SID)
EN 60601-1-3 par. 29.202.4
Campo radiogeno tondo selezionabile:
1 m D.F.F - (± 1% FFD - SID)
EN 60601-1-3 par. 29.202.4
Min. <5cm diam.
Max. 30 cm
Lamelle rettangolari
Rectangular shutters
Min. 00 cm
Max. 30 cm
Round X-ray field selection :
1 m FFD (SID ) - (± 1% FFD - SID)
EN 60601-1-3 par. 29.202.4
Indicatore luminoso di campo - luminosità:
Luminosità a 1m dal fuoco, campo impostato 35 x
35 cm , Lampada alimentata a 24V, conduttori da
1.5mm
EN 60601-1-3 par. 29.202.7 n.a.
Light field indicator - luminosity:
luminosity at 1 m from the focus, set field size
35x35 cm, 24V lamp supply, 1.5mm leads
EN 60601-1-3 par. 29.202.7
Indicatore luminoso di campo- contrasto:
Contrasto ai bordi impostando 35x 35 cm a 1m dal
fuoco
EN 60601-1-3 par. 29.202.7 n.a.
Light field indicator - contrast:
edge contrast setting 35x35 cm at 1 m FFD (SID)
EN 60601-1-3 par. 29.202.7
Precisione dell’indicatore luminoso di campo:
Corrispondenza con il campo radiogeno
EN 60601-1-3 par. 29.202.9 n.a.
Light field indicator precision:
Light field/x-ray field correspondence
EN 60601-1-3 par. 29.202.9

MANUALE ISTRUZIONI / INSTRUCTIONS MANUAL
MTR605/025/DASM - R605/027/DASM - R605/170/DASM
Modello/Model R605DASM
C/ 2
Specif_605.fm
Precisione dell’indicazine di campo RX:
Impostazione indice su scala graduata
EN 60601-1-3 par. 29.202.8 n.a.
X-ray field indication precision:
Settings on an index scale
EN 60601-1-3 par. 29.202.8
Distanza fuoco ricettore : (optional)
Precisione indicazione con metro retraibile
EN 60601-1-3 par. 29.203.2 n.a.
FDD (SID): (optional)
Precision of measurement with retractable tape
EN 60601-1-3 par. 29.203.2
Radiazione di fuga:
Misurata a 100 cm dal fuoco con fascio radiogeno =
125 kVp / 4 mA - EN 60601-1-3 par. 29.204.3 < 40 mRh
Leakage radiation :
Measured at 100 cm with x-ray beam = 150 kVp / 4
mA - EN 60601-1-3 par. 29.204.3
Alimentazione lampada:
n.a.
Power supply, lamp :
Alimentazione motori:
24V DC
Power supply for motors:
Fusibile:solo su scheda ASR003 - rapido.
L’alimentazione deve essere protetta di una fusibile
non fornito.
3,15 Amp
Ritardato Certificato
Delayed Certified
Fuse:on ASR003 only - rapid. Supply must be
protected by a fuse which is not provided.
Lampada / Lamp n.a.
Filtrazione Aggiuntiva: 20 mm AL. equivalent
Lamelle in rame spessore/thick
copper shutters: 1 mm
Test: 75kVp-50 mA - 0,3 sec.
Filtration, Additional
Potenziometri:
Campo quadro
Campo tondo
n.a.
1 turn/giro 1Kohm
Potentiometers:
Square field
Round field
n.a.
1 turn/giro 1Kohm
Portata massima delle guide porta-accessori n.a.
Maximum load for accessory guides n.a.
Utilizzo del collimatore: Sistemi di fluoroscopia mobili

MANUALE ISTRUZIONI / INSTRUCTIONS MANUAL
MTR605/025/DASM - R605/027/DASM - R605/170/DASM
Modello/Model R605DASM
C/ 3
Specif_605.fm
Collimator operation: Mobile fluoroscopy systems
Dotazione Standard: - Manuale Istruzioni
Items included with the collimator - Instructions Manual
Peso/ Weight 1,6 Kg
NB: per campi inferiore, 9” e 7” è necessario sostituire il collimatore secondario.
Pertanto all’ordine è indispensabile specificare il campo richiesto.
NB: the secondary collimator needs to be substitute if smaller fields, 9” and 7”, are
required. Please specify this requirement in your order.

MANUALE ISTRUZIONI / INSTRUCTIONS MANUAL
MTR605/025/DASM - R605/027/DASM - R605/170/DASM
Modello/Model R605DASM
C/ 4
verifica_spec.fm
Validation of specification data:
• Validation of minimum filtration of the radiation unit (x-ray tube, collimator and pos-
sible filters) must be performed on a completely installed system by whoever is
responsible for the installation.
• Validation of light field luminosity and contrast is performed in-factory. See Chapter
COMPLIANCE VERIFICATION.
• Validation of system x-ray leakage is to be performed following the installation of
the system components under the responsibility of the person performing the instal-
lation.
• The correct installation of the system, electronic calibration and wiring layout of the
same are the responsibility of the engineer responsible for the installation of the
system.
• Protection of the cable is to be provided by the installation engineer.
Ralco is prepared to provide any information required regarding the validation methods
described above.
Classification
EN 60601-1 par. 5
• Protection against electric hazards: "Class I" equipment
• Protection against direct and indirect contacts: Type B equipment with applied
parts.
• Protection against water see page: "Common equipment"
• Safety of operation in the presence of inflammable anaesthetics with air or oxygen
or nitrous oxide: Equipment not suited to application in the presence of inflammable
anaesthetic mixtures containing air o oxygen of nitrous oxide.
• Operation conditions: Equipment for continuous operation at intermittent loads -
See Chapter OPERATION INSTRUCTIONS.
• Should label data on the collimator not correspond to the specifications herein,
inform Ralco of the non conformity.
• Verifications of the specifications are to be performed according to the indicated
equipment standards.
Operation environment:
• Ambient temperature = from 10°C to 40°C
• Relative Humidity = from 30% to 75%
• Atm. Press. = from 700 to 1060 hPa.
WARNING
GUIDES FOR ACCESSORIES PRIOR TO INSERTING ACCESORIES IN THE
GUIDES CHECK ON THE PERFECT FIT OF THE SUPPORT WITH THE MOUNTING
SLOT ON THE COLLIMATOR (TOLERANCE MAX. ± 0,5 MM). A FAULTY FIT COULD
BE DANGEROUS AND IT COULD CAUSE THE FALL OF ACCESSORIES

MANUALE ISTRUZIONI / INSTRUCTIONS MANUAL
MTR605/025/DASM - R605/027/DASM - R605/170/DASM
Modello/Model R605DASM
C/ 5
verifica_spec.fm
EN 60601-1-3 para. 29.205 - Focus-Skin Distance
Paragraphs 29.205.1 - 29.205.3 of the above standard deal with preventing the use of
inappropriate focus/skin distances in order that the dose equivalent to the patient be
kept as low as reasonably achievable.
29.205.1 - Radiation Equipment for fluoroscopy
X-ray devices for fluoroscopy must feature characteristics that, during fluoroscopy, will
prevent focus-skin distances less than:
• 20 cm if the x-ray device is specifically for fluoroscopy
• 30 cm for other applications
Conformity is measured and checked visually. The x-ray system must comply with the
norm; this means that the operator is responsible for the verification. A focus/skin spac-
er device is an option made available by Ralco.
per collimatori dotati di metro for collimators with tape measure
AVVISO WARNING
Uso del metro retraibile in collimatori
dotati di questa funzione:
Il metro adottato è un metro standard
montato su apparecchiatura radiologica.
In questa applicazione il metro parte con
la misurazione con un valore che
corrisponde alla distanza fuoco/ bordo
inferiore del collimatore; la massima
estensione radiologica è di 2m max
anche se, per ragioni meccaniche, il
metro raggiunge 3 m max. A fine lettura
meccanica massima viene riportata la
scritta STOP.
Estendere e/o forzare il nastro del metro
oltre a questa misura causa i seguenti
inconvenienti:
• rottura del nastro oppure
• distorsione del nastro oppure
• l'impossibilità di fare rientrare il nastro
nell'alloggiamento perché è stata for-
zata la tenuta della molla sul nastro
creando una distorsione.
NOTA: NON ESTENDERE IL NASTRO
OLTRE Il NECESSARIO E IN OGNI CASO
NON OLTRE LA SCRITTA STOP
Use of the retactable tape measure in
collimators with this feature:
The type of tape measure adopted is a
standard tape mounted on a
radiological unit. In this application the
tape starts with values that correspond
to the focus/collimator lower edge
distance; maximum radiological
measurement with the tape is 2 m max
even though, for purely mechanical
reasons, maximum tape extension is 3
m max. The indication of STOP is
evident immediately after the maximum
mechanical value.
Forcing and/or extending the tape
beyond this point with cause the follow-
ing inconveniences:
• Breakage of the tape or,
• Distortion of the tape or,
• Impossibility of retracting the tape
into its lodging because the grip of
the spring has been forced and
hook-up is consequently distorted.
NOTE: DO NOT EXTEND THE TAPE
BEYOND THE INDICATION OF STOP

MANUALE ISTRUZIONI / INSTRUCTIONS MANUAL
MTR605/025/DASM - R605/027/DASM - R605/170/DASM
Modello/Model R605DASM
D/ 1
simboli.fm
D - SIMBOLI/SYMBOLS
Simboli/
Symbols
Descrizione Description no. Rif.CEI
Corrente Alternata Alternating Current 01-14 417-IEC
503
Corrente Continua Direct current 01-18 417-IEC
5031
Corrente continue e Alter-
nata
Both Direct and alternat-
ing current
01-19 417-IEC
5033
Terra di protezione Protective earth 01-20 417-IEC
5019
Più; polarità positiva Plus; positive polarity 01-27 417-IEC
5019
Meno; polarità negativa Minus; negative polarity 01-28 417-IEC
5006
Entrata Input 01-36 417-IEC
5006
Uscita Output 01-37 417-IEC
5034
Controllo a distanza Remote Control 01-38
Controllo manuale Manual control 01-45 ISO
7000-
096
Controllo automatico Automatic control
(closed loop)
01-46 ISO
7000-
0017
Diaframma a iride aperto Iris Diaphragm: open 01-69 ISO
7000-
0017
Diaframma a iride: chiuso Iris Disaphragm: closed 01-70 417-IEC
5324
Attenzionne, consultare i
documenti di accompag-
namento
Attention: Consult
accompanying docu-
ments
03-02 IEC 601-
1
Filtro di radiazione oppure
filtrazione
Radiation filter or filtra-
tion
04-51 417-IEC
5381
Indicatore luminoso del
campo di radiazione
Light indicator of radia-
tion field
04-51 417-IEC
5381
Dispositivo di limitazione
fascio: aperto
Beam limiting device:
open
04-55 417-IEC
5385
Dispositivo di limitazione
fascio: chiuso
Beam limiting device:
closed
04-56 417-IEC
5386

MANUALE ISTRUZIONI / INSTRUCTIONS MANUAL
MTR605/025/DASM - R605/027/DASM - R605/170/DASM
Modello/Model R605DASM
D/ 2
simboli.fm
Dispositivo di limitazione
fascio:chiuso con aper-
tura separata della
lamelle.
Beam limiting device:
closed with separate
opening of the shutters.
04-57 417-IEC
5387
Dispositivo di limitazione
fascio con chiusura separ-
ata della lamelle.
Beam limiting device
with with separate clos-
ing of the shutters
04-58 417-IEC
5388
Apparecchio tipo B Type B device 02-02 601-I-
IEC
Attenzione radiazione
Laser
Caution: Laser Radia-
tion
60825-1
Dispositivo sensibile
all’energia elettrostatica.
Electrostatic sensitive
device.
Dispositivo impostazione
dimensione cassetta
Cassette size sensing
device.
Dispositivo che richiede
un corretto smaltimento.
Device requiring proper
disposal.
attch.4 2002/
95/CE
Simboli/
Symbols
Descrizione Description no. Rif.CEI

MANUALE ISTRUZIONI / INSTRUCTIONS MANUAL
MTR605/025/DASM - R605/027/DASM - R605/170/DASM
Modello/Model R605DASM
E/ 1
compatibilità_tubo.fm
E - COMPATIBILITY WITH X-RAY TUBES:
a) Compatibility between the collimator and x-ray tube is determined by the
mechanical possibility of mounting them - See the following Table.
b) Collimator R605DASM has no inherent filtration. Check that the tube housing litera-
ture indicates congruent minimum inherent filtration (1mm or 0mm) and, that maxi-
mum radiation leakage is 30 mr/hour measured at one meter from the source when
operating at its leakage technique factors (125 at 4 mA).
c) Source values (tube housing-collimator) must not be less than 3mm Al for filtration
and must never exceed 100 mR/hr for radiation leakage. (EN 60601-1-3 par.
29.201.7/29.201.6 e 21 CFR sub-chapter J, part 1020.30 (m) (1).
d) The distance between the tube x-ray focus and the flange mounting plane (collimator
upper plate) must be 80 mm (3.14"), tollerance +/- 1mm (0.04”).
Table 1:
Collimators
R72
R103
R104
R105
generali\r72_cufie.gif
generali\cuffie_104.gif
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Ralco Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

Carman
Carman SPEEDCHECK-15/18 quick start guide

Swegon
Swegon BlueBox Titan Sky Hi R0 Instructions for installation, use and maintenance manual

Mayr
Mayr ROBA-stop-stage Installation and operation instruction

Vega
Vega VEGASON 64 operating instructions

FLEXPOWER
FLEXPOWER TWO VFXR Series Setup and Programming

ABB
ABB HT845169 Operation manual

Kitagawa
Kitagawa BS300 instruction manual

ABB
ABB HT612769 Operation manual

Magnum Industrial
Magnum Industrial MI-94300 operating manual

Siemens
Siemens SIRIUS 3RT1964-6V Original operating instructions

Swegon
Swegon GOLD CX Operation & maintenance instructions

Siemens
Siemens 3VL9400-3M.00 operating instructions