Rational 60.72.320 User manual

UV / EH
SCC_WE / CM P

UV/EH V06 08/2015 - 2 -
D Original Installationsanleitung Seite 3-7, Bedienungsanleitung Seite 8; Zeichnungen Seiten 63-73
GB Original Installation instruction pages 9-13, operating instruction page 14, schematic drawings 63-73
FInstructions d’installation 13-16; instruction de service succincte 17; figures 63-73
EInstrucciones de instalación 18-21, manual breve de instrucciones de servicio 22; gráficos 63-73
IIstruzioni per l’installazione 23-26, guida di riferimento rapido 27; disegni 63-73
PInstruções de instalação 28-31, Manual conciso de funcionamento 32; Desenhos 63-73
NL Installatiehandleiding 33-36, beknopte gebruiksaanwijzing 37; tekeningen 63-73
SInstallationsanvisning 38-41, kortfattad bruksanvisning 42; ritningar 63-73
DK Installationsvejledning 43-46, kort betjeningsvejledning 47; tegninger 63-73
NInstallasjonsveiledning 48-51, kort bruksanvisning 52; tegninger 63-73
FIN Asennusohjeet 53-56, lyhyt käyttöohje 57; piirrokset 63-73
GR
Οδηγίες εγκατάστασης 58-61, σύντομες οδηγίες λειτουργίας 62; και σχέδια
63-73
Declaration of conformity 75/76

- 3 - UV/EH V06 08/2015
Gefahr!
Unmittelbar gefährliche Situation,
die schwerste Verletzungen oder
Tod zur Folge haben kann.
Ätzende Stoe
Achtung: Nichtbeachtung kann
Materialschäden zur Folge haben.
Warnung!
Möglicherweise gefährliche
Situation, die möglicherweise
schwere Verletzungen oder Tod
zur Folge haben kann.
Brandgefahr!
Tipps und Tricks für die
Installation.
Vorsicht!
Möglicherweise gefährliche
Situation, die leichte Verletzungen
zur Folge haben kann.
Verbrennungsgefahr!
Gefahr!
Hochspannung.
Vorsicht Lebensgefahr
Nichtbeachtung kann schwerste
Verletzungen oder Tod zur Folge
haben.
Sicherheitshinweise
Warnung!
- Eine falsche Installation, Service, Wartung oder Reinigung sowie Veränderungen an den Hauben können zu
Beschädigungen, Verletzungen oder zum Tod führen. Lesen Sie die Installationsanleitung sorgfältig durch
bevor Sie das Gerät installieren.
- Sie dürfen dieses Gerät nur in gewerblichen Küchen verwenden. Jeder andere Gebrauch ist
bestimmungsfremd und gefährlich.
- Es muss für eine ausreichende Belüftung des Raumes gesorgt werden, wenn die Ablufthauben (EH oder
UltraVent) gleichzeitig mit Geräten benutzt wird, die Gas oder andere Brennstoe verbrennen.
- Es darf nicht unter der Haube flambiert werden.
- Vorschriften hinsichtlich der Belüftung und Ableitung der Abluft sind einzuhalten
- besondere Aufmerksamkeit ist notwendig, wenn in demselben Raum andere Geräte mit oenem Abzug sind
um ein Rücksaugen der Abgase zu verhindern.
- Die Verwendung dieser Hauben ersetzt nicht die vorgeschrieben Abgasabfuhr über eine separate
Abgashaube, Lüftungsdecke oder Kamin.
- Wenn die Abgasabführung eines Gasgerätes über eine Abgashaube bzw. Lüftungsdecke erfolgt, muss gemäß
den nationalen Gasvorschriften eine nicht selbsttätig rückstellende Einrichtung angebracht sein, die die
Gaszufuhr zum Gerät abstellt wenn die Abluftanlage aufhört zu arbeiten.
- Die Installation der Haube darf nicht gegen Gasvorschriften verstoßen.
- Bewahren Sie dieses Handbuch so auf, dass sie für alle Anwender des Gerätes jederzeit zugänglich ist!
- Dieses Gerät darf nicht von Kindern und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und /oder mangels Wissens benutzt werden, es sei denn,
dieser Personenkreis wird durch eine für die Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt.
- Um Unfallgefahren oder Beschädigungen am Gerät zu vermeiden, sind regelmäßige Schulungen und
Sicherheitsunterweisungendes Bedienpersonals dringend erforderlich.
- Gültige Norm: EN 60335-2-99

UV/EH V06 08/2015 - 4 -
Sehr geehrter Kunde,
wir bitten Sie, die vorliegende
Bedienungsanleitung sorgfältig durchzulesen.
Schäden auf Grund Nichtbeachtung dieser
Installationsvorschrift sind von der Garantie und
Haftung ausgeschlossen.
Die Hauben sind grundsätzlich in folgenden
Ausführungen erhältlich:
- UltraVent®(UV) Kondensationsdunstabzugshaube
Gas/Elek. (ohne bauseitige Abluft nur Elektro)
- UltraVent®(UV) für Combi-Duo (nur Elektro Geräte)
- Dunstabzugshaube (EH) Gas/Elektro.
Abluftführung (Ø200 mm) notwendig
- Dunstabzugshaube (EH) für Combi-Duo Elektro.
Abluftführung (Ø200 mm) notwendig
Achtung:
Die UV/EH dürfen nur von einem zugelassenen
Elektroinstallateur nach den derzeit gültigen Normen
angeschlossen werden
UltraVent®(UV):
Artikel Nr. Modell
60.72.320 6x1/1, 10x1/1GN Elektro
60.72.322 6x1/1, 10x1/1GN Elektro, Combi-Duo
60.72.323 6x1/1, 10x1/1GN Gas
60.72.325 6x2/1, 10x2/1GN Elektro
60.72.326 20x1/1GN Elektro
Dunstabzugshaube (EH):
Artikel Nr. Modell
60.72.313 6x1/1, 10x1/1GN Elektro
60.72.316 6x1/1, 10x1/1GN Elektro, Combi-Duo
60.72.317 6x1/1, 10x1/1GN Gas
60.72.318 6x2/1, 10x2/1GN Elektro,
Teile Bild 1
Pos. Bezeichnung
1 Blech für Linksanschlag
2 Dichtungsadapter Abluftrohr
3 Kabelklemmen
4 Ablaufschlauch
5 Schlauchklemmen
6 Ablaufrohr
7 Befestigungbolzen
8 Mutter
Teile Bild 2
Pos. Bezeichnung
9 Verbindungsschlauch (nur Combi-Duo)
10 Schlauchklemme (nur Combi-Duo)
11 Abschirmblech
1. Anlieferung
Packen Sie die gelieferte UV/EH sorgfältig
aus und vergewissern Sie sich, dass auf dem
Transport keine Schäden entstanden sind
(beachten Sie die Hinweise auf der Verpackung).
1.1 Beachten Sie die Installationshöhe. Beim
Zusammenbau von Gerät und UV/EH muss
sichergestellt werden, dass die lichte Höhe
unterhalb der Vorderseite der UV/EH mindestens
210 cm beträgt.
2. Bevor Sie die UV/EH installieren
2.1 Die UV/EH ist standardmäßig für Geräte mit
Türen für Rechtsanschlag ausgestattet. Bei
Geräten mit Linksanschlag muss folgende
Vorgehensweise beachtet werden:
- Abdeckblech “vorne” an der UV/EH entfernen.
- Mitgeliefertes Abdeckblech für Linksanschlag
(Bild 1 Pos 1) anbringen.
- In der UV/EH, hinter den Fettfiltern, befindet
sich vorne links eine Schraube mit Dichtung
welche das Befestigungsloch für Geräte mit
Türe Linksanschlag verschließt. Bild 3
Diese Schraube mit Dichtung aus dem Loch
herausschrauben und damit das Loch für
Türe Rechtsanschlag verschließen. Bild 4
2.2 Dichtungsadapter (Pos. 2) auf das
Entlüftungsrohr des Gerätes stecken Bild 5
3. UV/EH aufsetzen:
Vorsicht
Beachten Sie das Gewicht der UV/EH (ca. 60 kg)
Tragen Sie Sicherheitsschuhe während der
Installation
- Gerät auf dem die UV/EH installiert werden soll
spannungsfrei schalten
- Gerätetür auf korrekte Einstellung überprüfen
- Aus dem Türhaltewinkel oben die hintere Schraube
entfernen und durch den Befestigungsbolzen mit
Installationsanleitung

- 5 - UV/EH V06 08/2015
Beilagscheibe (Pos. 7) ersetzen Bild 6
- Setzen Sie die UV/EH vorsichtig auf das Gerät.
Bild 7
- UV/EH mit Mutter und Beilagscheibe Pos. 8)
(an dem zuvor montierten Befestigungsbolzen
festschrauben Bild 8
- Entfernen Sie die linke Seitenwand des Gerätes.
4. Montage der Steuerleitung
- An der Rückseite der UV/EH befindet sich der
Anschlusskasten mit der Steuerplatine
(Bild C/D/E/F).
- Auf dieser Steuerplatine ist bereits ein Buskabel
angesteckt und durch die PG- Verschraubung des
Anschlusskasten nach aussen geführt. Eine weitere
PG-Verschraubung ist bereits fest am
Buskabel angebracht. Bild 10
-Im Boden des Elektroraumes befinden sich Aus-
brüche, brechen Sie einen davon aus. Führen Sie
das Buskabel durch den Ausbruch und befestigen
Sie die PG-Verschraubung darin. Bild 11
- Zusätzlich Abschirmblech (Teil 11) an PG
Verschraubung fixieren und mit Abschirmung
Buskabel verbinden (Aussparung der Isolierung
am Buskabel) Bild 10
- Nun die Steuerleitung anstecken.
Bei Elektrogeräten an einer freien Busschnittstelle
des Lüftermotor Bild 12
Bei Gasgeräten an einer freien Busschnitt stelle
der Zündbox Bild 13
- Das Kabel kann an der Rückseite des Gerätes mit
den mitgelieferten selbstklebenden Kabelhaltern
(Bild 1 Pos. 3) fixiert werden. Bild 14
5. Kondensationswasser
- An der Rückseite der UV/EH befindet sich der
Ablauf für Kondensationswasser in der UV/EH
(Plastikstutzen).
- Befestigen Sie den mitgelieferten Silikonschlauch
(Bild 1 Pos 4) mit der Schlauch klemme
(Bild 1 Pos. 5) daran. Bild 15
- Stecken Sie das Ablaufrohr mit Stutzen
(Bild 1 Pos. 6) auf den Geräteablauf. Bild 16
- Kürzen Sie den Silikonschlauch (Bild 1 Pos 4)
auf die benötigte Länge und befestigen Sie den
Schlauch am Stutzen des Ablaufrohres
(Bild 1 Pos. 6). Bild 16
6. Elektrischer Anschluss der UV/EH
Gefahr!
Hochspannung
Beachten Sie die Vorschriften der örtlichen Energie-
Versorgungs-Unternehmen bei der Installation!
Warnung
Farbkodierung der Adern beachten. Falscher
Anschluss kann zu Stromschlag führen
Achtung
Falscher Anschluss kann zu Beschädigungen am
Gerät führen (z. B. Lüftermotor).
Farbcodierung der Adern:
gelb/grün = Schutzleiter,
blau = Neutralleiter (Nulleiter)
schwarz = Phase
- Die UV/EH muss an ein genormtes
Versorgungsnetz gemäß der gültigen Vorschriften
angeschlossen sein (VDE Vorschriften).
- Vor dem Ziehen des Netzsteckers oder dem
Wiederanschluss ans Netz achten Sie darauf, dass
das SelfCooking Center bzw. der Combi Dämpfer
ausgeschaltet ist, um ein Anlaufen der UV/EH zu
vermeiden.
- Die UV/EH ist für einen Festanschluss vorge-
sehen. Dieser muss bauseitig mit einer allpo-
ligen Trennvorrichtung mit mindestens 3 mm
Kontaktabstand vorhanden sein.
Soll die UV/EH mit einem Netzstecker angeschlos-
sen werden, muss dieser zugänglich sein.
- Die UV/EH muss bauseitig mit maximal 16 A abge-
sichert werden.
- Die UV/EH ist mit einer ca. 2 m langen
Anschlussleitung ohne Stecker ausgestattet.
- Sollte im Ersatzteilfall die Anschlussleitung aus-
getauscht werden müssen, ist mindestens eine
Leitung der Qualität H05 RN-F 3x1,5 mm2 zu
nutzen.
Der Austausch des Netzanschlusskabels
darf nur durch den Hersteller, seinen
Kundendienstvertretern oder ähnlich qualifiziertem
Personal durchgeführt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Installationsanleitung

UV/EH V06 08/2015 - 6 -
Potentialausgleich
An der Rückseite der UV/EH befindet sich
der Anschluss für den Potentialausgleich.
Verbinden Sie diesen mit dem
Potentialausgleichsleiter.
Zu beachten bei Combi-Duo:
- Verbinden Sie das Abluftrohr des Combi-Duo unter
Benutzung des mitgelieferten Schlauch (Pos. 9)
und der Schlauchklemmen (Pos.10) mit dem
Abluftstutzen der UV/EH. Bild 9
- Montage der Steuerleitung.
Bei der UV/EH für Combi-Duo befinden sich zwei
Buskabel fest angeklemmt im Anschlusskasten.
Das Längere der beiden Kabel wird für das untere
Gerät, das kürzere Kabel für das obere Gerät
benutzt. Montage der Steuerleitung wie unter
Punkt 4 beschrieben.
Zu beachten bei Gasgeräten
- Buskabel an einer freien Busschnittstelle der
Zündbox anklemmen.
- Der UV/EH Gas sind drei Verlängerung- Bild 19
srohre zur Abgasführung beigelegt. Für die
Gerätegröße 6x1/1 GN wird jeweils ein Rohr mit
dem Aussendurchmesser 42 mm und ein Rohr mit
dem Aussendurchmesser 54 mm benötigt. Für die
Gerätegröße 10x1/1 werden die zwei Rohre mit
dem Aussendurchmesser 54 mm benötigt. Stecken
sie die entsprechenden Rohre auf die zugehöigen
Abgasöffnungen des Gerätes.
Im Falle einer zusäztlichen Strömungssicherung
werden diese Rohre nicht benötigt. Der
Strömungssicherung sind eigene Rohre beigelegt
(siehe Einbauanleitung Strömungssicherung)
- Die Verwendung dieser UV/EH ersetzt nicht die
vorgeschriebene Abgasabfuhr über eine separate
Abgashaube, Lüftungsdecke oder Kamin.
- Werden die Abgase des Gerätes über einen
Kamin abgeführt, muss die Strömungssicherung
des Gerätes auf die UV/EH aufgesetzt und das
Abgasrohr in den Kamin verlängert werden.
- Die Strömungssicherung ist nicht im Lieferumfang
enthalten, kann aber unter folgenden
Artikelnummern bestellt werden:
6x1/1 GN # 70.00.759
10x1/1 GN # 70.00.793
7. Technische Eingriffe
Trennen Sie vor jedem Eingriff oder jeder
Wartung die UV/EH vom Netz
7.1 Zugang zum Absaugmotor.
Der Motor ist nach Entfernen des Fettfilters
zugänglich. Bild 17
7.2 Austausch der Halogen-Beleuchtung:
Nach Lösen des Andruckrahmens kann die
Halogenlampe getauscht werden. Bild 18
8. Stromlaufplan siehe Bilder C/D/E/F
9. Service Teile
Bezeichnung Art.N.°
Steuerplatine 42.00.050
Buskabel 40.04.148
Buskabel (4,3m Duo) 40.04.146
Feinsicherung 5 x 20 2,5AT 3019.0117
Halogenlampe 3024.0201
Dichtungsrahmen innen f. BOL 40.00.094
Leuchtenglasabdeckung 40.00.095
Andrückrahmen f. BOL 40.00.092
Fettfilter links 60.72.440
Fettfilter rechts mit Arretierung 60.72.441
Blech Linksansch. (Pos. 1) 61/101 60.72.891
Blech Rechtsansch. (Pos. 1) 61/101 60.72.936
Blech Rechtsansch. (Pos. 1) 62/102 60.72.937
Dichtungsadapter (Pos. 2) 61/101 60.72.431
Dichtungsadapter (Pos. 2) 62 60.72.433
Dichtungsadapter (Pos. 2) 102 60.72.435
Dichtungsadapter (Pos. 2) 201 60.72.445
Abflussrohr (Pos 6) 60.70.735
Befestigungbolzen (Pos.7) 60.72.892
Silikonschlauch Ø 10 mm 2110.1008
Schütz K1/K2 40.03.687
Kondensator 3,5 uF 40.04.151
Kondensator 10 uF 40.04.152
Kondensator 14 uF 40.04.229
Kondensator 40 uF 40.04.230
Spannungsabhängige Bauteile für
Eingangsspannug:
Ventilator (M1) 200-240V 60.72.439
Ventilator (M1) 100-127V 60.72.701
Installationsanleitung

- 7 - UV/EH V06 08/2015
A) Technische Spezifikationen:
Anschluss Anschl.-Leistung:
EH für 62 / 102 150-180W
UltraVent® / EH für 61 / 101 150-180W
UltraVent® 62 /102 /201 300-360W
UltraVent® / EH für Combi Duo 300-360W
Absaugvolumen 340/680 m3/Std
Betriebsgeräusch ist in allen Betriebsstufen
kleiner als 70dBA.
Gewicht: ca. 60 kg
Abmessungen/Dimensionen siehe Seiten 63-66
B) Aktivierung der UltraVent® / EH
Wird am Combi Master eine Betriebsart oder
am SelfCooking Center ein Garprozess
angewählt und die Türe ist geschlossen, dann
- läuft die Absaugung kontinuierlich auf der
Stufe 1 (reduzierte Abzugsleistung).
- wird mit dem Öffnen der Garraumtüre die
Abzugsleistung automatisch auf die Stufe 2
(max. Abzugsleistung) geschaltet.
- schaltet nach dem Schließen der Garraumtüre
die UltraVent®automatisch auf die reduzierte
Abzugsleistung (Stufe 1) zurück.
Vorsicht:
Verbrennungsgefahr!
Teile können heiß werden. Fettfilter und UV/EH müs-
sen zur Reinigung abgekühlt sein.
Warnung
Die Decke der UV/EH darf nicht als Ablagefläche
benutzt werden. Teile können herunterfallen.
- Achten Sie darauf, dass der Abluftausgang nicht
verschlossen ist.
- Bei längerer Ausserbetriebnahme, bzw bei der
Reinigung ist die UV/EH allpolig spannungsfrei zu
schalten.
Reinigung:
- Die Reinigung der Filterelemente und des dahinter
liegenden Ansaugraumes ist mindestens 1x pro
Woche durchzuführen.
- Keine Reinigung mit Strahlwasser oder
Hochdruckreiniger vornehmen sondern
nur mit feuchtem Lappen und geeigneten
Reinigungsmitteln.
Warnung
Achten sie beim Entfernen der Fettfilter und der
Reinigung des dahinter liegenden Ansaugraumes
auf eine standsichere Tritterhöhung gemäß den
Unfallverhütungsvorschriften
Achtung:
Wenn nicht gereinigt wird besteht Feuergefahr.
Zum Entfernen der Fettfilter ist folgende
Vorgehensweise zu beachten:
- Arretierung des rechten Fettfilter mit
Schraubendreher lösen.
- Fettfilter nach oben schieben (zuerst den rechten
Filter). Bild 18
- Fettfilter an der Unterseite nach vorne ziehen und
aus der UV/EH entnehmen.
- Reinigung in der Geschirrspülmaschine möglich.
Das Einsetzen geschieht in umgekehrter Reihenfolge.
Bedienungsanleitung

UV/EH V06 08/2015 - 8 -
Safety instructions
Danger!
Immediate dangerous situation,
that can endanger severe injury
or death
Corrosive substances
Attention: Inobservance can
cause material damages.
Warning!
Possibly dangerous situation, that
possibly can endanger severe
injury or death.
Fire hazard!
Tips and tricks for installation
Attention!
Possibly dangerous situation, that
can endanger minor injury.
Danger of burning!
Danger!
High voltage.
Caution danger of life
Inobservance can endanger
severe injury or death.
Warning!
- Wrong installation, service, maintenance or cleaning as well as unauthorized changes on the unit can cause
damages, injuries or even death. Read the installation manual carefully before installing the unit.
- This unit may only be used for preparing food in commercial kitchens. Every other usage is against definition
and therefore dangerous.
- It must be ensured that there is sucient room ventilation, when the extraction hood (EH/Ultravent) runs
simultaneously with units that burn gas or other combustibles.
- It is not allowed to flambé underneath the hood.
- National standards concerning ventilation and exhaust air must be observed.
- If there are other appliances with an open escape in the same room it has to be made sure that a back draw
of flue gases will be prevented.
- The installation of this EH/UV does not substitute a mandatory flue gas evacuation via a separate exhaust hood,
ventilated ceiling or chimney
- If the flue gas evacuation is done by means of an extraction hood or ventilated ceiling an independent
appliance must be installed that interrupts the gas supply to the unit if the exhaust air appliance stops
working.
- The installation of the EH/Ultravent must not offend against gas standards.
- Keep this manual handy so that it can always be consulted by anyone using the unit.
- This unit must not be used by children or people with limited physical, sensor or mental capacity or those
without the necessary experience and/or knowledge, unless such people are supervised by a person who is
responsible for their safety. Operate using hands only. Damage caused by the use of pointed, sharp or other
objects will invalidate the warranty.
- We recommend regular training of your sta to avoid the risk of accident or damage to the unit. Operators
must also receive regular safety instruction.
- Valid Norm: EN 60335-2-99

- 9 - UV/EH V06 08/2015
Dear customer,
please read this installation manual carefully before
installing the hood.
Damages based on installation not complying with
the directives given hereunder are not covered by
warranty terms.
Attention:
Installation must done in conformity with your
national standards.
The vapour extraction hood is available in various
versions:
- UltraVent®(UV) condensation extractor hood (gas
and electric units) no exhaust system necessary for
electric units.
- UltraVent®(UV) condensation extractor hood for
Combi-Duo (only electric units)
- Standard extractor hood (EH) for gas and electric
units exhaust connection necessary.
-Standard extractor hood (EH) for Combi-Duo electric
units exhaust connection necessary.
Attention:
The hood may only be installed by an approved
technician in accordance with the actual valid local
standards and regulations.
UltraVent®(UV):
Article no. Type
60.72.320 6x1/1, 10x1/1 GN Electric
60.72.322 6x1/1, 10x1/1 GN Electric, Combi-Duo
60.72.323 6x1/1, 10x1/1 GN Gas
60.72.325 6x2/1, 10x2/1 GN Electric
60.72.326 20x1/1 GN Electric
Extraction hood (EH):
Article no. Type
60.72.313 6x1/1, 10x1/1 GN Electric
60.72.316 6x1/1, 10x1/1 GN Electric, Combi-Duo
60.72.317 6x1/1, 10x1/1 GN Gas
60.72.318 6x2/1, 10x2/1 GN Electric,
Parts picture 1
Pos. Description
1 Adapter plate for left hinged doors
2 Gasket adapter vent pipe
3 Self adhesive cable clips
4 Drain hose
5 Hose clamps
6 Drain pipe
7 Stud
8 Nut
Parts picture 2
Pos. Description
9 Connection hose (only Combi-Duo)
10 Hose clamp (only Combi-Duo)
11 shielding plate
1. Delivery
Carefully unpack the unit on delivery and check
to ensure that no damage has been caused in
transit (follow the instructions on the
packaging).
1.1 Observe the installation height. When assem-
bling unit and UV/EH it must be made sure, that
headroom underneath the front of the
UV/EH is at least 210 cm.
2. Before installing the UV/EH
2.1 The extractor UV/EH is supplied as standard for
appliances for doors which open from the right.
In the case of units with left-hand opening the
following procedure must be followed:
- Remove the "front” cover plate of the
extractor UV/EH.
- Fit adapter plate supplied for left-hand
opening (pic. 1 item 1).
- Inside UV/EH, behind the fat filter, there is a
screw with gasket that closes the fixing hole
for units with left hinged doors. pic. 3
Undo this screw and close the hole used for
units with right hinged doors. pic. 4
2.2 Place the gasket adapter (pic 1. pos. 2) over
the vent pipe of the unit. pic. 5
3. Installation of the UV/EH
Attention
Observe the weight of the units (approx. 60 kg).
Wear safety boots.
Installation instruction

UV/EH V06 08/2015 - 10 -
- Disconnect unit from mains, on which UV/EH shall
be installed
- Check door of the unit for correct adjustment
- Replace rear screw of the top door holding
plate by stud (item7) and washer. pic. 6
- Carefully place the UV/EH onto the unit. pic. 7
- Fasten UV/EH with screw and washer (item8)
to previous installed stud. pic. 8
- Remove the left side panel of the unit.
4. Installation of the bus cable
- At the rear side of the UV/EH the connection box
with the control pcb is located.(pic. C/D/E/F).
- A bus cable is connected to the control pcb and
guided through the cable gland of the connection
box. An additional cable gland is installed
to the bus cable. pic. 10
- There are knock outs in the bottom of the electric
compartment. Break one of these out. Run the bus
cable of the UV/EH through this knock
out and fix the cable gland to it. pic. 11
- Additionally fix shielding plate (item 11) to
cable gland and connect it to the shield of the
bus cable (cut out insulation of the bus cable)
pic 10
- Connect the bus cable to the unit:
on electric units at a free connector of the
motor control pic. 12
on gas appliances at a free connector of an
ignition box pic. 13
- The cable can be axed to the back of the appli-
ance with the self-adhesive cable clips
(pic.1 item 3) supplied. pic. 14
5. Drain for condensation water.
On the rear side of the UV/EH a drain
connection for condensation water is installed
- Fit the silicone hose (pic 1 item 4) with the hose
clamp (pic 1 item 5) to the elbow. pic. 15
- Put the drain pipe (pic 1 item 6) to the drain
of the unit. pic. 16
- Shorten the silicone (pic 1 item 4) hose to the
desired length and connect it to the drain
pipe (pic 1 item 6). pic. 16
6. Electrical connection of the UV/EH
Danger
Observe local regulations and standards
during installation
Warning
Observe colour coding of the wires. Wrong connec-
tion can cause electric shock
Attention:
Wrong connection can cause damages (e. g. fan
motor)
Colour coding of wires:
yellow/green = earth
blue = neutral
black = Phase
- The UV/EH must be connected to a standard mains
in accordance with the local regulations.
- Before pulling the plug or reconnecting to the power
supply, make sure that the SelfCooking Center or
the Combi Master is switched o to avoid that the
UV/EH starts to run.
- A permanent connection shall be provided for the
UV/EH. On-site installation:
provide accessible all-pole disconnection device
with a minimum of a 3 mm contact gap. If the UV/
EH shall be connected with a plug make sure that it
is accessible
- The UV/EH must be protected on site with a maxi-
mum fuse of 16 A. The UV/EH is fitted with a cable
approx. 2 m in length without plug.
- If the power cord shall be changed, the quality of
the cord must be at least
H05 RN-F 3x1,5 mm2
In case the power cable must be changed use a
cable that matches your local standards.
The exchange of the power cable may only be car-
ried out by the manufacturer, his service agents or
similar qualified personal
Installation instruction

- 11 - UV/EH V06 08/2015
Equipotential bonding
Also on the rear side of the UV/EH there is a
stud for the equipotential bonding. Integrate
the UV/EH with a suitable cable into the
equipotential bonding system.
Observe on Combi-Duo:
- Connect the vent pipe of the Combi-Duo to the con-
nection piece of the UV/EH using hose (item 9) and
hose clamp (item 10) of the UV/EH kit. pic. 9
- Installation of the bus cable:
There are two bus cables connected to the control
pcb. Use the longer cable for the bottom unit and
the shorter for top unit. Connect the cable as
described under point 4.
Observe on gas units
- Connect the bus cable to a free connector of the
ignition box (see point 4)
- UV/EH gas is shipped with 3 extension pic. 19
pipes for exhaust system. For unit size 6x1/1 GN
one pipe with outer diameter 42 mm and one pipe
with outer diameter 54 mm is required. Unit size
10x1/1 GN requires two pipes with outer diameter
54 mm. Attach the required pipes to the corre-
sponding exhaust pipe of the unit..
In case an additional draft diverter is ordered with
UV/EH these pipes are not required. The draft
diverter is shipped with extra longer pipes (see
installation instruction of draft diverter)
- The use of this EH or Ultravent does not
replace the flue gas evacuation via extraction hood,
ventilated ceiling or chimney.
- If the waste gas of the combi steamer is
removed by means of a chimney, then a draft
diverter must be fitted to the exhaust opening of the
UltraVent®.
- The draft diverter is not included in the scope of
supply of the unit, but can be ordered with the fol-
lowing part number:
6x1/1 GN # 70.00.759
10x1/1 GN # 70.00.793
7. Technical intervention
Before any intervention or maintenance work,
disconnect the appliance from the power supply.
7.1 Fan motor.
Fan motor is accessible after removing the
fat filter. pic. 17
7.2 Changing halogen bulb. pic. 18
After loosen the holding frame, the halogen bulb
can be changed.
8. Wiring diagram
see pictures C/D/E/F
9. Service parts
Description Art. No.
Control pcb 42.00.050
Bus cable 40.04.148
Bus cable (4,3m Duo) 40.04.146
Fuse 5 x 20 2,5A 3019.0117
Halogen bulb 3024.0201
Inner gasket for interior light 40.00.094
Glass pane for interior light 40.00.095
Gasket frame for interior light 40.00.092
Fat filter left 60.72.440
Fat filter right with lock 60.72.441
Adapter plate left hinged door
(Pos. 1) 61/101 60.72.891
Adapter plate right hinged door
(Pos. 1) 61/101 60.72.936
Adapter plate right hinged door
(Pos. 1) 62/102 60.72.937
Gasket adapter (Pos. 2) 61/101 60.72.431
Gasket adapter (Pos. 2) 62 60.72.433
Gasket adapter (Pos. 2) 102 60.72.435
Gasket adapter (Pos. 2) 201 60.72.445
Stud (Pos. 7) 60.72.892
Drain pipe (Pos. 6) 60.70.735
Silicone hose 2110.1008
Contactor k1/K2 40.03.687
Capacitor 3,5 uF 40.04.151
Capacitor 10 uF 40.04.152
Capacitor 14 uF 40.04.229
Capacitor 40 uF 40.04.230
Voltage related parts for input voltage:
Extractor fan 200-240V (M1) 60.72.439
Extractor fan 100-127V (M1) 60.72.701
Installation instruction

UV/EH V06 08/2015 - 12 -
A) Technical specifications:
Power supply: Output:
EH für 62 / 102 150-180W
UltraVent® / EH für 61 / 101 150-180W
UltraVent® 62 /102 /201 300-360W
UltraVent® / EH für Combi Duo 300-360W
Extraction volume: 340/680 m3/h
Operating noise is below 70 dBA in all
operating conditions
Weight: approx. 60 kg
Dimensions see pages 63-66.
B) Activating UltraVent®/EH:
If on the Combi Master a mode or on the
SelfCooking Center a cooking process is
selected and the door is closed, then
- the suction runs on level 1 (reduced suction).
- when opening the cabinet door automatically
level 2 (max. suction) is activated.
- when closing the cabinet door again, automati-
cally level 1 (reduced suction) is active.
Warning
Risk of burning!
Parts may become hot. Fat filter and UV/EH must be
cooled down for cleaning.
Warning
The top cover of the UV/EH may not be used for stor-
ing any parts. Parts can fall down.
- Ensure that the extractor vent opening is not
clogged.
- Ensure when taking the UV/EH out of function for a
longer period of time, or during cleaning, that it is
disconnected from mains.
Cleaning:
- Clean the filters and the area behind the filters at
least once a week.
- Don`t use splash water for cleaning the UV/EH, but
a wet cloth and a suitable cleaning detergent
Warning
When cleaning/removing the filters and the area
behind the filters use a stable footing and observe
the coresponding accident prevention regulation.
Attention:
When not cleaning the filters regularly there is a
danger of fire.
- Loose the fixing of the right filter with a screw
driver. Pic. 18
- Push the grease filter upwards (first right filter)
- Pull the grease filter forward at the bottom and
remove from the UV/EH.
- Can be cleaned in a dishwasher.
Reverse procedure to reassemble.
Operating instruction

- 13 - UV/EH V06 08/2015
Consignes de sécurité
Danger !
Indique une situation
dangereuse susceptible
d‘entraîner des blessures très
graves ou la mort.
Matières corrosives
Attention : un non-respect
peut entraîner des dommages
matériels.
Attention !
Indique une situation
potentiellement dangereuse
et susceptible d‘entraîner des
blessures graves ou la mort.
Risque d‘incendie !
Conseils et astuces pour
l‘installation.
Prudence !
Indique une situation
potentiellement dangereuse
susceptible d‘entraîner des
blessures légères.
Risque de brûlure !
Danger !
Haute tension.
Attention Danger de mort Un
non respect peut entraîner des
blessures très graves ou la mort.
Attention !
Une installation, un service, une maintenance ou un nettoyage incorrects ainsi que toute modification apportée
aux hottes peuvent entraîner des dommages, des blessures ou même la mort. Veuillez lire attentivement les
instructions d‘installation avant d‘installer l‘appareil.
- L’utilisation de cet appareil est exclusivement réservée aux cuisines professionnelles. Toute autre utilisation est
étrangère à sa destination et donc dangereuse.
- Il est nécessaire de prévoir une ventilation susante du local lorsque les hottes (EH ou UltraVent) sont utilisées
en même temps que des appareils à combustion de gaz ou d‘autres combustibles.
- Il est interdit de flamber au-dessous de la hotte.
- Respecter strictement les prescriptions en matière de ventilation et d’évacuation de l’air
- Faire particulièrement attention lorsque d’autres appareils à tirage ouvert se trouvent dans le même local pour
empêcher tout retour d’aspiration des gaz de combustion.
- L’utilisation de ces hottes ne remplace pas l’évacuation obligatoire des gaz de combustion via une hotte,
cheminée ou un plafond diusant (plafond de ventilation) séparé.
- Lorsque l’évacuation des gaz de combustion d’un appareil à gaz intervient via une hotte ou un plafond
diusant (plafond de ventilation), il est nécessaire, conformément aux prescriptions nationales en matière de
gaz, de prévoir l’installation d’un dispositif à rappel non automatique permettant de couper l‘alimentation en
gaz vers l‘appareil lorsque l‘installation d‘évacuation de l‘air cesse de fonctionner.
- L’installation de la hotte doit être conforme à la législation applicable en matière de gaz.
- Veuillez conserver ce manuel de manière à ce qu‘il soit accessible à tout moment à tous ceux qui utiliseront
l‘appareil.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants et personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont limitées ou qui manquent d‘expérience et/ou de connaissances, sauf s‘ils sont surveillés par
une personne responsable de leur sécurité.
- Pour empêcher les risques d‘accidents ou l‘endommagement de l‘appareil, des formations et des instructions
de sécurité régulières du personnel qui manipule l‘appareil sont nécessaires d‘urgence.
- Norme applicable : EN 60335-2-99

UV/EH V06 08/2015 - 14 -
Cher client,
Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement le
présent guide de l‘utilisateur.
Tout dommage dû au non-respect des
présentes consignes d’installation est exclu de la
garantie et de la responsabilité.
La hotte intégrée est disponible dans les versions
suivantes:
- UltraVent®système d‘aspiration autonome à
condensation, gaz/électr. (si le local ne dispose
pas de dispositif d‘évacuation de l‘air, uniquement
version à l‘électricité).
- UltraVent®pour Combi-Duo (uniquement appareils
à l‘électricité).
- Hotte intégrée standard gaz/électr. dispositif d‘éva-
cuation de l‘air (Ø200 mm) nécessaire.
- Hotte intégrée standard pour Combi-Duo (version
électr.). Dispositif d‘évacuation de l‘air (Ø200 mm)
nécessaire.
Attention :
La hotte ne doit être raccordée que par un
installateur électrique agréé conformément aux
normes actuellement en vigueur.
UltraVent®(UV):
Réf. Modèle
60.72.320 6x1/1, 10x1/1GN électr.
60.72.322 6x1/1, 10x1/1GN électr., Combi-Duo
60.72.323 6x1/1, 10x1/1GN gaz
60.72.325 6x2/1, 10x2/1GN électr.
60.72.326 20x1/1GN électr.
Hotte intégrée (EH):
Réf. Modèle
60.72.313 6x1/1, 10x 1/1GN électr.
60.72.316 6x1/1, 10x 1/1GN électr., Combi-Duo
60.72.317 6x1/1,10x 1/1GN gaz
60.72.318 6x2/1, 10x 2/1GN électr.
Pièces fig. 1
Pos. Désignation
1 Tôle pour suspension gauche
2 Raccord d’étanchéité pour tuyau d’évacuation
d’air
3 Serre-câble
4 Tuyau flexible d’écoulement
5 Pinces pour tuyaux souples
6 Tuyau d’écoulement
7 Boulons de serrage
8 écrou
Pièces fig. 2
Pos. Désignation
9
Tuyau de raccordement (uniquement Combi Duo)
10 Pinces pour tuyau (uniquement Combi Duo)
11 Tôle de protection
1. Livraison
Déballez avec soin l‘appareil livré et
assurez-vous qu‘il n‘a pas été endommagé pen-
dant le transport (prière de prêter attention aux
indications figurant sur l‘emballage).
1.1 Respectez la hauteur d’installation. Un dégage-
ment d’au moins 210 cm doit être assuré en
dessous de la partie frontale de la hotte UH/EV
lors de l’installation de l’appareil et de l’UV/EH.
2. Avant d’installer la hotte
2.1 La hotte est équipée en standard pour des
appareils dotés d’un ferrage à droite. Lorsque
le ferrage est à gauche, il faut procéder de la
façon suivante :
- Retirer le couvercle « avant » de la hotte.
- Monter le couvercle livré pour le ferrage à
gauche (fig. 1, pos. 1).
- IUne vis avec joint recouvrant l‘orifice de fixati-
on pour les appareils avec une porte à ferrage
à gauche se situe dans la hotte UV, au niveau
de la partie avant gauche, derrière
le filtre à graisse. Fig. 3
Dévissez cette vis avec joint et vissez-la dans
l‘orifice de fixation pour porte à ferrage à
droite. Fig. 4
2.2 Enficher l‘adaptateur de joint (pos. 2) sur le
tuyau de ventilation du four. Fig. 5
3. Placer la hotte:
Prudence
Veuillez noter le poids de l’UV/EH (env. 60 kg)
Veuillez porter des chaussures de protection lors de
l’installation.
- Mettre hors tension l’appareil sur lequel l’UV/EH
doit être installée.
- Vérifiez que la porte de l’appareil soit réglée cor-
rectement
- Enlevez la vis arrière située en haut de la charnière
de porte et remplacez-la par le boulon de
fixation avec la rondelle de calage (pos. 7) Fig. 6
- Placez la hotte avec précaution sur le four.
Fig. 7
Installation

- 15 - UV/EH V06 08/2015
- Fixez la hotte UV à l’aide de l’écrou et de la ron-
delle (pos. 8) sur le boulon de serrage fixé au
préalable.. Fig. 8
- Retirez la paroi gauche du four.
4. Montage de la ligne pilote
- Sur la face arrière de la hotte se trouve la boîte de
raccordement y compris la platine de commande
(Fig. C/D/E/F).
- Un câble bus est déjà raccordé à cette platine de
commande, ce câble bus étant conduit vers l’exté-
rieur à travers le raccord à vis PG de la boîte de
raccordement. Un raccord à vis PG supplémentaire
est déjà fixé fermement au câble bus.
Fig. 10
- Sur le fond du compartiment électrique, il y a des
ouvertures à percer ; percez-en une. Faites passer
la ligne pilote à travers l’ouverture et fixez-y le
raccord à vis PG. Fig. 11
- Fixez par ailleurs la tôle de protection (pièce 11)
sur le filetage PG, puis raccordez le câble BUS avec
l’écran (dénudation de l’isolation sur le câble
BUS) Fig. 10
- Raccordez maintenant la ligne pilote. Sur les
appareils électriques, effectuez le branchement au
niveau d’un port bus libre du moteur de
ventilateur. Fig. 12
Sur les appareils à gaz, effectuez le branchement
au niveau d’un port bus libre du boîtier
d‘allumage. Fig. 13
- Sur la face arrière de l’appareil, le câble pourra
être fixé au moyen des porte-câble autocollants
inclus dans la fourniture (Fig. 1 Pos. 3). Fig. 14
5. Eau de condensation
- Sur le dos de la hotte se trouve l‘écoulement de
l‘eau de condensation dans la hotte
(tubulure en plastique).
- Fixez le tuyau en silicone fourni (fig. 1, pos. 4)
avec les pinces (fig. 1, pos. 5). Fig. 15
- Enfichez le tuyau d’écoulement avec la
tubulure (fig. 1, pos. 6) sur l‘écoulement du
four. Fig. 16
- Raccourcissez le tuyau souple en silicone (fig. 1,
pos. 4) à la longueur nécessaire et fixez-le à la
tubulure du tuyau d‘écoulement (fig. 1, pos. 6).
Fig. 16
6. Raccordement électrique de la hotte
Danger:
Veuillez suivre en installant l‘appareil les consignes
de l’entreprise d’approvisionnement en électricité
locale ! Consignes générales, voir page suivante
Attention!
Tenir compte des codes de couleur des fils. Un
raccordement incorrect peut entraîner une décharge
électrique.
Attention:
Un raccordement incorrect peut entraîner des
dommages de l‘appareil (p. ex. moteur de la
soufflante).
• Code de couleurs des fils :
jaune/verre = terre,
bleu = neutre
noir = phase
- La hotte d’aspiration doit être raccordée à un
réseau d‘alimentation normalisé conformément aux
prescriptions en vigueur (prescriptions VDE).
- Avant de retirer la fiche secteur ou avant de la
reconnecter au secteur, veuillez vous assurer que
l‘appareil SelfCooking Center ou le four mixte est
éteint pour éviter le démarrage de la hotte.
- La hotte est prévue pour un raccordement fixe.
Côté installation du client, prévoir pour celui-ci un
dispositif de coupure omnipolaire avec intervalle
de contact d’au moins 3 mm. S’il est prévu de
raccorder la hotte au moyen d’une fiche secteur,
celle-ci devra être accessible.
- Côté installation du client, la hotte devra être proté-
gée avec 16 A au maximum.
- La hotte est équipée d’un câble de raccordement
d’une longueur de 2 m environ sans fiche.
- S’il est nécessaire de remplacer le câble de raccor-
dement, utiliser un câble de qualité H05 RN-F
3x1,5 mm2 au minimum.
Le remplacement du câble de raccordement au
secteur ne doit être effectué que par le fabricant,
les membres de son service client ou du personnel
ayant une qualification analogue.
Installation

UV/EH V06 08/2015 - 16 -
Sur la face arrière de la hotte se trouve le
branchement pour la liaison équipotentielle.
Connectez-le au conducteur d’équipoten-
tialité.
A observer avec Combi-Duo:
- Connectez le tuyau d’évacuation du Combi Duo en
utilisant le tuyau fourni (pos. 9) et les pinces pour
les tuyaux (pos. 10) au raccordement
de l’UV/EH. Fig. 9
- Montage de la ligne pilote.
Sur EH/UltraVent® pour Combi-Duo se trouvent
deux câbles bus connectés fermement dans la
boîte de raccordement. Le plus long des deux
câbles est utilisé pour l’appareil inférieur, le plus
court est destiné à l’appareil supérieur. Montage de
la ligne pilote comme décrit au point 4.
Consignes à observer pour les appareils à gaz
- Connecter le câble bus à un port bus libre du boî-
tier d‘allumage.
- Trois tuyaux de rallonge pour l’évacuation des
gaz de combustion sont fournis avec la hotte UV.
Pour le modèle 6x 1/1 GN, un tuyau de diamètre
extérieur 42 mm et un tuyau de diamètre extérieur
54 mm sont nécessaires respectivement. Pour le
modèle 10x 1/1 les deux tuyaux de diamètre exté-
rieur 54 mm sont nécessaires. Passez les tuyaux
correspondants sur les évacuations des gaz de
combustion respectives de l’appareil. Fig. 19
Dans le cas de l’installation d’une cheminée
complémentaire, l’utilisation de ces tuyaux n’est
pas nécessaire. La cheminée est fournie avec
ses propres tuyaux (voir notice d’installation de la
cheminée)
- L’utilisation de cette hotte EH ou UV ne remplace
pas l’évacuation prescrite des gaz de combustion
via une hotte, cheminée ou un plafond diffusant
(plafond de ventilation) séparé.
- Si les gaz d‘échappement du combicuiseur sont
évacués par une cheminée, il faut que le dispositif
de sécurité de l‘écoulement de l’appareil soit placé
sur l’UltraVent®et que le tuyau d’échappement soit
prolongé dans la cheminée.
- La cheminée d‘évacuation des gaz brûlés n‘est pas
incluse dans le contenu de livraison. Vous pouvez
les commander sous les références suivantes:
6x1/1 GN # 70.00.759
10x1/1 GN # 70.00.793
7. Interventions techniques
Avant toute intervention ou toute opération de
maintenance veiller à débrancher l‘appareil du
secteur
7.1 Remplacement des commutateurs et du moteur
d’aspiration. Les pièces sont accessibles après
enlèvement du filtre à graisse. Fig. 17
7.2 Remplacement de l‘éclairage halogène:
Après avoir détaché le cadre, on peut
remplacer la lampe halogène Fig. 18
8. Schéma des circuits
voir fig. C/D/E/F
9. Pièces de rechange
Désignation Réf.
Platine de commande 42.00.050
Câble de bus, 40.04.148
Câble de bus (4,3m Duo), 40.04.146
Fusible fin 5 x 20 2,5A 3019.0117
Lampe halogène 3024.0201
Cadre d‘étanchéité intérieur pour BOL 40.00.094
Couvercle en verre des ampoules 40.00.095
Cadre pour BOL 40.00.092
Filtre à graisse 60.72.440
Filtre à graisse droit avec arrêt 60.72.441
Tôle pour porte à ferrage à gauche (pos. 1)
61/101 60.72.891
Tôle pour porte à ferrage à droite (pos. 1)
61/101 60.72.936
Tôle pour porte à ferrage à droite (pos. 1)
62/102 60.72.937
Adaptateur d’étanchéité (Pos. 2) 61/101 60.72.431
Adaptateur d’étanchéité (Pos. 2) 62 60.72.433
Adaptateur d’étanchéité (Pos. 2) 102 60.72.435
Adaptateur d’étanchéité (Pos. 2) 201 60.72.445
Tuyau d’écoulement (pos. 6) 60.70.735
Tuyau souple en silicone Ø 10 mm 2110.1008
Boulons de serrage (pos. 7) 60.72.892
Contacteur k1/K2 40.03.687
Condensateur 3,5 uF 40.04.151
Condensateur 10 uF 40.04.152
Condensateur 14 uF 40.04.229
Condensateur 40 uF 40.04.230
Pièces sous tension pour tension à l’entrée :
Moteur ventilateur 200-240V (M1) 60.72.439
Moteur ventilateur 100-127V (M1) 60.72.701
Installation

- 17 - UV/EH V06 08/2015
A) Spécifications techniques
Branchement Puissance
EH für 62 / 102 150-180W
UltraVent® / EH für 61 / 101 150-180W
UltraVent® 62 /102 /201 300-360W
UltraVent® / EH für Combi Duo 300-360W
Volume aspiré 340/680m³/h
Le niveau sonore de l’appareil ne dépasse
jamais 70dBA.
Poids: env. 60 kg
Dimensions voir pages 63-66:
B) Activation de UltraVent® / EH
Lorsqu’un mode de cuisson est sélectionné au
Combi Master ou un processus de cuisson au
SelfCooking Center pendant que la porte est
fermée,
- l‘aspiration marche en continu au niveau 1
(performance réduite).
- le fait d’ouvrir la porte de l’enceinte conduit le
système à passer automatiquement au niveau
2 (performance d‘aspiration max.).
- UltraVent®, après fermeture de la porte de
l’enceinte, passe automatiquement à la perfor-
mance d’aspiration réduite (niveau 1).
Prudence :
Risque de brûlure !
Les parties peuvent chauffer. Le filtre à graisse UV/
EH doit être froid pour le nettoyage.
Avertissement
Le dessus de l’UV/EH ne doit pas servir de desserte.
Des éléments peuvent tomber.
- Assurez-vous que la sortie de l’évacuation n’est
bas obstruée.
- Prévoir la mise hors tension omnipolaire de l’UV/EH
en cas de nettoyage ou en cas de période de mise
hors service prolongée.
Nettoyage :
- Le nettoyage des éléments du filtre et de la zone
aspirante se situant derrière le filtre doit être effec-
tué au moins 1 x par semaine.
- Ne pas utiliser de jets d’eau pour procéder au net-
toyage ; n’utilisez que des chiffons humides et des
produits adaptés.
Avertissement
Veillez à utiliser un marchepied stable conformément
à la réglementation relative à la prévention des
accidents lorsque vous enlever les filtres à graisse et
que vous nettoyez la zone aspirante située derrière
les filtres.
Attention :
Risque d’incendie en cas de nettoyage insuffisant.
Débloquer l‘arrêt du filtre à graisse droit avec un
tournevis.
- Pousser le filtre à graisse vers le haut (le filtre
droit d’abord). Fig. 18
- Tirer le filtre à graisse par le bas vers l’avant et le
retirer de la hotte.
- Compatible avec le lave-vaisselle.
Le montage s’effectue dans le sens inverse.
Instruction de service succincte

UV/EH V06 08/2015 - 18 -
Instrucciones de seguridad
Peligro
Situación de peligro inminen-te
capaz de provocar lesiones físicas
gravísimas y accidentes mortales.
Sustancias cáusticas
Atención: La inobservancia de esta
instrucción puede provocar daños
materiales.
Advertencia
Situación de peligro poten-cial,
capaz de provocar lesiones físicas
gravísimas y accidentes mortales.
Peligro de incendio
Consejos prácticos y trucos para la
instalación.
Peligro
Situación de peligro inminen-te
capaz de provocar lesiones físicas
gravísimas y accidentes mortales.
Peligro de quemaduras
Peligro
Alta tensión.
Precaución -Peligro Mortal
La inobservancia de esta
instrucción puede provocar
lesiones físicas gravísimas y
accidentes mortales.
Advertencia
La instalación, servicio, mantenimiento o limpieza deficientes, así como la reforma de las campanas, pueden
provocar daños materiales, lesiones físicas y accidentes de carácter mortal. Por favor, antes de instalar el
aparato, lea detenidamente las instrucciones de instalación.
- Este aparato se utilizará exclusivamente en el sector de la gastronomía comercial. Su empleo en propósitos
ajenos a lo anteriormente indicado será considerado como uso indebido y peligroso.
- Es imprescindible que el lugar de instalación disponga de un sistema de ventilación adecuado si las
campanas (EH o Ultravent) van a funcionar al mismo tiempo que aparatos operados por gas o cualquier otro
combustible.
- No flamear por debajo de la campana.
- Observar las disposiciones vigentes en cuanto concierne a la ventilación y la evacuación del aire de salida.
- Si en el lugar de emplazamiento se hallan otros aparatos con tiro abierto, adoptar las medidas necesarias
para impedir que los vahos vengan reaspirados por estos aparatos.
- El empleo de estas campanas extractoras no permite prescindir del sistema de evacuación de vahos prescrito,
a través de una campana de tiro aparte, techo de ventilación o chimenea.
- Si la evacuación de vahos de un aparato de gas se efectúa a través de una campana de tiro o mediante un
techo de ventilación, se instalará ( en conformidad con las disposiciones nacionales vigentes para aparatos de
gas) un dispositivo de reposición automático que corte la alimentación de gas al aparato cuando el sistema de
ventilación cese de funcionar.
- La instalación de la campana no debe contravenir las especificaciones vigentes para aparatos de gas.
- Conserve este manual en lugar seguro y fácilmente accesible a todos los usuarios del aparato.
- En ningún caso se confiará la operación de este aparato a menores o a personas con discapacidad física,
psíquica o sensorial. Lo mismo aplica en el caso de personas faltas de experiencia y/o los necesarios
conocimientos, a no ser que obren bajo la vigilancia y supervisión de un responsable de seguridad.Para evitar
el riesgo de accidentes y daños en el aparato organice regularmente cursos de capacitación y mantenga
al personal operador bien instruido en materia de seguridad, haciéndoles participar regularmente en los
correspondientes cursillos, seminarios y programas de seguridad.
- Norma vigente: EN 60335-2-99

- 19 - UV/EH V06 08/2015
Estimado cliente
Por favor, lea detenidamente el contenido de estas
instrucciones de servicio.
La inobservancia de las instrucciones recogidas en
este manual de instalación exonera al fabricante
de toda responsabilidad y los daños que resulten
de dicha inobservancia no quedan cubiertos por la
garantía.
La campana extractora se ofrece en las siguientes
ejecuciones:
- Campana extractora UltraVent®(UV) gas/eléctrica.
(sin purga de aire a cargo del cliente – sólo versión
eléctrica).
- UltraVent®(UV) para aparatos Combi-Duo (sólo
aparatos eléctricos).
- Campana extractora (EH) estándar gas/eléctrica
precisa de un conducto de purga de aire (diámetro:
200 mm).
- Campana extractora (EH) estándar para aparatos
Combi-Duo versión eléctrica.precisa de un conduc-
to de purga de aire (diámetro: 200 mm).
Atención:
La instalación de la campana extractora se confiará
exclusivamente a un técnico electricista y se
efectuará en adherencia a las normas vigentes
UltraVent®(UV):
Artículo n°: Modelo:
60.72.320 6x1/1, 10x1/1GN eléctrico
60.72.322 6x1/1, 10x1/1GN eléctrico, Combi-Duo
60.72.323 6x1/1, 10x1/1GN gas
60.72.325 6x2/1, 10x2/1GN eléctrico
60.72.326 20x 1/1GN eléctrico
Campana extractora (EH):
Artículo n°: Modelo:
60.72.313 6x1/1, 10x1/1GN eléctrico
60.72.316 6x1/1, 10x1/1GN eléctrico, Combi-Duo
60.72.317 6x1/1, 10x1/1GN gas
60.72.318 6x2/1, 10x2/1GN eléctrico
Componentes – Fig. 1
Pos. Designación
1 Chapa para tope izquierdo
2
Adaptador obturador para tubo de gas de escape
3 Sujetacables
4 Manguera del aire de salida
5 Abrazaderas para manguera
6 Tubo de aire de salida
7 Pernos de sujeción
8 Tuerca
Componentes – Fig. 2
Pos. Designación
9 Manguera de unión (sólo Combi-Duo)
10 Abrazadera (sólo Combi-Duo)
11 Chapa protectora
1. Entrega
Desempaquete el aparato cuidadosamente a la
entrega y cerciórese de que no hay sufrido daños
durante el transporte (observe las
indicaciones en el embalaje).
1.1 Observe la altura de instalación.
En el montaje del aparato y las campanas UV/EH
observar una altura libre mínima de 210 cm. por
debajo de la parte frontal de la UV/EH.
2. Antes de instalar la campana
2.1 El equipamiento de serie de la campana
corresponde a aparatos con puerta de batiente a la
derecha. En el caso de aparatos con batiente a la
izquierda, observar el siguiente procedimiento:
- Retirar la chapa protectora “delantera” de la cam-
pana extractora.
- Instalar la chapa protectora para batiente a la
izquierda (Fig. 1 Pos. 1) incluida con el aparato.
- Detrás del filtro de grasa de la campana extractora
UltraVent, por delante a la izquierda, hay un tornillo
con guarnición que sirve para tapar el agujero de
sujeción en aparatos con puertas de
batiente a la izquierda. Fig. 3
Retirar el tornillo y la guarnición y tapar con ellos
el agujero para puertas con batiente a la
derecha. Fig. 4
2.2 Instale el adaptador de la junta (Pos. 2) en el
tubo de purga de aire del aparato. Fig. 5
3. Colocación de la campana:
Precaución
Tener en cuenta el peso de las campanas UV/EH
(aprox. 60 kg). Utilice calzado de seguridad cuando
realice la instalación
- Desconectar la tensión del aparato en el cual se
haya de montar una UV/EH.
- Verificar que la puerta del aparato esté correcta-
mente ajustada
Instalación

UV/EH V06 08/2015 - 20 -
- Retirar el tornillo posterior del ángulo de sujeción
de la puerta, arriba, y sustituirlo por el perno de
sujeción con arandela (Pos. 7) Fig. 6
- Asiente la campana cuidadosamente sobre
el aparato. Fig. 7
- Atornillar firmemente la campana UltraVent con la
tuerca y la arandela (Pos. 8) al perno de sujeción
montado previamente. Fig. 8
- Retire el panel lateral izquierdo del aparato.
4. Montaje de la línea de mando
- La caja de enchufe para la placa de mando
se halla en la parte posterior de la campana.
(Ilustración C/D/E/F).
- Esta placa de mando lleva un cable bus enchufado
y conducido hacia fuera a través del racor PG de la
caja de enchufe. El cable bus lleva otro
racor PG fijamente sujeto. Fig 10
- El fondo del recinto eléctrico contiene piezas per-
foradas. Rompa una de estas piezas. Conduzca la
línea de mando a través del hueco creado y fije
ahí el racor PG. Fig. 11
- Fijar la chapa protectora adicional (componente 11)
al racor PG y conectarla a la protección del cable
bus (recorte en el aislamiento del cable bus)
Fig. 10
- Enchufe ahora la línea de mando. En el caso de
aparatos eléctricos, enchufe en una interface bus
libre del motor del ventilador. Fig. 12
En el caso de aparatos de gas, enchufe en una
interface bus libre de la caja de ignición. Fig. 13
- El cable se puede fijar a la parte posterior del apa-
rato con ayuda de los sujetacables autoadhe
sivos suministrados con el aparato. Fig. 14
5. Agua de condensación
- El desagüe para el agua de condensación
se encuentra en el panel posterior de la
campana (tubuladura de plástico).
- Sujete la manguera de silicona suministrada con la
campana (Fig. 1 Pos. 4) con las
abrazaderas (Fig. 1 Pos. 5). Fig. 15
- Introduzca el tubo de desagüe con
tubuladura (Fig. 1 Pos. 6) en el desagüe del
aparato. Fig. 16
- Recorte la manguera de silicona
(Fig. 1 Pos. 4) al largo conveniente y sujétela en la
tubuladura del tubo de desagüe (Fig. 1 Pos. 6).
Fig. 16
6. Conexión eléctrica de la campana
Peligro
Para la instalación, por favor observe las
especificaciones de la abastecedora local de energía.
Observaciones generales en la página siguiente.
Advertencia
Observar la codificación por colores de los hilos
conductores. La conexión incorrecta puede provocar
electrocución.
Atención:
La conexión incorrecta puede provocar daños en el
aparato (p. ej. motor del ventilador).
Codificación por colores de los hilos conductores:
amarillo/verde = conductor de puesta a tierra,
azul = conductor neutro (hilo neutro)
negro = fase L1 (L2).
La campana se debe conectar a una red de alimen-
tación normalizada conforme a las disposiciones
vigentes (disposiciones VDE).
- Antes de desenchufar o enchufar nuevamente en
la red, cerciórese de que el SelfCooking Center o
el CombiMaster estén desconectados para evitar
que la campana arranque.
- La campana está prevista para conexión eléctrica
fija. La conexión estará dotada por el cliente de un
seccionador para todos los polos con una distancia
mínima de 3 mm entre contactos. Si la conexión
de la campana se efectúa mediante una clavija de
alimentación, atención a que ésta quede fácilmente
accesible.
- El cliente protegerá la campana mediante un fusi-
ble de máximo 16A.
- La campana dispone de un cable de conexión de
aprox. 2 m de largo sin clavija.
- Cuando sea necesario cambiar el cable de cone-
xión, la calidad del recambio utilizado debe corres-
ponder como mínimo a H05 RN-F 3x1,5 mm2.
El recambio del cable de conexión a la red se
confiará exclusivamente al fabricante, a un servicio
de asistencia técnica reconocido por éste o a la
habilidad técnica de un especialista.
Instalación
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other Rational Ventilation Hood manuals
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

GoodHome
GoodHome BAMIA GHAGRE90 manual

Hisense
Hisense HHO60TAMI User's operation manual

Jenn-Air
Jenn-Air 36" (91.4 CM) Installation Instructions and Use & Care Guide

Koncar
Koncar NZ60AB2 instruction manual

IKEA
IKEA IH6242WM0 Installation Instructions and Use & Care Guide

Whirlpool
Whirlpool WVU15UN0F Installation Instructions and Use & Care Guide