Reloop EFFEX TITAN HIGH-Q Series User manual

wwwwww..rreellooooppddjj..ccoomm
!
WARNUNG!
Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu
vermeiden, setzen Sie dieses Gerät nicht
Wasser oder Flüssigkeit aus! Öffnen Sie nie-
mals das Gehäuse!
WARNING!
To prevent fire or avoid an electric shock do
not expose the device to water or fluids!
Never open the housing!
ATTENTION!
Afin d'éviter un incendie ou une décharge
électrique, veillez à tenir cet appareil à
l'écart des liquides et de l'humidité!
N´ouvrez jamais le boîtier!
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep information for further reference!
Gardez ces instructions pour des utilisations ultérieurs!
Bedienungsanleitung
Professioneller Effekt Mixer
ACHTUNG!
Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle
Personen, die mit der Aufstellung , Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun ha-
ben, müssen entsprechend qualifiziert sein und diese Betriebsanleitung genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die
Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde nachgewiesen, die ent-
sprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
Operation Manual
Professional Effect Mixer
CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual carefully before initial operation! All persons involved in the
installation, setting-up, operation, maintenance and service of this device must be appropriately qualified and observe
this operation manual in detail. This product complies with the requirements of the applicable European and national
regulations. Conformity has been proven. The respective statements and documents are deposited at the manufacturer.
Mode d'emploi
Console de mixage professionnelle avec effets de son
ATTENTION!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation ! Toutes les
personnes chargées de l'installation, de la mise en service, de l'utilisation, de l'entretien et la maintenance de cet
appareil doivent posséder les qualifications nécessaires et respecter les instructions de ce mode d'emploi. Ce produit
est conforme aux directives européennes et nationales, la conformité a été certifiée et les déclarations et documents
sont en possession du fabricant.

Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Reloop Effex Titan
Mischpultes. Vielen Dank, dass Sie unserer Diskjockey -
Technologie Ihr Vertrauen schenken. Vor Inbetriebnahme bit-
ten wir Sie, alle Anweisungen sorgfältig zu studieren und zu be-
folgen.
Nehmen Sie den Reloop Effex Titan aus der Verpackung. Bitte
überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offen-
sichtlicher Transportschaden vorliegt. Sollten Sie Schäden am
Stromkabel oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät
nicht in Betrieb und setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Fachhändler in Verbindung.
Sicherheitshinweise
ACHTUNG!
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit der Netzspannung
230 V. Bei dieser Spannung können Sie einen lebensgefährlichen
elektrischen Schlag erhalten! Bei Schäden, die durch Nichtbeach-
tung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt jeder
Garantieanspruch. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch un-
sachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshin-
weise verursacht werden, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
-Dieses Gerät hat das Werk in einwandfreiem Zustand verlassen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen
Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender unbedingt die
Sicherheitshinweise und die Warnvermerke beachten, die in
dieser Gebrauchsanleitung enthalten sind.
-Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigen-
mächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht
gestattet. Beachten Sie bitte, dass Schäden, die durch
manuelle Veränderungen an diesem Gerät verursacht
werden, nicht unter den Garantieanspruch fallen.
-Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile,
ausgenommen die von außen austauschbaren Verschleißteile.
Die Wartung darf nur von fachkundigem Personal durchgeführt
werden, ansonsten verfällt die Garantie!
-Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung erst nach dem
Aufbau des Gerätes erfolgt. Den Netzstecker immer als letztes
einstecken. Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter auf
"OFF" steht, wenn Sie das Gerät ans Netz anschließen.
-Benutzen Sie nur vorschriftsmäßige Kabel. Achten Sie darauf,
dass alle Stecker und Buchsen fest angeschraubt und richtig
angeschlossen sind. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler.
-Stellen Sie sicher, das beim Aufstellen des Produktes das
Netzkabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten
beschädigt wird.
-Lassen Sie das Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Kontakt
kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzkabeln und
-anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit nassen
Händen an!
-Stecken Sie das Stromkabel nur in geeignete Schukosteckdosen
ein. Als Spannungsquelle darf dabei nur eine ordnungsgemäße
Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet
werden.
-Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder
Reinigung vom Netz! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der
Grifffläche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung!
-Stellen Sie das Gerät auf einer horizontalen und stabilen,
schwerentflammbaren Unterlage auf.
-Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung
bei der Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes.
-Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das
Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub
ausgesetzt wird. Vergewissern sie sich, dass keine Kabel frei
herumliegen. Sie gefährden Ihre und die Sicherheit Dritter!
-Stellen Sie keine Flüssigkeitsbehälter, die leicht umfallen
können, auf dem Gerät oder in dessen Nähe ab. Falls doch ein-
mal Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen sollte, sofort den
Netzstecker ziehen. Lassen Sie das Gerät von einem
qualifizierten Servicetechniker prüfen, bevor es erneut
genutzt wird. Beschädigungen, die durch Flüssigkeiten im
Gerät hervorgerufen wurden, sind von der Garantie ausge-
schlossen.
Congratulations on purchasing your Reloop Effex Titan mixer.
Thank you for placing your trust in our disc jockey technology.
Before operating this equipment we ask you to carefully study
and observe all instructions.
Please remove the Reloop Effex Titan mixer from its packaging.
Check before initial operation to make sure that the device has
not been visibly damaged during transport. If you detect any
damage to the power cable or the casing, do not operate the
device. Contact your specialised dealer.
Safety instructions
CAUTION!
Please exercise particular caution when handling 230 V power
voltage. This voltage rating may lead to a critical electrical shock!
Any damage caused by the non-observance of this operation
manual excludes any warranty claims. The manufacturer is not
liable for any damage to property or for personal injury caused by
improper handling or non-observance of the safety instructions.
-This device left the works in a perfect condition. To maintain
this condition and to ensure a risk-free operation the user must
observe the safety instructions and warnings contained in this
operation manual.
-For reasons of safety and certification (CE) the unauthorised
conversion and/or modification of the device is prohibited.
Please note that in the event of damage caused by the manual
modification to this device any warranty claims are excluded.
-The inside of the device does not contain any parts which
require maintenance, with the exception of wear parts that can
be exchanged from the outside. Qualified staff must carry out
maintenance, otherwise the warranty does not apply!
-The fuse -39- must exclusively be exchanged against fuses of
the same class, with the same trigger features and nominal
current rating.
-Ensure that the power will only be supplied after the device has
been fully set up. Always plug in the mains plug last. Ensure
that the mains switch is in the "OFF" position when connecting
the device to power.
-Only use cables that comply with regulations. Observe that all
jacks and bushes are tightened and correctly hooked up. Refer
to your dealer if you have any questions.
-Ensure that when setting up the product the mains cable is not
squashed or damaged by sharp edges.
-Prevent the mains cable from coming into contact with other
cables! Exercise great care when handling mains cables and
connections. Never touch these parts with wet hands!
-Connect the power cable exclusively to appropriate shock-
proof outlets. The only supply point to be used is a supply
outlet in accordance with specifications of the public supply
network.
-Disconnect the device from the supply outlet when not in use
and before cleaning! Be sure to hold the mains plug by the
body. Never pull the mains cord!
-Position the device on a horizontal and stable low-flame base.
When experiencing feedback, direct the radiation field of your
loudspeakers away from the device.
-Avoid any concussions or violent impact when installing or
operating the device.
-When selecting the location of installation make sure that the
device is not exposed to excessive heat, humidity, and dust. Be
sure that no cables lie around openly. You will endanger your
own safety and that of others!
-Do not rest any containers filled with liquid that could easily
spill onto the device or in its immediate vicinity. If, however,
fluids should access the inside of the device, immediately
disconnect the mains plug. Have the device checked by a
qualified service technician before re-use. Damage caused by
fluids inside the device is excluded from the warranty.
-Do not operate the device under extremely hot (in excess of 35°
C) or extremely cold (below 5° C) conditions. Keep the device
away from direct exposure to the sun and heat sources such as
radiators, ovens, etc. (even during transport in a closed
Nous vous félicitons d'avoir choisi la console de mixage Reloop
Effex Titan, preuve de la confiance que vous accordez à notre
technologie pour Disc Jockey. Avant la mise en service, nous
vous prions de lire attentivement ce mode d'emploi et de
respecter les instructions pendant l'utilisation.
Retirez le Reloop Effex Titan de son emballage. Avant la
première mise en service, vérifiez le bon état de l'appareil. Si
le boîtier ou le câble sont endommagés, n'utilisez pas
l'appareil et contactez votre revendeur.
Consignes de sécurité
ATTENTION!
Soyez particulièrement vigilant lors des branchements avec la
tension secteur 230 V. Une décharge électrique à cette tension peut
être mortelle ! La garantie exclu tous les dégâts dus au non-respect
des instructions de ce mode d'emploi. Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dégâts matériels et personnels dus à un
usage incorrect ou au non-respect des consignes de sécurité.
-Cet appareil a quitté l'usine de fabrication en parfait état. Afin
de conserver cet état et assurer la sécurité de fonctionnement,
l'utilisateur doit absolument respecter les consignes de
sécurité et les avertissements indiqués dans ce mode d'emploi.
-Pour des raisons de sécurité et de certification (CE), il est
interdit de transformer ou modifier cet appareil. Tous les
dégâts dus à une modification de cet appareil ne sont pas
couverts par la garantie.
-Le boîtier ne contient aucune pièce nécessitant un entretien, à
l'exception de pièces d'usure pouvant être remplacées de
l'extérieur. La maintenance doit exclusivement être effectuée
par du personnel qualifié afin de conserver les droits de
garantie!
-Veillez à n'effectuer le raccordement secteur qu'une fois
l'installation terminée. Branchez toujours la fiche secteur en
dernier. Vérifiez que l'interrupteur principal soit sur "OFF"
avant de brancher l'appareil.
-Utilisez uniquement des câbles conformes. Veillez à ce que
toutes les fiches et douilles soient bien vissées et correctement
connectées. Si vous avez des questions, contactez votre
revendeur.
-Veillez à ne pas coincer ou endommager le cordon
d'alimentation par des arrêtes tranchantes lorsque vous
installez l'appareil.
-Prenez garde à ce que le cordon électrique n'entre pas en
contact avec d'autres câbles et soyez prudent lorsque vous
manipulez des lignes ou des prises électriques. Ne touchez
jamais ces éléments avec des mains humides !
-Insérez uniquement le cordon d'alimentation dans des prises
électriques de sécurité. La source de tension utilisée doit
uniquement être une prise électrique en ordre du réseau
d'alimentation publique.
-Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas ou pour le
nettoyer ! Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la
prise, jamais sur le câble !
-Placez l'appareil sur une surface plane, stable et difficilement
inflammable. En cas de larsen, éloignez les enceintes de
l'appareil.
-Évitez tous les chocs et l'emploi de la force lors de l'installation
et l'utilisation de l'appareil.
-Installez l'appareil dans un endroit à l'abri de la chaleur, de
l'humidité et de la poussière. Ne laissez pas traîner les câbles
pour votre sécurité personnelle et celle de tiers !
-Ne placez jamais des récipients de liquides susceptibles de se
renverser sur l'appareil ou à proximité directe. En cas
d'infiltration de liquides dans le boîtier, retirez immédiatement
la fiche électrique. Faites contrôler l'appareil par un technicien
qualifié avant de le réutiliser. La garantie exclu tous les dégâts
dus aux infiltrations de liquides.
-N'utilisez pas l'appareil dans un environnement extrêmement
chaud (plus de 35°C) ou froid (sous 5° C). N'exposez pas
l'appareil directement aux rayons solaires ou à des sources de
chaleur telles que radiateurs, fours, etc. (également valable
2

-Betreiben Sie das Gerät nicht in extrem heißen (über 35° C)
oder extrem kalten (unter 5° C) Umgebungen. Halten Sie das
Gerät von direktem Sonnenlicht und von Wärmequellen wie
Heizkörpern, Öfen, usw. (auch beim Transport in geschlossenen
Wagen) fern. Sorgen Sie immer für eine ausreichende
Ventilation.
-Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es von
einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht
wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter
Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange
uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
-Regler und Schalter sollten niemals mit Sprühreinigungsmit-
teln und Schmiermitteln behandelt werden. Dieses Gerät sollte
nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden, verwenden Sie
niemals Lösungsmittel oder Waschbenzin zum Reinigen.
-Bei Umzügen sollte das Gerät im ursprünglichen Versand-kar-
ton transportiert werden.
-Zu Beginn müssen die Überblendregler und Lautstärkeregler
Ihres Verstärkers auf Minimum eingestellt und die
Lautsprecherschalter in "OFF"-Position geschaltet sein. Vor
dem Lauterstellen 8 bis 10 Sekunden warten, um den durch
Einschwingung erzeugten Schroteffekt zu vermeiden, welcher
zu Lautsprecher- und Frequenzweichenschäden führen könnte.
-Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht
in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von
Kindern besondere Vorsicht walten.
-In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvor-
schriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossen-
schaft zu beachten.
-In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- oder Selbst-hil-
fewerkstätten ist das Betreiben des Gerätes durch geschultes
Personal verantwortlich zu überwachen.
-Heben Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Fragen und
Probleme gut auf.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
-Bei diesem Gerät handelt es sich um ein professionelles
Mischpult, mit dem sich niederpegelige Audiosignale regeln
und mischen lassen. Das Gerät wird dabei zwischen
Signalquelle und eine Audioendstufe geschlossen.
-Dieses Produkt ist für den Anschluss an 230 V, 50 Hz
Wechselspannung zugelassen und wurde ausschließlich zur
Verwendung in Innenräumen konzipiert.
-Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungs-an-
leitung beschrieben, kann dies zu Schäden am Produkt führen
und der Garantieanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere
Verwendung mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektri-
schem Schlag, etc. verbunden.
-Die vom Hersteller festgelegte Seriennummer darf niemals ent-
fernt werden, da ansonsten der Garantieanspruch erlischt.
Wartung
-Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des
Gerätes auf Beschädigungen des Netzkabels oder des
Gehäuses, sowie auf die Abnutzung von Verschleißteilen wie
Dreh- und Schiebereglern.
-Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr
möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzten und gegen
unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzstecker aus der
Steckdose ziehen!
-Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr
möglich ist, wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen
aufweist, das Gerät nicht mehr funktioniert, nach längerer
Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder nach schweren
Transportbeanspruchungen.
vehicle). Never cover the cooling fan or vents. Always ensure
sufficient ventilation.
-The device must not be operated after being taken from a cold
environment into a warm environment. The condensation
caused hereby may destroy your device. Do not switch on or
operate the device until it has reached ambient temperature!
-Controls and switches should never be treated with spray-on
cleaning agents and lubricants. This device should only be
cleaned with a damp cloth. Never use solvents or cleaning
fluids with a petroleum base for cleaning.
-When relocating the device should be transported in its original
packaging.
-When starting operation the crossfaders and volume controls
of your amplifier must be set to minimum level. Bring the
loudspeaker switches into the "OFF" position. Wait between 8
to 10 seconds before increasing the volume to avoid shot noise
created by transient effect, which could cause damage to
loudspeakers and the diplexer.
-Devices supplied by voltage should not be left in the hands of
children. Please exercise particular care when in the presence
of children.
-At commercial facilities the regulations for the prevention of
accidents as stipulated by the association of professional
associations must be observed.
-At schools, training facilities, hobby and self-help workshops
the operation of the device must be monitored with
responsibility by trained staff.
-Keep this operation manual in a safe place for later reference
in the event of questions or problems.
Application in accordance
with regulations
-This device is a professional mixing console which can regulate
and mix low level audio signals. The device is thereby
connected between a signal source and an audio amplifier.
-This product is authorised for connection to 230 V, 50 Hz AC
and is designed exclusively for indoor application.
-If the device is used for any other purposes than those
described in the operation manual, damage can be caused to
the product, leading to exclusion of warranty rights. Moreover,
any other application that does not comply with the specified
purpose harbours risks such as short circuit, fire, electric
shock, etc.
-The serial number determined by the manufacturer must never
be removed to uphold the warranty rights.
Maintenance
-Check the technical safety of the device regularly for damage
to the mains line or the casing, as well as for wear of wear parts
such as rotary and sliding switches.
-If it is to be assumed that the safe operation is no longer
feasible then the device must be disconnected and secured
against accidental use. Always disconnect mains plug from the
outlet!
-It must be assumed that a safe operation is no longer feasible
if the device bears visible defects, if the device no longer
functions, following longer storage under unfavourable
conditions or after major transport stress.
lors du transport). Veillez à ne pas obstruer les ventilateurs ou
les fentes de ventilation. Assurez toujours une ventilation
convenable.
-N'utilisez pas l'appareil lorsqu'il est amené d'une pièce froide
dans une pièce chaude. L'eau de condensation peut détruire
votre appareil. Laissez l'appareil hors tension jusqu'à ce qu'il
ait atteint la température ambiante !
-Ne nettoyez jamais les touches et curseurs avec des produits
aérosols ou gras. Utilisez uniquement un chiffon légèrement
humide, jamais de solvants ou d'essence.
-Utilisez l'emballage original pour transporter l'appareil.
-Réglez d'abord les curseurs de réglage et de volume de votre
ampli au minimum et les interrupteurs des enceintes sur "OFF".
Attendez 8 à 20 secondes avant d'augmenter le volume afin
d'éviter l'effet de Schottky, susceptible d'endommager les
enceintes et le diviseur de fréquence.
-Les appareils électriques ne sont pas des jouets. Soyez
particulièrement vigilants en présence d'enfants.
-Les directives de prévention des accidents de l'association des
fédérations professionnelles doivent être respectées dans les
établissements commerciaux.
-Dans les écoles, instituts de formation, ateliers de loisirs etc.
l'utilisation de l'appareil doit être effectuée sous la surveillan-
ce de personnel qualifié.
-Conservez ce mode d'emploi pour le consulter en cas de
questions ou de problèmes.
Utilisation conforme
-Cet appareil est une console de mixage professionnelle
permettant de régler et d'enchaîner des signaux audio de bas
niveau. La console doit être connectée entre la source de
signal et un ampli audio. Ce produit est certifié pour le
branchement sur secteur 230 V, 50 Hz tension alternative et est
exclusivement conçu pour être utilisé en local fermé.
-Toute utilisation non conforme peut endommager le produit et
annuler les droits de garantie. En outre, toute utilisation autre
que celle décrite dans ce mode d'emploi peut être source de
court-circuits, incendies, décharge électrique, etc.
-Le numéro de série attribué par le fabricant ne doit jamais être
effacé sous peine d'annuler les droits de garantie.
Entretien
-Contrôlez régulièrement le bon état de l'appareil (boîtier,
cordon) et l'usure éventuelle des molettes et curseurs.
-Si vous supposez que l'appareil ne peut plus être utilisé en
toute sécurité, mettez l'appareil hors-service et assurez-le
contre toute réutilisation involontaire. Débranchez la fiche
électrique de la prise de courant!
-La sécurité d'emploi est susceptible d'être affectée lorsque
l'appareil est visiblement endommagé, ne fonctionne plus
correctement, après un stockage prolongé dans des conditions
défavorable ou après une forte sollicitation de transport.
3

4
LR
Bedienoberfläche Controls Panneau de commande
16
719
22 23 26 25
25
24
1815
11
22
17
98
66
20
21
55
14
1210
1311
44
33

5
Bezeichnungen
1. Gain Regler
2. Clip-LEDs
3. 3-fach Equalizer
4Linefader
5. Kill-Switches
6. Punch In Tasten
7. Crossfader
8. Crossfader Curve-Regler
9. Crossfader Reverse-Schalter
10. Flanger-Filter Regler
11. Flanger-ON Schalter
12. Transformer-Factor Regler
13. Transformer-ON Taster
14. Balance-Regler für Masterausgang
15. Lautstärkeregler für Masterausgang
16. Aussteuerungs-LED für Kanal 1 und 2
17. Cue-Regler
18. Lautstärkeregler für den Kopfhörerausgang
19. Ausgangsbuchse für Kopfhörer (6,3 mm Klinke)
20. EIN/AUS Schalter
21. Eingangsbuchse für das Netzteil
22.REC Ausgangsbuchsen (Cinch)
23. Master Ausgangsbuchsen (Cinch)
24. Line-Eingangsbuchsen (Cinch)
25. Phono-Eingangsbuchsen (Cinch)
26. GND Erdungsschraube
Anschlüsse
1. Verbinden Sie Ihre Linequellen (CD-Player, MiniDisc, DAT, etc.)
mit den Line-Eingangsbuchsen -24-. Verbinden Sie Ihre
Plattenspieler mit den Phono-Eingangsbuchsen -25-. Verbinden
Sie die Erdungskabel Ihrer Plattenspieler mit der GND
Erdungsschraube -26-.
2. Verbinden Sie Ihren Kopfhörer mit der Ausgangsbuchse für
Kopfhörer -19-.
3. Verbinden Sie Ihre Hauptanlage mit den Master
Ausgangsbuchsen -23-.
4. Verbinden Sie ein Aufnahmemedium Ihrer Wahl mit den REC
Ausgangsbuchsen -22-.
5. Verbinden Sie das Netzteil mit der Eingangsbuchse für das
Netzteil -21- und mit Ihrer Steckdose.
Bedienung
1. Strom einschalten
Nachdem alle Anschlüsse vorgenommen wurden, das Gerät mit
dem EIN/AUS Schalter -20- einschalten.
2. Signal-Eingangswahl
Pro Kanal können Sie beim Effex Titan eine Linequelle und
einen Plattenspieler anschließen. Es liegen immer beide
Quellen pro Kanal an, d. h. dass beide Quellen zu hören sein
werden, wenn sie gleichzeitig abgespielt werden. Eine Signal-
Eingangswahl brauch daher nicht zu erfolgen.
3. Gain
Mit den Gain Reglern -1- wird die Eingangslautstärke für Kanal 1
und 2 eingestellt.
4. Equalizer
Mit den Equalizern -3- können die Bässe, Mitten und Höhen ein-
gestellt werden.
5. Vorhören
Mit dem Cue-Regler -17- wählen Sie den Kanal aus, den Sie im
Kopfhörer vorhören möchten. Drehen Sie den Cue-Regler ganz
nach links, um Kanal 1 vorzuhören, drehen Sie ihn ganz nach
rechts, um Kanal 2 vorzuhören. Drehen Sie den Cue-Regler in
die Mittelstellung, um beide Kanäle vorzuhören. In den
Zwischenstellungen hören Sie die beiden Kanäle anteilig laut.
HINWEIS!
Sie können den Cue-Regler dazu benutzen, einen Mix im
Kopfhörer vorab zu simulieren, indem Sie durch Drehen die
Kanäle überblenden.
Designation
1. Gain control
2. Clip LEDs
3. 3-fold equalizer
4. Linefader
5. Kill switches
6. Punch In buttons
7. Crossfader
8. Crossfader curve controls
9. Crossfader reverse switch
10. Flanger-filter control
11. Flanger-ON switch
12. Transformer-factor control
13. Transformer-ON button
14. Balance control
15. Volume control for master output
16. Modulation LED for channel 1 and 2
17. Cue control
18. Volume control for headphones output
19. Output jack for headphones (6.3 mm jack plug)
20. ON/OFF switch
21. Entry for supply unit
22.REC output jacks (cinch)
23. Master output jacks (cinch)
24. Line input jacks (cinch)
25. Phono input jacks (cinch)
26. GND grounding screw
Connections
1. Connect your line sources (CD player, MiniDisc, DAT, etc.) to the
line input jacks -24-. Connect your turntables to the phono
input jacks -25-. Connect the grounding cable of your turntable
with the GND grounding screw -26-.
2. Connect your headphones to the output jack for headphones
-19-.
3. Connect your main system with the master output jacks -23-.
4. Connect a recording device of your choice to the REC output
jacks -22-.
5. Connect the supply unit with the entry for the supply unit -21-
and your wall outlet.
Operation
1. Power on
After making all connections turn on the power with the ON/OFF
switch -20-.
2. Signal selector
The Effex Titan allows you to connect a line source and a
turntable per channel. Both sources are active per channel,
meaning that both sources are heard if played simultaneously.
No input signal selection is required.
3. Gain
The gain control -1- sets the input volume for channels 1 and 2.
4. Equalizer
The equalizer -3- sets the bass, middle and treble.
5. Pre-listening
Use the cue control -17- to select the channel you wish to
pre-listen in your headphones. Turn the cue control left to
pre-listen to channel 1; turn it right to pre-listen to channel 2.
Bring the cue control into the central position to pre-listen to
both channels. In central position both channels are heard at
equal volume.
NOTE!
Use the cue control to simulate a mix in your headphones
in advance by crossfading the channels through turning
the control knob.
The volume control for the headphones output -18- adjusts the
volume level of the headphones.
Désignation
1. Régleur de gain
2. DEL de contrôl
3. Égaliseur 3 voies
4. Curseur linéaire
5. Kill-Switches
6. Boutons Punch In
7. Crossfader
8. Régleur de courbe de Crossfader
9. Inverseur de Crossfader
10. Régleur de filtre Flanger
11. Touche Flanger-ON
12. RégleurTransformer-Factor
13. Touche Transformer-ON
14. Régleur de contrôle de balance
15. Régulateur de volume pour la sortie Master
16. DEL de contrôle pour canal 1 et 2
17. Régleur Cue
18. Régulateur de volume pour la sortie casque
19. Fiche de sortie casque (6,3 mm jack)
20. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
21. Fiche d'entrée pour le bloc d'alimentation
22. Fiche de sortie REC (coaxiale)
23. Fiches de sortie Master (coaxiale)
24. Fiches d'entrée Line (coaxiales)
25. Fiches d'entrée Phono (coaxiales)
26.Vis de terrage GND
Connexions
1. Connectez vos sources Line (lecteur CD, MiniDisc, DAT, etc.) avec
les fiches d'entrée Line -24-. Connectez votre platine vinyle avec
les fiches d'entrée Phono -25-. Connectez le câble de mise à la
terre de votre platine vinyle avec la vis de terrage GND -26-.
2. Connectez votre casque avec la fiche de sortie pour casque -19-.
3. Connectez votre chaîne avec les fiches de sortie Master -23-.
4. Connectez un appareil d'enregistrement de votre choix avec les
fiches de sortie REC -22-.
5. Connectez le bloc d'alimentation avec la fiche d'entrée pour le
bloc d'alimentation -21- et une prise secteur.
Utilisation
1. Mise en marche
Après avoir effectué toutes les connexions, appuyez sur
l'interrupteur MARCHE/ARRÊT -20- pour allumer l'appareil.
2. Sélection signal d'entrée
L'Effex Titan vous permet de brancher une source Line et une
platine vinyle par canal. Les deux sources sont toujours
disponibles dans chaque canal, cela signifie que si vous les
jouez simultanément, les deux sources seront audibles. La
sélection du signal d'entrée est donc facultative.
3. Gain
Le régleur de gain -1- permet de régler le volume d'entrée pour
les canaux 1 et 2.
4. Égaliseur
L'égaliseur -3- permet de corriger les basses, les médiums et
les aigus.
5. Pré-écoute
Utilisez le régleur Cue -17- pour sélectionner le canal que vous
voulez écouter dans le casque. Tournez à fond le régleur Cue
vers la gauche pour écouter le canal 1 et à fond vers la droite
pour écouter le canal 2. Placez le régleur en position médiane
pour préécouter les deux canaux avec un volume identique.
REMARQUE!
Vous pouvez utiliser le régleur Cue pour simuler un
enchaînement dans le casque en fondant les canaux avec le
régleur.
Réglez le volume du casque avec le régleur de volume du

6
Mit dem Lautstärkeregler für den Kopfhörerausgang -18- stellen
Sie den Lautstärkepegel des Kopfhörers ein.
6. Linefader
Mit den Linefadern -4- wird die Ausgangslautstärke für Kanal 1
und 2 eingestellt.
7. Crossfader
Mit dem Crossfader -7- wechselt man zwischen Kanal 1 und 2.
Der Crossfader Reverse Schalter -9- kehrt die Belegung um: Ist
er aktiviert, liegt Kanal 1 auf der rechten Seite, Kanal 2 auf der
linken Seite. Die Verlaufskurve des Crossfaders lässt sich über
den Regler Crossfader Curve -8- einstellen. Drehen im
Uhrzeigersinn macht den Crossfader "scharf", also gut zum
Scratchen und Cutten. Drehen gegen den Uhrzeigersinn macht
ihn "weich", was für langlaufende Mixe geeignet ist. Der
Crossfader lässt sich bei Bedarf leicht austauschen:
a) Die äußeren Schrauben des Crossfaders -B- losschrauben.
b) Den Crossfader vorsichtig anheben und das Kabel ausstöpseln.
c) Den neuen Crossfader an das Kabel anschließen und in das
Mischpult einsetzen.
d) Falls der Crossfader ohne Befestigungsplatte geliefert wird, lö-
sen Sie diese durch Entfernen der inneren Schrauben -C- ab und
bringen Sie die Befestigungsplatte an dem neuen Crossfader
an.
e) Fixieren Sie nun durch Anziehen der äußeren Schrauben -B- den
neuen Crossfader im Mixer.
8. Punch In Tasten
Die Punch In Tasten -6- sind dem linken, bzw. rechten
Crossfaderkanal zugewiesen. Wenn Sie eine Punch-In Taste
gedrückt halten, wird der jeweilige Crossfaderkanal unabhän-
gig von der Crossfaderstellung voll in das Mastersignal
eingeblendet. Lassen Sie die Taste wieder los, kehrt der Kanal
zu der vom Crossfader bestimmten Lautstärke zurück.
9. Kill-Switches
Mit den Kill-Switch-Einheiten -5- ist es möglich die verschiede-
nen Frequenzen (Bässe, Mitten, Höhen) schlagartig um -60 dB
zu unterdrücken. Legen Sie dazu die entsprechenden
Kippschalter (Bässe, Mitten, Höhen) um; die deaktivierten
Frequenzen werden per LED angezeigt. Die linke Kill-Switch-
Einheit greift auf den linken Crossfaderkanal zu, die rechte auf
den rechten Crossfaderkanal.
10. Flanger-Effekt
Der Flanger ist ein Filtereffekt, der besonders auf die Höhen-
und Mittenfrequenzen wirkt. Aktivieren Sie den Flanger mit dem
Flanger-ON Schalter -11-; die LED leuchtet auf. Mit den Flanger-
Filter Reglern -10- verändern Sie den Effekt.
HINWEIS!
Drehen Sie den "X Filter"- Regler ganz nach rechts und
den "Y Filter"-Regler ganz nach links, um die Neu-
tralstellung des Flangers herzustellen. In dieser Position
wird kein Effekt erzeugt.
11. Transformer-Effekt
Der Transformer ist ein Effekt, der den Ton in kurze Impulse zer-
hackt. Um den Transformer aktivieren zu können, muss der
Flanger mit dem Flanger-ON Schalter -11-aktiviert sein. Halten
Sie nun den Transformer-ON Taster -13- gedrückt, um einen
Effekt zu erzeugen; die LED leuchtet in der Geschwindigkeit des
6. Linefader
The linefaders -4- set the output volume for channels 1 and 2.
7. Crossfader
Use the crossfader -7- to change between left and right
crossfader channel. The crossfader reverse button -9- reverts
its setting. When activated, channel 1 is to the right, channel 2
to the left. The flow curve of the crossfader can be set with the
crossfader curve control -8-. Turning clockwise "sharpens" the
crossfader, i.e. ideal for scratching and cutting; turning
anti-clockwise "softens" it, which is ideal for long mixes. The
crossfader is easy to exchange if necessary:
a) Loosen the outer screws of the Crossfader -B-.
b) Carefully lift the crossfader and disconnect the cable -D-.
c) Connect the new crossfader to the cable -D- and insert into the
mixer.
d) If the crossfader is supplied without fixing plate, loosen the
same by removing the inner screws -C- and attach the fixing
plate to the new crossfader.
e) Fixate the new crossfader in the mixer by tightening the outer
screws -B-.
8. Punch-In buttons
The Punch-In buttons -6- are assigned to the left or right
crossfader channel respectively. When holding a Punch-In
button down the respective crossfader channel, irrespective of
the crossfader setting, is completely dubbed into the master
signal. Release the button for the channel to return to the
specific volume of the crossfader.
9. Kill Switches
The Kill Switch units -5- allow instant suppression of various
frequencies (bass, middle, treble) by -60 dB. For this, flip the
respective flip switches (bass, middle, treble); the deactivated
frequencies are displayed on the LED. The left Kill Switch unit
accesses the left crossfader channel; the right unit accesses
the right crossfader channel.
10. Flanger effect
The Flanger operates as a filter which is highly effective for
treble and middle frequency ranges. Activating the flanger with
the Flanger ON switch -11- illuminates the LED. Change the
Flanger effect with the Flanger filter control -10-.
NOTE!
Turn the "X Filter" control to the right and the "Y Filter"
control to the left to produce a neutral adjustment of the
Flanger. The Flanger does not produce any effects in this
position.
11. Transformer effect
The transformer is an effect which chops the sound into short
impulses. To apply the transformer the Flanger ON control -11-
must be activated. Now hold the Transform ON button -13- down
to create an effect; the LED will flash at the speed of the effect.
Release the Transform ON button to stop producing effects. To
change the effect use the Transformer Factor control -12-.
casque -18-.
6. Curseur linéaire
Le curseur linéaire -4- permet de régler le volume de sortie des
canaux 1 et 2.
7. Crossfader
Le Crossfader -7- permet de fondre et d'enchaîner les canaux 1
et 2. L'inverseur de Crossfader -9- permet d'inverser
l´affectation : lorsqu'il est activé, le canal 1 est à droite et le
canal 2 à gauche. Le bouton -8- permet de régler la courbe du
Crossfader. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre
pour le fermer, ce qui convient mieux pour les techniques de
scratching et de cutting Tournez-le dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour le rendre plus progressif et mieux
adapté aux enchaînements plus longs. Au besoin, vous pouvez
aisément remplacer le Crossfader :
a) Dévisser les vis extérieures du Crossfader -B-.
b) Remonter le Crossfader prudemment et débrancher le câble -D-.
c) Connecter le nouveau Crossfader au câble -D- et le placer dans
la console.
d) Si le Crossfader est livré sans plaque de fixation, dévissez
celle-ci en desserrant les vis intérieures -C- et fixez la plaque de
fixation au nouveau Crossfader.
e) Resserrez à présent les vis extérieures -B- pour fixer le
nouveau Crossfader dans la console.
8. Touches Punch-In
Les touches Punch-In -6- sont respectivement affectées au
canal gauche et droite du Crossfader. Lorsque vous enfoncez
une touche Punch-In, le canal de Crossfader respectif est
entièrement affiché dans le signal Master indépendamment de
la position du Crossfader. Lorsque vous relâchez la touche, le
canal retourne au volume défini par le Crossfader.
9. Kill-Switches
Les unités Kill-Switch -5- permettent de réduire brusquement le
volume des différentes fréquences (basses, médiums, aigus) de
-60 dB. Il suffit de commuter les interrupteurs basculants
correspondant (basses, médiums, aigus); les fréquences
désactivées sont indiquées par la DEL respective. L'unité
Kill-Switch gauche est affectée au canal gauche du Crossfader,
l'unité droite au canal droit du Crossfader.
10. Effet Flanger
Le Flanger est un effet de filtre particulièrement efficace sur
les fréquences aiguës et médiums. Activez le Flanger avec la
touche Flanger-ON -11-; la DEL s'allume. Le régleur de filtre
Flanger -10- permet de varier l'effet.
REMARQUE!
Pour régler le Flanger en position neutre, tournez le
régleur "X Filter" à fond vers la droite et le régleur
"Y Filter" à fond vers la gauche. Dans cette position,
l'effet Flanger est supprimé.
11. Effet Transformer
L'effet Transformer est un effet qui tranche le son en courtes
impulsions. Pour pouvoir activer le Transformer, il faut que le
Flanger soit activé (touche Flanger-ON -11-enfoncée). Enfoncez
la touche Transformer-ON -13- pour activer l'effet; la DEL
clignote selon la vitesse de l'effet. Dès que vous relâchez la
touche Transformer-ON, l'effet s'arrête. Le régleur
BCBC
D

Effektes auf. Sobald sie den Transformer-ON Taster loslassen,
wird kein Effekt mehr erzeugt. Mit den Transformer-Factor
Reglern -12- verändern Sie den Effekt.
HINWEIS!
Der obere "X Factor"-Regler dient dazu, die Impulsge-
schwindigkeit zu regeln, der untere "X Factor“-Regler
dient dazu, die Impulslänge zu regeln.
12. Aussteuerung
Die Clip-LEDs -2- zeigen Übersteuerungen von Kanal 1 und 2 an.
Wählen Sie die Kanallautstärken mit den Linefadern -4-, mit den
3-fach Equalizern -3- sowie mit den Gain-Reglern -1- so, dass die
LEDs nur selten aufleuchten; so verhindern Sie Übersteuerun-
gen der Kanäle. Die Aussteuerungs-LED für Kanal 1 und 2 -16-
zeigt die Ausgangspegel der beiden Kanäle an; der obere
Balken ist dabei Kanal 1 zugewiesen, der untere Balken ist Kanal
2 zugewiesen.
13. Ausgänge
Mit dem Lautstärkeregler -15- wird die Ausgangslautstärke des
Masterausgangs -23- eingestellt.
HINWEIS!
Der REC-Ausgang -22- wird nicht von der Stellung beein-
flusst, nur Veränderungen an den Gain-Reglern -1-, an den
Linefadern -4-, an den Equalizern -3-, und an dem Balance-
Regler -14- werden auf der Aufnahme zu hören sein.
Mit dem Balance-Regler wird das Verhältnis der Lautstärke des
rechten und linken Ausgangs-Signal gewählt. In der
Mittelstellung ist die Lautstärke bei beiden Kanälen gleich.
Technische Daten
Folgende Daten des Herstellers werden von der GDT GmbH nicht auf
Plausibilität und Richtigkeit geprüft:
Eingänge Phono 3 mV/56KΩ,
Line 150 mV/30KΩ
Ausgänge Master 0,775 V/600Ω,
REC 0,4V/600Ω,
Kopfhörer 350mV/8 Ω
Frequenzgang 20Hz-20KHz, +/- 1dB(RIAA +/-2dB)
Frequenzan- /abhebung + 12/ - 60 dB
Klirrfaktor < 0,02%
Rauschabstand Phono 70dB, Line 80dB
Abmessungen 325 x 230 x 105 mm
Gewicht 3,5 kg
NOTE!
Use the upper "X Factor" control knob to adjust the
impulse speed and the lower "X Factor" knob to adjust the
length of the impulse.
12. Level control
The Clip LEDs -2- indicate an overmodulation of Channels 1 and
2. Select the channel volumes with the linefaders -4-, with the
triple Equalizers -3- as well as with the Gain controls -1- as such
that the LEDs rarely light up. This prevents an overmodulation
of the channels. The level control LED for Channels 1 and 2 -16-
shows the output level of the two channels; the upper line is
allocated to Channel 1; the lower line is allocated to Channel 2.
13. Outputs
The volume control -15- sets the output volume of the master
output -23-.
NOTE!
The REC output -22- is not influenced by the position. Only
changes to the gain control -1-, to the linefaders -4-, the
equalizer -3-, and the balance control -14- can be heard on
the recording.
The balance control selects the volume ratio between the left
and right output signal. In centre position the volume of both
channels is level.
Technical information
GDT GmbH did not test the following manufacturers' specification
for plausibility and accuracy:
Input Phono 3 mV/56KΩ,
Line 150 mV/30KΩ
Output Master 0.775 V/600Ω,
REC 0.4V/600Ω,
Headphones 350mV/8 Ω
Frequency response 20Hz-20KHz, +/- 1dB(RIAA +/-2dB)
Frequency range + 12/ - 60 dB
Distortion < 0.02%
S/N ratio Phono 70dB, Line 80dB
Dimensions 325 x 230 x 105 mm
Weight 3.5 kg
Transformer-Factor -12- permet de varier l'effet.
REMARQUE!
Le régleur "X Factor" supérieur sert à régler la vitesse, le
régleur "X Factor" inférieur sert à régler la longueur des
impulsions.
12. Contrôle
Les DEL de contrôl -2- indiquen le niveau de surcharge des
canaux 1 et 2. Sélectionnez le volume des canaux avec le
curseur linéaire -4-, l'égaliseur 3 voies -3- et le régulateur de
gain -1- de manière à ce que les DEL s'allument le moins
possible ; ceci évite de surcharger les canaux. Les DEL de
contrôle pour les canaux 1 et 2 -16- indiquent le niveau de
sortie des deux canaux; la barre supérieure correspond au
canal 1, la barre inférieure au canal 2.
13. Sorties
Le régulateur de volume -15- permet de régler le volume de
sortie de la sortie Master -23-.
REMARQUE!
La sortie Rec -22- n'est pas influencée par la position du
régulateur, seules les modifications du régleur de gain
-1-, du curseur linéaire -4-, de l'égaliseur -3-, et de la
balance -14-.
La balance permet de sélectionner le rapport du volume des
signaux de sortie gauche et droite. En position médiane, le
volume est identique pour les deux canaux.
Caractéristiques
La plausibilité et l'exactitude des données suivantes du fabricant ne
sont pas contrôlées par la société GDT GmbH :
Entrées Phono 3 mV/56KΩ,
Line 150 mV/30KΩ
Sortie Master 0,775 V/600Ω,
REC 0,4V/600Ω,
Casque 350mV/8 Ω
Réponse en fréquence 20Hz-20KHz, +/- 1dB(RIAA +/-2dB)
Correction des fréquences + 12/ - 60 dB
Distorsion < 0,02%
Rapport signal/bruit Phono 70dB, Line 80dB
Dimensions 325 x 230 x 105 mm
Poids 3,5 kg
Reloop wünscht Ihnen nun viel Spaß!
Enjoy mixing, scratching and cutting with Reloop!
Reloop vous souhaite beaucoup de plaisir avec votre console!
7

GDT GmbH Hafenstr. 64, 48153 Münster/Germany Fax ++49/ 251 / 60 99 3-68
wwwwww..rreellooooppddjj..ccoomm
© COPYRIGHT
Nachdruck verboten!
Reproduction prohibited!
Réproduction interdite!
Table of contents
Other Reloop Recording Equipment manuals

Reloop
Reloop Mixage Interface Edition MK2 User manual

Reloop
Reloop Reloop User manual

Reloop
Reloop 10tion User manual

Reloop
Reloop AUDIO INNOVATE RMX INNOFADER User manual

Reloop
Reloop 224792 User manual

Reloop
Reloop MIXAGE User manual

Reloop
Reloop DIGITAL JOCKEY CONTROLLER User manual

Reloop
Reloop keyfadr User manual

Reloop
Reloop Jockey III Master edition User manual

Reloop
Reloop Beatpad User manual