RC CAD2Vr L-1011 User manual

1
1:20 Scale Radio Controlled Airliner
L-1011 Assembly Manual

2
EN: Advisories & Requirements
DE: Hinweise & Anforderungen
FR: Avis et exigences
ES: Avisos y requisitosl
PT: Consultas e requisitos
RU: Рекомендации и требования
4
EN: Center Fuselage
DE: Mittelrumpf
FR: Centre du fuselage
ES: Fuselaje central
PT: Fuselagem Central
RU: Центр фюзеляжа
5
EN: Forward Fuselage
DE: Vorderer Rumpf
FR: Fuselage avant
ES: Fuselaje delantero
PT: Fuselagem para frente
RU: Передний фюзеляж
20
EN: Nose Gear
DE: Bugfahrwerk
FR: Équipement de nez
ES: Tren delantero
PT: Nose Gear
RU: Носовой механизм
36

3
READ BEFORE YOU CONTINUE
EN: This kit has been designed using CAD
software and manufactured using high precision
machines. The tolerances incorporated into
each part are set to average dimensions to
accommodate natural variations in the materials.
You may discover some parts may not fit as
expected, either too loose or too tight. This is
caused by slight deviations in material thicknesses
due to expansion and contraction caused by
humidity, heat, and material batch characteristics.
Test builds have shown that a variance of
±0.15mm are to be expected in wood thickness.
Test fitting each part and using a rotary tool
to expand slots, where necessary, is strongly
recommended. Do not force parts together as this
may cause damage, poor alignment, or warping.
Where parts do not fit, carefully shave off material
on equal sides until a snug fit is achieved. This will
ensure a sturdy and perfectly aligned frame.
DE: Dieser Bausatz wurde mit CAD-Software
entworfen und mit hochpräzisen Maschinen
hergestellt. Die in jedes Teil eingearbeiteten
Toleranzen werden auf durchschnittliche
Abmessungen eingestellt, um natürlichen
Schwankungen der Materialien Rechnung zu
tragen. Möglicherweise stellen Sie fest, dass
einige Teile nicht wie erwartet passen, entweder zu
locker oder zu eng. Dies wird durch geringfügige
Abweichungen der Materialdicken durch Dehnung
und Kontraktion durch Feuchtigkeit, Wärme
und Materialchargeneigenschaften verursacht.
Testaufbauten haben gezeigt, dass bei der
Holzdicke mit einer Abweichung von ±0,15 mm zu
rechnen ist. Es wird dringend empfohlen, jedes Teil
zu testen und gegebenenfalls ein Drehwerkzeug
zu verwenden, um die Schlitze zu erweitern.
Drücken Sie die Teile nicht mit Gewalt zusammen,
da dies zu Schäden, schlechter Ausrichtung
oder Verformungen führen kann. Wenn Teile nicht
passen, rasieren Sie das Material vorsichtig auf
gleichen Seiten ab, bis ein fester Sitz erreicht
ist. Dies gewährleistet einen stabilen und perfekt
ausgerichteten Rahmen.
FR: Ce kit a été conçu à l’aide d’un logiciel de
CAO et fabriqué à l’aide de machines de haute
précision. Les tolérances incorporées dans
chaque pièce sont réglées sur des dimensions
moyennes pour s’adapter aux variations naturelles
des matériaux. Vous découvrirez peut-être que
certaines pièces peuvent ne pas s’adapter comme
prévu, qu’elles soient trop lâches ou trop serrées.
Cela est dû à de légères déviations dans les
épaisseurs de matériau dues à l’expansion et à
la contraction causées par l’humidité, la chaleur
et les caractéristiques des lots de matériaux. Les
constructions d’essai ont montré qu’une variation
de ± 0,15 mm est à prévoir dans l’épaisseur
du bois. Tester l’ajustement de chaque pièce et
utiliser un outil rotatif pour élargir les fentes, si
nécessaire, est fortement recommandé. Ne forcez
pas les pièces ensemble car cela pourrait causer
des dommages, un mauvais alignement ou un
gauchissement. Lorsque les pièces ne s’adaptent
pas, rasez soigneusement le matériau sur des
côtés égaux jusqu’à ce qu’un ajustement parfait
soit obtenu. Cela garantira un cadre solide et
parfaitement aligné.
ES: Este kit ha sido diseñado con software CAD
y fabricado con máquinas de alta precisión.
Las tolerancias incorporadas en cada parte
se establecen en dimensiones promedio para
adaptarse a las variaciones naturales de los
materiales. Es posible que descubra que algunas
piezas no encajan como se esperaba, ya sea
demasiado flojas o demasiado apretadas.
Esto se debe a ligeras desviaciones en los
espesores del material debido a la expansión y
contracción causadas por la humedad, el calor
y las características del lote del material. Las
construcciones de prueba han demostrado que se
espera una variación de ± 0,15 mm en el grosor
de la madera. Se recomienda encarecidamente el
ajuste de cada pieza y el uso de una herramienta
giratoria para expandir las ranuras, cuando sea
necesario. No fuerce las piezas juntas, ya que
esto puede causar daños, una mala alineación
o deformaciones. Donde las piezas no encajen,
rasure con cuidado el material en lados iguales
hasta lograr un ajuste perfecto. Esto asegurará un
marco resistente y perfectamente alineado.
PT: Este kit foi desenvolvido em software CAD
e fabricado em máquinas de alta precisão.
As tolerâncias incorporadas em cada peça
são definidas para dimensões médias para
acomodar variações naturais nos materiais.
Você pode descobrir que algumas peças podem
não se encaixar como esperado, sejam muito
soltas ou muito apertadas. Isso é causado por
pequenos desvios na espessura do material
devido à expansão e contração causadas pela
umidade, calor e características do lote de
material. As construções de teste mostraram
que uma variação de ± 0,15 mm é esperada
na espessura da madeira. Testar o encaixe de
cada peça e usar uma ferramenta rotativa para
expandir os slots, quando necessário, é altamente
recomendado. Não force as peças uma na outra,
pois isso pode causar danos, mau alinhamento ou
empenamento. Onde as peças não se encaixam,
raspe cuidadosamente o material em lados iguais
até que um ajuste confortável seja obtido. Isso
garantirá uma estrutura robusta e perfeitamente
alinhada.
RU: Этот комплект был разработан с
использованием программного обеспечения
САПР и изготовлен на высокоточных станках.
Допуски, включенные в каждую деталь,
устанавливаются на средние размеры, чтобы
учесть естественные вариации материалов.
Вы можете обнаружить, что некоторые детали
не подходят, как ожидалось, либо слишком
свободно, либо слишком туго. Это вызвано
небольшими отклонениями толщины материала
из-за расширения и сжатия из-за влажности,
тепла и характеристик партии материала.
Тестовые сборки показали, что можно ожидать
отклонения толщины древесины в пределах
± 0,15 мм. Настоятельно рекомендуется
проверить установку каждой детали и, при
необходимости, расширить пазы с помощью
вращающегося инструмента. Не пытайтесь
соединить детали силой, так как это может
вызвать повреждение, плохое выравнивание
или деформацию. Если детали не подходят
друг к другу, аккуратно удалите материал с
равных сторон до плотного прилегания. Это
обеспечит прочную и идеально выровненную
раму.
LESEN, BEVOR SIE WEITERGEHEN | A LIRE AVANT DE CONTINUER | LEER ANTES DE CONTINUAR | LEIA ANTES DE CONTINUAR | ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД ПРОДОЛЖЕНИЕМ

4
EN DE FR ES PT RU
Wood glue is required on
surface or joint
Holzleim ist auf der Oberäche
oder Fuge erforderlich
La colle à bois est requise sur la
surface ou le joint
Se requiere pegamento para
madera en la supercie o junta.
A cola de madeira é necessária
na superfície ou junta
Клей для дерева требуется на
поверхности или стыке
Do not glue Keinen Kleber auftragen ne colle pas No pegar Não cola Не клеить
Join With Epoxy Verbinden mit Epoxy Joignez-vous à l’époxy Únete con epoxi Junte-se ao epóxi Присоединяйтесь к
эпоксидной смоле
Part Number Artikelnummer Numéro d’article Número de pieza Número da peça номер части
Assembly Number Montagenummer Numéro d’assemblage Número de ensamblaje Número de montagem Номер сборки
Assembly Order Montageauftrag Ordre de montage Orden de montaje Ordem de Montagem Порядок сборки
Hardware & Fasteners Size Hardware & Befestigungsele-
mente Größe Taille du matériel et des xations Tamaño de hardware y
sujetadores
Tamanho de ferragens e
xadores
Размер оборудования и
крепежа
Opposite Side / Flipped
Orientation Umgedrehte Ausrichtung Orientation inversée Orientación invertida Orientação invertida Перевернутая ориентация
Fragile Fragil Fragile Frágil Frágil Хрупкий
Ensure parts are perfect
aligned
Stellen Sie sicher, dass die Teile
perfekt ausgerichtet sind
Assurez-vous que les pièces
sont parfaitement alignées
Asegúrese de que las piezas
estén perfectamente alineadas
Certique-se de que as peças
estejam perfeitamente alinha-
das
Убедитесь, что детали
идеально выровнены
Repeat on opposite side Auf der gegenüberliegenden
Seite wiederholen Répéter du côté opposé Repita en el lado opuesto Repita no lado oposto Повторить с
противоположной стороны
Time Sensitive Step, Do not
Delay
Zeitempndlicher Schritt, nicht
verzögern
Étape sensible au temps, ne
tardez pas
Paso sensible al tiempo, no
demore
Etapa sensível ao tempo, não
atrase
Шаг с учетом времени, не
откладывать
CB9
3
B9
M3x3

5
SECTION
WING BOX & GEAR BAY
C
Center Fuselage

6
M3 Threading
Tool
570mm x 2mm
Metal Hinge Rods
x2
Section C - Materials, Parts, and Tools
C1 C2 C3 C4
M3 12mm
Hex Button Head
M3 6mm
Hex Button Head
x4
x2
Wood Glue M3 L Key
Fuselage
Mounting Hubs
Hatch Skin
Mounting Plate
Hatch
Bracket
Hatch Latch
Cover
Hatch
Latch
CHa
Hatch Hinge
CHc
Hatch Hinge
CHb
Hatch Hinge
CHd
Hatch Hinge
CHf
Hatch Stay
x2
Sandpaper Hobby Knife Spring
Clamps
6mm Round
Magnets
x8
Hatch
Springs
x2
Rotary Tool

7
CB1 Bulkhead 1
CB2 Bulkhead 2
CB3 Bulkhead 3
CB4 Bulkhead 4
CB5 Bulkhead 5
CB6 Bulkhead 6
CB7 Bulkhead 7
CB9 Bulkhead 9
CB13 Bulkhead Mount Doubler 1
CB12 Bulkhead Mount Doubler 2
CB10 Bulkhead Seam Doubler 1
CB11 Bulkhead Seam Doubler 2
CF1 Former 1
CF2 Former 2
CF3 Former 3
CF4 Former 4
CF5 Former 5
CF6 Former 6
CF7 Former 7
CF8 Former 8
CG6 Gear Bay Door Plate 1
CG7 Gear Bay Door Plate 2
CG1 Gear Bay Rib
CG2 Gear Bay Spar 1
CG3 Gear Bay Spar 2
CG8 Gear Bay Z Spar 1
CG9 Gear Bay Z Spar 2
CH12 Hatch Corner Bracket Aft
CH13 Hatch Corner Bracket Forward
CH11 Hatch Base Plate
CH1 Hatch Former 1
CH2 Hatch Former 2
CH3 Hatch Former 3
CH4 Hatch Former 4
CH5 Hatch Former Doubler 1
CH6 Hatch Former Doubler 2
CH9 Hatch Latch Doubler 1
CH10 Hatch Latch Doubler 2
CH8 Hatch Rod Plate 1
CH7 Hatch Rod Plate 2
CK1 Keel 1
CK2 Keel 2
CL1 Longeron 1
CL2 Longeron 2
CL3 Longeron 3
CL4 Longeron 4
CL5 Longeron 5
CL6 Longeron 6
CL7 Longeron 7
CL8 Longeron 8
CS1 Stringer 1
CS2 Stringer 2
CS3 Stringer 3
CS4 Stringer 4
CS5 Stringer 5
CS6 Stringer 6
CC1 Wing Box Cage Plate 1
CC2 Wing Box Cage Plate 2
CC3 Wing Box Cage Plate 3
CC4 Wing Box Cage Plate 4
CC5 Wing Box Cage Plate 5
CC6 Wing Box Cage Plate 6
CC7 Wing Box Spacer 1
CC8 Wing Box Spacer 2
CC9 Wing Box Spacer 3
CC10 Wing Box Spacer 4
CC11 Wing Box Spacer 5
CC12 Wing Box Spacer 6
CC13 Wing Box Spacer 7
CC14 Wing Box Spacer 8
CC15 Wing Box Spacer 9
CC16 Wing Box Spacer 10
CC17 Wing Box Spacer 11
CC18 Wing Box Spacer 12
CM20 Wing Mount Base Socket Plate 1
CM19 Wing Mount Base Socket Plate 2
CM5 Wing Mount Brace 1
CM6 Wing Mount Brace 2
CM7 Wing Mount Brace Bracket 1
CM8 Wing Mount Brace Bracket 2
CM9 Wing Mount Brace Bracket 3
CM10 Wing Mount Brace Bracket 4
CM11 Wing Mount Brace Bracket 5
CM12 Wing Mount Brace Bracket 6
CM13 Wing Mount Brace Bracket 7
CM14 Wing Mount Brace Bracket 8
CM1 Wing Mount Brace Rail 1
CM2 Wing Mount Brace Rail 2
CM3 Wing Mount Brace Rail 3
CM4 Wing Mount Brace Rail 4
CM21 Wing Mount Guide 1
CM22 Wing Mount Guide 2
CM23 Wing Mount Guide 3
CM24 Wing Mount Guide 4
CM25 Wing Mount Guide 5
CM26 Wing Mount Guide 6
CM27 Wing Mount Guide 7
CM28 Wing Mount Guide 8
CM29 Wing Mount Guide Rail 1
CM30 Wing Mount Guide Rail 2
CM31 Wing Mount Guide Rail 3
CM32 Wing Mount Guide Rail 4
CM33 Wing Mount Guide Rail 5
CM34 Wing Mount Guide Rail 6
CM35 Wing Mount Guide Rail 7
CM36 Wing Mount Guide Rail 8
CM15 Wing Mount Keel Stop 1
CM16 Wing Mount Keel Stop 2
CM17 Wing Mount Keel Stop 3
CM18 Wing Mount Keel Stop 4
Laser Cut Parts Index

8
1
1
2
2
3
CC2
CC5
CC3
CB9
CF4
CF5
CC6
< Forward Aft >
4
CC2 - CC5
CC3 - CC6
4
EN: Glue CF4 & CF5 to CB9 after sliding CB9 to the end caps of CC2-CC5 and CC3-CC6
DE: Kleben Sie CF4 & CF5 auf CB9, nachdem Sie CB9 auf die Endkappen von CC2-CC5 und CC3-CC6 geschoben haben
FR: Collez CF4 et CF5 sur CB9 après avoir fait glisser CB9 sur les embouts de CC2-CC5 et CC3-CC6
ES: Pegue CF4 y CF5 a CB9 después de deslizar CB9 a las tapas de los extremos de CC2-CC5 y CC3-CC6
PT: Cole CF4 e CF5 em CB9 após deslizar CB9 nas tampas de CC2-CC5 e CC3-CC6
RU: Приклейте CF4 и CF5 к CB9 после надевания CB9 на торцевые крышки CC2-CC5 и CC3-CC6.
4

9
CC1
< Forward Aft >
CC4
CC13
CC18
CC12
CC11
CM34
CM31
CM33
CM32
CM3
CM4
CM20
CM17
CM18
A
B
All Joints
Alle Gelenke
Toutes les articulations
Todas las articulaciones
Todas as juntas
Все суставы
EN:
DE:
FR:
ES:
PT:
RU:

10
CM35
CM30
CM1
CM19
CM2
CM29
CM36
CM15
CM16
B
< Forward Aft >
CC9
CF3
CC8
CC17
CC10
CC15
CC16
CC7
CC14
CF2
A
CB6
All Joints
Alle Gelenke
Toutes les articulations
Todas las articulaciones
Todas as juntas
Все суставы
EN:
DE:
FR:
ES:
PT:
RU:
S
S

11
< Forward Aft >
CB2
CB1
CB5
CF1
CB10
CF7
EN: Apply wood glue to the tabs on CC7, CC8, CC15, CC16 before sliding CF1-CF7 into place. Next, apply wood glue to the
inside surface of CB5 before attaching to the surface of CF1-CF7. Apply wood glue to inner surfaces of the slots as depicted in the
diagram of CB2 and CB1 before axing to the the wing box.
DE: Tragen Sie Holzleim auf die Laschen von CC7, CC8, CC15, CC16 auf, bevor Sie CF1-CF7 einschieben. Tragen Sie als nächstes
Holzleim auf die Innenäche von CB5 auf, bevor Sie sie an der Oberäche von CF1-CF7 befestigen. Tragen Sie Holzleim auf die
Innenächen der Schlitze auf, wie in der Zeichnung von CB2 und CB1 dargestellt, bevor Sie sie an der Flügelbox befestigen.
FR: Appliquez de la colle à bois sur les languettes de CC7, CC8, CC15, CC16 avant de faire glisser CF1-CF7 en place. Ensuite,
appliquez de la colle à bois sur la surface intérieure de CB5 avant de la xer à la surface de CF1-CF7. Appliquez de la colle à bois
sur les surfaces intérieures des fentes comme illustré sur le schéma de CB2 et CB1 avant de les xer sur le caisson de voilure.ES:
Pegue CF4 y CF5 a CB9 después de deslizar CB9 a las tapas de los extremos de CC2-CC5 y CC3-CC6
PT: Aplique cola de madeira nas abas do CC7, CC8, CC15, CC16 antes de deslizar o CF1-CF7 no lugar. Em seguida, aplique cola
de madeira na superfície interna do CB5 antes de xá-la na superfície do CF1-CF7. Aplique cola de madeira nas superfícies internas
das ranhuras conforme ilustrado no diagrama de CB2 e CB1 antes de axar na caixa da asa.
RU: Нанесите столярный клей на выступы на CC7, CC8, CC15, CC16 перед тем, как вставить CF1-CF7 на место. Затем
нанесите столярный клей на внутреннюю поверхность CB5 перед тем, как прикрепить к поверхности CF1-CF7. Нанесите
столярный клей на внутренние поверхности прорезей, как показано на схеме CB2 и CB1, перед тем, как закрепить на
кессоне крыла.
Z
ZBulkhead CF7 must be mounted on the starboard side.
Schott CF7 muss auf der Steuerbordseite montiert werden.
La cloison CF7 doit être montée à tribord.
El mamparo CF7 debe montarse en el lado de estribor.
A antepara CF7 deve ser montada no lado estibordo.
Переборка CF7 должна быть установлена по правому
борту.
< Starboard Port >

12
CM7
CM8
CM9
CM10
CM14
CM13
CM11
CM12
CM5
CM26
CM22
CM25
CM21
CM23
CM28
CM24
CM27
< Forward Aft >
CM6
< Aft Forward >
CB13
All Joints
Alle Gelenke
Toutes les articulations
Todas las articulaciones
Todas as juntas
Все суставы
EN:
DE:
FR:
ES:
PT:
RU:

13
< Aft Forward >
CG7
CK1
CK2
CG6
CG1
< Forward Aft >
A B
CB7
All Joints
Alle Gelenke
Toutes les articulations
Todas las articulaciones
Todas as juntas
Все суставы
EN:
DE:
FR:
ES:
PT:
RU:
Aft
Aft

14
CG9
CF8
CB4
CG8
CF6
CB3
CB11
CG2
CB12
CG3
< Forward Aft >
< Forward Aft >
A B
CS6
CS5
41
2
2
All Joints
Alle Gelenke
Toutes les articulations
Todas las articulaciones
Todas as juntas
Все суставы
EN:
DE:
FR:
ES:
PT:
RU:
2
3
3
1
4

15
Fuselage Mounting Hub
M3x12
M3x6
< Aft Forward >
< Forward Aft >
M3
M3x12
M3x12
M3x12
M3x6
Fuselage Mounting Hub
EN: Pre-Thread the M3 holes with a threading tool to ensure mounting hub is properly secured.
DE: Schrauben Sie die M3-Bohrungen mit einem Gewindewerkzeug vor, um sicherzustellen, dass die Montagenabe richtig befestigt ist.
FR: Pré-lez les trous M3 avec un outil de letage pour vous assurer que le moyeu de montage est correctement xé.
ES: Enrosque previamente los oricios M3 con una herramienta de roscado para asegurarse de que el cubo de montaje esté bien sujeto.
PT: Pré-rosqueie os orifícios M3 com uma ferramenta de rosqueamento para garantir que o cubo de montagem esteja devidamente preso.
RU: Предварительно проденьте отверстия M3 с помощью резьбонарезного инструмента, чтобы убедиться, что установочная ступица надежно закреплена.
M3

16
CH9
CH3
CC10
CH2
CHb
CHc
AB
*
Hatch Spring Cover
Hatch Latch
Hatch Latch Plate
Spring
*6mm Magnets
EN: Using a pliers or wire cutting tool, cut the metal springs to a lenth of 14mm
DE: Schneiden Sie die Metallfedern mit einer Zange oder einem
Drahtschneidewerkzeug auf eine Länge von 14 mm
FR: À l’aide d’une pince ou d’un outil coupe-l, coupez les ressorts métalliques
à une longueur de 14 mm
ES: Con unos alicates o una herramienta de corte de alambre, corte los resortes
de metal a una longitud de 14 mm.
PT: Usando um alicate ou ferramenta de corte de arame, corte as molas de
metal em um comprimento de 14 mm
RU: С помощью плоскогубцев или инструмента для резки проволоки
отрежьте металлические пружины до длины 14 мм.
EN: Use Adjustable Pliers to wedge magnets into the round insets.
DE: Verwenden Sie eine verstellbare Zange, um die Magnete in die runden
Einsätze zu klemmen.
FR: Utilisez des pinces réglables pour caler les aimants dans les inserts ronds.
ES: Utilice unos alicates ajustables para encajar los imanes en las inserciones
redondas.
PT: Use um alicate ajustável para cunhar os ímãs nas inserções redondas.
RU: Используйте регулируемые плоскогубцы, чтобы вставить магниты в
круглые вставки.
1
2
1
2

17
CHd
CH5
CH13
CH12
CH6
CHa
CH4
CH11
CL7
CL6 CH1
A
B
< Forward Aft >
< Aft Forward >
All Joints
Alle Gelenke
Toutes les articulations
Todas las articulaciones
Todas as juntas
Все суставы
EN:
DE:
FR:
ES:
PT:
RU:
CH

18
< Aft Forward >
CL1
CL2
CL3
CL4
CL5
CS3
CS4
CS1
CS2
All Joints
Alle Gelenke
Toutes les articulations
Todas las articulaciones
Todas as juntas
Все суставы
EN:
DE:
FR:
ES:
PT:
RU:
Forward
A
A
A
A

19
CH7
2mm Rod
CL8
CH8
CHf
2mm Rod
1
2
4
5
6
3
CH
< Aft Forward >

20
SECTION
NOSE, GEAR BAY, FUSELAGE
F
Forward Fuselage
Table of contents
Popular Toy manuals by other brands

GRAUPNER
GRAUPNER ELEKTRO-TRAINER S Building instructions

LEGO
LEGO Technic 8068 Assembly instructions

marklin
marklin 37976 instruction manual

The Learning Journey
The Learning Journey Techno Gears Rockin' Rover instruction manual

Brassmasters
Brassmasters EasiChas instructions

Fisher-Price
Fisher-Price W2783 quick start guide

MGA Entertainment
MGA Entertainment Lalaloopsy Dance With Me Peanut Big Top quick start

Fisher-Price
Fisher-Price Disney Toy on Wheels Mufasa from Lion King instruction sheet

Jamara
Jamara Piper CUP J3 Instruction

Eduard
Eduard 32 954 manual

LEGO
LEGO City 60019 instructions

Startright
Startright Learning Smart Bilingual Laptop user manual