Redmon ROCK ON User manual


IMPORTANT OWNERS
INSTRUCTIONS FOR
“ROCK ON”
NOTICE: These instructions should be kept in a safe place for
future reference.
WARNING: Failure to follow these instructions can result in injury to
your child. These instructions and the instructions of your car seat must
be followed carefully. If there is a confl ict between the two, do not use
this product but return it to the store from which you purchased it.
CAUTION: This product is designed for use with INFANT car seat
carriers ONLY, and for babies whose weight is between 5 & 22 lbs.
(2.3kg and 10kg) and whose height is between 19 & 26 inches (48cm and
66cm).
CAUTION: This product is not to be used in an automobile or
rolling vehicle of any type, and should never be used anywhere other
than on a flat stable surface.
CAUTION: This product should not be placed near the edge of
counter tops, tables, or on an inclined surface of any kind, and should
N
EVER be placed on SOFT surfaces such as SOFAS, or BEDS
because it could roll over and suffocate the child.
CAUTION: This product should not be used with premature infants
without a prior consultation with your doctor. Premature infants may
have difficulty breathing when in a sitting position, and if subjected to
long periods of reduced oxygen levels by sitting, may succumb to death
by “Positional Asphyxia.” Note:*
CAUTION: Even though the rocking motion of this product is very
gentle, prolonged use of the “Rock On” could cause motion sickness.
Monitor your baby regularly and closely; and never, ever, leave your
baby unattended!
2

CAUTION: Do not use this product without the harness straps of your
infant car seat carrier buckled and adjusted to fit your baby according to
the manufacturer’s car seat instructions.
CAUTION: Do not use this product without first securely attaching the
two “Rock On” safety straps to the infant car seat carrier.
CAUTION: Do not use this product if it is broken or missing one o
r
both of the safety straps.
CAUTION: Do not allow a child to have objects in its mouth while
rocking on this product.
CAUTION: This product should never be used with any device othe
r
than INFANT car seat carriers.
CAUTION:
N
ever leave your baby unattended, and never use you
r
baby’s car seat as an infant bed or bassinet.
CAUTION: Do not allow your baby to spend long hours or overnigh
t
in the car seat.
* Positional Asphyxia is defined as a condition in which the body fails to
get the required amount of oxygen due to improper sleeping positions.
This may lead to unconsciousness and even death.
3

OPERATION INSTRUCTIONS
The “Rock On” is simple, quick and safe to operate. Please read and
follow exactly all of the instructions that are included with this product.
BATTERY INSTALLATION: The “Rock On” operates on 4 “D” Cell
batteries (not included). Remove the battery compartment lid by carefully
turning counter clockwise the screw that holds the lid in place. Insert one
battery into each end of the battery compartment insuring that the batteries
are inserted with the proper polarity as shown in the diagram. Slide two of
the spacers out so that they contact the two batteries; then insert the two final
batteries with the last spacer in between as shown. The spacers are used to
insure the batteries are installed correctly. The unit will not function if the
batteries are installed with incorrect polarity.
Replace the battery compart-
ment lid by turning the screw clockwise; do not over tighten the screw. Do
not mix different types of batteries including new and old. Never try to
recharge batteries that are not made for recharging.
TESTING: Place your EMPTY infant car seat carrier on the base. The
carrier must sit level from side to side and fit between the two raised edges of
the “Rock On” base. If the bottom of the infant carrier is wider than the
“Rock On”; DO NOT USE; the two products are not compatible. Next, pull
up the two safety straps and securely hook them to convenient locations
on the sides of the car seat and tighten them by pulling down on the straps
ends. Turn the switch “ON” and make sure that the fit of the Infant Car
Seat Carrier and the “Rock On” are working together as a unit for a safe
and secure combination of products. Turn the “Rock On” “OFF” and
remove the car seat by first lifting up on the finger tabs on the buckles to
loosen the straps.
LOADING: Secure the baby in the car seat first according to the car
seat manufacturer’s instructions. Remove pillows, bedding, bulky
hoods, and clothes from behind the infant’s head so that the baby can lie
back comfortably.
LOADING: The bottom of your infant car seat carrier has two curved
runners that are made for rocking and will fit the contour of the “Rock
On” platform. Place the car seat on the “Rock On” with these runners
centered front to back and side to side and so
4

that the seat is reclined back at a 45 degree angle or less for safety and
comfort. Pull up the two safety straps and hook each of them over one
edge of the seat and tighten them securely by pulling down on the strap
ends. Never use the “Rock On” without these straps being securely
attached. The baby should also always be strapped in according to the
car seat manufacturer’s instructions.
ROCKING: CAUTION: Before turning on, make sure that nothing is
hindering the movement of the rocking motion such as other children, pets,
or furnishings, as it may damage the motor if the rocking motion is restricted
during operation. If the “Rock On” is sitting on a safe hard flat surface (see
Owners Instructions) it is now ready to turn on using the switch on the side.
SOFT TURN OFF: For a quieter and gentler turn off, move the switch to
the middle “OFF” position first; then remove the car seat carrier with the
baby in it.
TO TRANSPORT: With the car seat carrier removed, turn the switch to the
“OFF/LOCK” position and if the platform is not centered, gently push the
p
latform towards the center until it locks in place.
UNLOADING: Always turn the “Rock On” off before removing the
baby or the car seat carrier. Once the switch is turned off, the “Rock On”
will automatically lock in the center position. Remove the two safety
straps by first lifting up on the finger tabs on the buckles to loosen the
straps, lift the seat off of the “Rock On”, then remove the baby from the
seat. CAUTION: Do not move the car seat carrier from one place to
another with the “Rock On” attached to the seat; the “Rock On” may
detach and fall from the seat causing damage to the unit, yourself, or
another child.
ALTERNATIVE POWER: For continuous and long term operation, an
AC Adaptor may be used in place of batteries, and is available free from
the Redmon Co. for shipping and handling cost only. Call 765 473 6683.
CARE INSTRUCTIONS
To clean, wipe the body and straps with a warm damp cloth and mild
soap. Let the unit air dry before subsequent use. Before STORING the
“Rock On”, remove the batteries as they may leak over time and
damage the internal working parts. Keep these instructions in a safe
place for future reference.
5

INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR
LE PROPRIÉTAIRE
POUR “ROCK ON”
AVIS: Ces instructions doivent être conservées dans un endroit sûr
pour toute consultation ultérieure.
AVERTISSEMENT: Le non-respect de ces instructions peut causer des
blessures à votre enfant. Ces instructions et celles de votre siège d’auto
doivent être suivies avec soin. S’il y a un conflit entre les deux, n’utilisez
pas ce produit et retournez-le au magasin où vous l’avez acheté.
ATTENTION: Ce produit est conçu pour une utilisation avec des sièges
d’auto porte-BÉBÉS UNIQUEMENT et pour des bébés dont le poids
varie entre 5 et 22 lb (2,3 et 10 kg) et dont la hauteur varie entre 19 et 26
po (48 et 66 cm).
ATTENTION: Ce produit ne doit pas être employé dans une automo-
bile ou tout véhicule roulant et ne doit jamais être utilisé ailleurs que sur
une surface plane stable.
ATTENTION: Ce produit ne doit pas être placé près du bord d’un
comptoir, d’une table ou sur tout type de surface inclinée, et il ne doit
JAMAIS être placé sur une surface MOELLEUSE comme un SOFA ou
un LIT parce qu’il pourrait se renverser et suffoquer l’enfant.
ATTENTION: Ce produit ne doit pas être utilisé avec des enfants nés
avant terme sans consultation préalable avec votre médecin. Les
enfants nés avant terme pourraient avoir des difficultés respiratoires en
position assise et s’ils sont soumis à de longues périodes d’oxygénation
réduite en s’asseyant, il peuvent succomber et mourir par asphyxie de
position. Remarque:*
6

ATTENTION: Bien que le mouvement de balancement de ce produit
soit très doux, l’utilisation prolongée du “Rock On” peut causer la
cinétose. Surveillez votre bébé périodiquement et attentivement; et ne
laissez jamais votre bébé sans surveillance!
ATTENTION: N’utilisez pas ce produit sans les sangles de votre
siège d’auto porte-bébé bouclées et ajustées à la taille de votre bébé
selon les instructions du fabricant du siège d’auto.
ATTENTION: N’utilisez pas ce produit sans d’abord attacher solide-
ment les deux sangles de sécurité du “Rock On” au siège d’auto porte-
bébé.
ATTENTION: N’utilisez pas ce produit s’il est brisé ou s’il manque
une ou deux sangles de sécurité.
ATTENTION: Ne permettez pas à l’enfant d’avoir des objets dans la
bouche pendant qu’il se balance sur ce produit.
ATTENTION: Ce produit ne doit jamais être utilisé avec tout dispositif
autre que des sièges d’auto porte-BÉBÉS.
ATTENTION: Ne laissez jamais votre bébé sans surveillance et
n’utilisez jamais le siège d’auto de votre bébé comme un lit ou un
berceau de bébé.
ATTENTION: Ne permettez pas à votre bébé de passer de longues
heures ou la nuit dans le siège d’auto.
* L’asphyxie de position se définit comme un état dans lequel le corps
est incapable d’obtenir une quantité d’oxygène suffisante en raison de
positions de sommeil inadéquates. Ceci peut causer l’évanouissement et
même la mort.
7

MODE D’EMPLOI
“Rock On” est simple, rapide et sécuritaire d’utilisation. Veuillez lire et
suivre exactement toutes les instructions qui sont jointes à ce produit.
INSTALLATION DES PILES: “Rock On” fonctionne avec quatre piles
“D” (non inclues). Retirez le couvercle du compartiment des piles en
tournant soigneusement la vis qui retient le couvercle en place dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Insérez une batterie dans chaque
extrémité du compartiment de batterie en assurant que les batteries sont
insérées avec la polarité appropriée suivant les indications du diagramme.
Diapositive deux des entretoises dehors de sorte qu'elles entrent en contact
avec les deux batteries ; insérez alors les deux batteries finales avec la
dernière entretoise dans l'intervalle comme montrée. Les entretoises sont
employées pour s'assurer que les batteries sont installées correctement.
L'unité ne fonctionnera pas si les batteries sont installées avec la polarité
incorrecte.
Remettez en place le couvercle du
compartiment des piles en tournant la vis dans le sens des aiguilles d’une
montre; ne serrez pas trop la vis. Ne mélangez pas différents types de
piles, y compris des piles neuves et anciennes. N’essayez jamais de
recharger des piles qui ne sont pas conçues pour être rechargées.
TEST: Déposez votre siège d’auto porte-bébé VIDE sur la base. Le
siège d’auto porte-bébé doit se tenir droit sur tous les côtés et s’agencer
entre les deux bords relevés de la base du “Rock On”. Si le fond du siège
d’auto porte-bébé est plus large que le “Rock On”; NE L’UTILISEZ
PAS; les deux produits ne sont pas compatibles. Tirez ensuite les deux
sangles de sécurité vers le haut et accrochez-les solidement sur les côtés
du siège d’auto et resserrez-les en tirant sur les extrémités des sangles
vers le bas. Mettez l’interrupteur en position activée (ON) et assurez-
vous que l’assemblage du siège d’auto porte-bébé et du “Rock On”
fonctionne bien comme une combinaison de produits sécuritaire et
solide. Mettez l’interrupteur du “Rock On” en position désactivée (OFF)
et retirez le siège d’auto porte-bébé en soulevant d’abord les doigts de
retenue sur les boucles pour desserrer les sangles.
CHARGEMENT: Attachez le bébé dans le siège d’auto d’abord selon les
instructions du fabricant du siège d’auto. Retirez les coussins, la literie, les
objets encombrants, les capuchons et les vêtements de derrière la tête de
l’enfant pour que le bébé puisse s’étendre confortablement.
8

CHARGEMENT: Le fond de votre siège d’auto porte-bébé a deux guides
courbés qui permettent le balancement et l’agencement avec le contour de la
p
late-forme du “Rock On”. Déposez le siège d’auto sur le “Rock On” en le
centrant sur ces guides de l’avant à l’arrière et de chaque côté, pour que le
siège soit incliné à un angle de 45 degrés pour plus de sécurité et de confort.
Tirez les deux sangles de sécurité vers le haut et accrochez chacune d’entre
elles par-dessus le bord du siège et resserrez-les solidement en tirant vers le
bas sur les extrémités des sangles. N’utilisez jamais le “Rock On” sans
attacher solidement ces sangles. Le bébé doit aussi être toujours attaché selon
les instructions du fabricant du siège d’auto.
BALANCEMENT : ATTENTION : Avant de l’activer, assurez-vous que
rien n’entrave le mouvement de balancement, comme par exemple d’autres
enfants, des animaux domestiques ou des meubles, car ils peuvent
endommager le moteur si le mouvement de balancement est restreint pendant
l’utilisation. Si le “Rock On” repose sur une surface plane solide et
sécuritaire (consultez les Instructions pour le propriétaire), il est maintenant
p
rêt à être activé en utilisant l’interrupteur sur le côté.
APAGADO SUAVE: Para apagar el equipo con mayor suavidad, en primer
lugar coloque el interruptor en la posición intermedia de apagado “OFF” y
luego retire la silla de bebé para asiento de automóvil con el bebé en ella.
PARA TRANSPORTAR: Después de retirar la silla de bebé para asiento de
automóvil, coloque el interruptor en la posición de apagado y bloqueo
“OFF/LOCK”. Si la plataforma no está centrada, empújela suavemente hacia
el centro hasta que quede trabada.
DÉCHARGEMENT: Désactivez toujours le “Rock On” avant de retirer le
bébé du siège ou d’enlever le siège d’auto porte-bébé. Après avoir mis
l’interrupteur en position désactivée (OFF), le “Rock On” se verrouillera
automatiquement en position centrale. Retirez les deux sangles de sécurité
en soulevant d’abord les doigts de retenue sur les boucles pour desserrer les
sangles, retirez le siège du “Rock On” en le soulevant, puis retirez le bébé du
siège.
ATTENTION: Ne déplacez pas le siège d’auto porte-bébé d’un en-droit à
l’autre avec le “Rock On” joint au siège; Le “Rock On” peut se détacher et
tomber du siège causant des dommages à l’unité, à vousmême ou à un autre
enfant.
AUTRE OPTION D’ALIMENTATION: Pour une utilisation continue et
p
rolongée, un adaptateur c. a. offert gratuitement par Redmon Co. peut être
employé au lieu des piles; vous n’aurez à débourser que les frais
d’expédition et de manutention. Contactez-nous au (765) 4736683.
9

INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Pour nettoyer l’unité, essuyez le corps et les sangles avec un linge hu-
mide tiède en employant un savon doux. Laissez l’unité sécher à l’air
avant toute utilisation subséquente.
Avant de RANGER le “Rock On”, retirez les piles puisqu’elles peuvent
fuir avec le temps et endommager les pièces actives internes. Conservez
ces instructions dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure.
10

INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
EL PROPIETARIO
DE “ROCK ON”
AVISO: Estas instrucciones deben guardarse en un lugar seguro para
poder consultarlas en el futuro.
ADVERTENCIA: Si no sigue estas instrucciones, su hijo podría sufrir
lesiones. Estas instrucciones y las de su asiento para automóvil deben
acatarse rigurosamente. Si hay un conflicto entre ambas, no use este
producto y devuélvalo a la tienda donde lo compró.
PRECAUCIÓN: Este producto está diseñado para usarse SOLAMENTE
con sillas de BEBÉ para asientos de automóvil, y con bebés que pesen
entre 5 lb y 22 lb (2.3 kg y 10 kg) y que midan entre 19 y 26 pulgadas (48
cm y 66 cm) de alto.
PRECAUCIÓN: Este producto no debe usarse en ningún tipo de au-
tomóvil o vehículo rodante, y sólo debe usarse en una superficie plana y
estable.
PRECAUCIÓN: Este producto no debe colocarse cerca del borde de
encimeras, mesas ni ningún tipo de superficie inclinada, y NUNCA debe
ponerse sobre superficies BLANDAS como SOFÁS, o CAMAS ya que
podría voltearse y sofocar al bebé.
PRECAUCIÓN: Este producto no debe usarse con bebés prematuros sin
consultar antes con su médico. Los bebés prematuros tienen dificultad
para respirar cuando están en posición sentada, y si se ven expuestos por
largos periodos a niveles bajos de oxígeno al estar sentados, pueden
fallecer debido a “asfixia postural.” Nota:*
PRECAUCIÓN: Aunque el movimiento mecedor de este producto es
sumamente suave, el uso prolongado de “Rock On” podría causar mareo.
¡Supervise regularmente a su bebé de cerca y nunca lo deje solo!
11

PRECAUCIÓN:
N
unca use este producto sin las correas de sujeción de
su silla de bebé para asiento de automóvil abrochadas y ajustadas para su
bebé según las instrucciones del fabricante del asiento para automóvil.
PRECAUCIÓN: Antes de usar este producto, siempre asegure firme-
mente las dos correas de seguridad del “Rock On” a la silla de bebé para
asiento de automóvil.
PRECAUCIÓN: No use este producto si está roto o le falta una o
ambas correas de seguridad.
PRECAUCIÓN: No permita que su hijo tenga objetos en la boca al
mecerse en este producto.
PRECAUCIÓN: Este producto nunca debe usarse con ningún disposi-
tivo salvo sillas de BEBÉ para asientos de automóvil.
PRECAUCIÓN: Nunca deje a su bebé solo, y jamás use la silla para
automóvil de su bebé como cama o cuna.
PRECAUCIÓN: No deje que su bebé pase muchas horas o toda la
noche en la silla para automóvil.
* La asfixia postural se define como una afección en la que el bebé no
recibe la cantidad de oxígeno que necesita debido a posturas de dormir
indebidas. Esto puede causar la pérdida del conocimiento e incluso la
muerte.
12

INSTRUCCIONES DE USO
El “Rock On” es sencillo, rápido y seguro de operar. Lea y acate rigu-
rosamente todas las instrucciones que vienen con este producto.
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS: El “Rock On” usa 4 baterías
“D” (no se incluyen). Para sacar la tapa del compartimiento de baterías,
gire cuidadosamente en sentido contrario a las manecillas del reloj el
tornillo que sujeta la tapa en su lugar. Inserte una batería en cada extremo
del compartimiento de batería asegurando que las baterías están insertadas
con la polaridad apropiada según las indicaciones del diagrama. Diapositiva
dos de los espaciadores hacia fuera de modo que entren en contacto con las
dos baterías; entonces inserte las dos baterías finales con el espaciador
p
asado mientras tanto como se muestra. Los espaciadores se utilizan para
asegurar que las baterías están instaladas correctamente. La unidad no
funcionará si las baterías están instaladas con polaridad incorrecta.
Coloque la tapa del compartimiento
de baterías girando el tornillo en el sentido de las manecillas del reloj; no
lo apriete en exceso. No combine distintos tipos de baterías, ni nuevas
con usadas. Nunca intente recargar baterías que no sean recargables.
PRUEBA: Coloque la silla de bebé para asiento de automóvil VACÍA
sobre la base. La silla debe quedar nivelada de lado a lado y calzar entre
los dos bordes elevados de la base del “Rock On”. Si la parte inferior de la
silla de bebé es más ancha que el “Rock On”, NO LO USE: los dos
productos son incompatibles. Luego tire hacia arriba las dos correas de
seguridad, engánchelas en los lugares correspondientes a los costados de
la silla para automóvil y apriételas tirando hacia abajo sus extremos.
Coloque el interruptor en la posición de encendido “ON” y asegúrese de
que la silla de bebé para asiento de automóvil y el “Rock On” funcionen
j
untos como una sola unidad para lograr una combinación segura de
ambos productos. Coloque el interruptor del “Rock On” en la posición de
apagado “OFF” y retire la silla para automóvil levantando primero las
lengüetas de dedo en las hebillas para aflojar las correas.
CARGA: En primer lugar asegure al bebé en la silla para automóvil
según las instrucciones de su fabricante. Quite almohadas, ropa de cama,
capuchas y ropa voluminosa de atrás de la cabeza del bebé para que
pueda recostarse cómodamente.
CARGA: La parte inferior de la silla de bebé para asiento de au-
tomóvil tiene dos largueros curvados que están hechos para mecer y
13

que calzarán en el contorno de la plataforma “Rock On”. Coloque la silla
para automóvil sobre el “Rock On” con estos largueros centrados de
adelante a atrás y de lado a lado de modo que la silla quede reclinada
hacia atrás en un ángulo de 45 grados para brindar seguridad y
comodidad. Tire hacia arriba las dos correas de seguridad, engánchelas
sobre un borde de la silla y apriételas con firmeza tirando hacia abajo sus
extremos. Nunca use el “Rock On” sin que estas correas estén aseguradas
con firmeza. El bebé siempre debe estar sujetado con las correas según las
instrucciones del fabricante de la silla para automóvil.
MECEDORA: PRECAUCIÓN: Antes de encender el equipo,
asegúrese de que nada obstaculice el movimiento mecedor, como por
ejemplo otros niños, mascotas o muebles. Si el movimiento mecedor se
obstaculiza durante su funcionamiento, el motor podría dañarse. Si el
“Rock On” está sobre una superficie plana, dura y segura (vea las
instrucciones del propietario), puede encenderse mediante el interruptor
que está en el costado.
ARRÊT EN DOUCEUR : Pour un arrêt calme et en douceur, mettez tout
d’abord l’interrupteur sur la position médiane d’arrêt (OFF); puis retirez le
siège d’auto porte-bébé avec l’enfant assis dedans.
POUR LE TRANSPORT : Lorsque le siège d’auto porte-bébé est enlevé,
mettez l’interrupteur en position d’arrêt/verrouillage (OFF/LOCK) et si la
p
late-forme n’est pas centrée, poussez-la doucement vers le centre jusqu’à
ce qu’elle se verrouille.
DESCARGA: Siempre apague el “Rock On” antes de sacar al bebé
o la silla para asiento de automóvil. Una vez que se haya apagado, el
“Rock On” se bloqueará automáticamente en la posición central. Quite las
dos correas de seguridad levantando primero las lengüetas de dedo en las
hebillas para aflojarlas, retire la silla del “Rock On”, y luego saque al
bebé de la silla. PRECAUCIÓN: No mueva la silla para asiento de
automóvil de un lugar a otro con el “Rock On” unido a ella; el “Rock On”
podría desprenderse y caerse causando daños a la unidad, a usted o a otros
niños.
ALIMENTACIÓN ALTERNATIVA: Para un funcionamiento continuo
y prolongado, puede usarse un adaptador de CA en lugar de baterías,
ofrecido por Redmon Co. gratuitamente sólo con costos de envío y
manipulación. Llame al 765 473 6683.
14

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Limpie el cuerpo central del equipo y las correas con un paño húmedo y
tibio con detergente suave. Deje que la unidad se seque al aire antes de
volver a usarla.
Antes de GUARDAR el “Rock On”, saque las baterías pues podría
producirse una fuga con el tiempo, lo que puede dañar las piezas de
funcionamiento internas.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas en
el futuro.
15

W.C. Redmon Co., Inc.
Peru, Indiana 46970 USA
www.RedmonUSA.com
Table of contents
Languages: