REMEHA rematic Q100 User manual

• rematic® SR 5240 C1
+
Remeha Quinta 45/65
rematic® Set/Kit Q100/Q101
rematic
®
Set/Kit Q100
rematic
®
Set/Kit Q101
Montage instructie
Assemb y instructions
Instructions de montage
Montageanweisung

2
rematic®
SR 5240C1
Montage instructie voor regelaar rematic® SR 5240C1 voor
Remeha Quinta 45/65, set Q 100/Q 101
Fitting instruction or controller rematic® SR 5240C1 or
Remeha Quinta 45/65, set Q 100/Q 101
Instruction de montage pour régulateur rematic® SR 5240C1
pour chaudières Remeha Quinta 45/65, jeu Q 100/Q 101
Montageanleitung ür Regler rematic® SR 5240C1 ür
Remeha Quinta 45/65, Bausatz Q 100/Q 101

3
1: rematic® Set/Kit Q 101 (NL, UK, B)
1
2
3
4
5
8
6
7
1
2
3
4
5
6
7
2: rematic® Set/Kit Q 100 (D, F, P, HU)
Inhoud verpakking:
1 = rematic® SR 5240C1
2 = voetplaat
3 = regelaar montageplaat
4 = schroeven ( 4 stuks)
6 = buitenvoeler ZAF 250
5 = kabel met connector
7 = documentatie
8 = inter ace
Set contents:
1 = rematic® SR 5240C1 controller
2 = base plate
3 = control mounting plate
4 = our o screws
5 = connector and cable
6 = outdoor sensor ZAF 250
7 = documentation
8 = inter ace
Contenu du jeu:
1 = régulateur rematic® SR 5240C1
2 = plaque de base
3 = plaque de montage régulateur
4 = quatre vis
5 = câble avec connecteur
6 = sonde extérieure ZAF 250
7 = documentation
8 = inter ace
Inhalt des Bausatzes:
1 = Regler rematic® SR 5240C1
2 = Bodenplatte
3 = Reglermontageplatte
4 = vier Schrauben
5 = Kabel mit Konnektor
6 = Aussen ühler
7 = Dokumentation
8 = Inter ace
Inhoud verpakking:
1 = rematic® SR 5240C1
2 = voetplaat
3 = regelaar montageplaat
4 = schroeven ( 4 stuks)
6 = buitenvoeler ZAF 250
5 = kabel met connector
7 = documentatie
Set contents:
1 = rematic® SR 5240C1 controller
2 = base plate
3 = control mounting plate
4 = our o screws
5 = connector and cable
6 = outdoor sensor ZAF 250
7 = documentation
Contenu du jeu:
1 = régulateur rematic® SR 5240C1
2 = plaque de base
3 = plaque de montage régulateur
4 = quatre vis
5 = câble avec connecteur
6 = sonde extérieure ZAF 250
7 = documentation
Inhalt des Bausatzes:
1 = Regler rematic® SR 5240C1
2 = Bodenplatte
3 = Reglermontageplatte
4 = vier Schrauben
5 = Kabel mit Konnektor
6 = Aussen ühler
7 = Dokumentation

4
rematic®
SR 5240C1
Voer de volgende handelingen uit:
1. Schakel de voedingsspanning van de ketel uit
2. Monteer eerst de interface aan de hand van de bijgevoegde instructie (NL, UK, B)
3. Volg daarna montageaanwijzingen, zoals getoond in de volgende foto’s en schema’s,
als de rematic®regelaar in de ketel gemonteerd wordt
4. Volg de montagefoto’s 3, 4, 14 en de schema’s als de rematic®regelaar in een referentieruimte gemonteerd
wordt
5. De microschakelaars op de achterzijde van de rematic®regelaar moeten beide op “Off”staan
Procedings:
1. Switch off power supply to boiler
2. First install the rematic®controller in accordance with the instructions supplied with it (NL, UK, B)
3. Install control as shown in the following detail 3 till 14. if the rematic®controller will be mounted in the boiler
4. When the rematic®controller is installed in a reference room, see detail 3, 4, 14 and the wiring diagram
5. The microswitches at the back of the rematic®controller must both be in “Off”position
Procédure:
1. Couper l’alimention électrique vers la chaudière
2. Monter d’abord l’interface rematic®dans la chaudière suivant l’instruction de montage inclus (NL, UK, B)
3. Continuer en suivant les instructions de montage selon les photos et schémas suivantes, quand le régulateur
rematic®sera montédans la chaudière
4. Quand le régulateur rematic® sera installédans une pièce de référence, suivre les photos 3, 4, 14 et les
schéma’s du raccordement
5. On fait laisser les deux interrupteurs micro au dos du régulateur dans la position “Off”
Arbeitsvorgang:
1. Elektrische Zuleitung zum Kessel abschalten
2. Zuerst rematic®Interface gemäss beigepackter Inbauanleitung einbauen (NL, UK, B)
3. Danach Montageanleitung gemäss Abbildungen und Schemen folgen, wenn der Regler im Kessel montiert wird
4. Wenn der rematic®Regler im Referenzraum installiert wird, nur Abb. 3, 4, 14 und Anschlusspläne folgen
5. Die Mikroschalter am Hinterseite des Reglers müssen im “Off”stand belassen werden
3
• Los schroeven (2x)
• Unscrew two screws
• Dévisser deux vis
• Zwei Schrauben lösen
4
• Zwaai paneel open
• Swing panel open
• Ouvrir le tableau pour régulateur
• Reglergehäuse ö nen

5
5
• Optillen en naar voren wegnemen
• Li t plate and remove orward
• Soulever et tirer vers l’avant
• Heben und vorwärts ziehen
6
• Druk deksel uit paneelplaat
• Push cover rom panel plate
• Retirer le convercle de la plaque
• Deckel herausnehmen
7
• Schui regelaar montageplaat achter oortjes op
achterzijde van de paneelplaat
• Slide boiler mounting plate underneath the ridges on
the back o the panel plate
• Glisser la plaque de montage régulateur dans les
évidements à l’arrière
• Kesselmontageplatte in die Aussparungen schieben

6
rematic®
SR 5240C1
8 (NL, B, F)
• Verbindt kabel met connector met contra-connector
K2 in de ketel
• Plug supplied connector and cable on to mating
socket K2 in boiler
• Connecter le câble (5) avec connecteur à la prise
K2 de la chaudière
• Kabel mit Konnektor an Steckerverbindung K2 des
Kessels anschliessen
8a (D, UK, PO, HU)
9 (NL, B, F) 9a (D, UK, PO, HU)
• Voer kabel door het gat in de bodem van het
bedieningspaneel (in deze ase kunnen ook andere
kabels ( ig. 1a./1b.) doorgevoerd en aangesloten
worden)
• Feed connector cable through hole in bottom o the
control panel (at this stage you can eed and connect
other neccessary cables ( ig. 1a/1b.)
• Passer le câble dans l’ori ice du ond du tableau de
bord (dans cette phase des travaux il est possible
de aire passer d’autres câbles ( ig. 1a/1b.) et de les
raccorder)
• Konnektorkabel durch die Ö nung der Kessel-
schalt eldbodenplatte ühren (in dieser Bauphase
können eben alls weitere Kabel (Fig. 1a./1b.)
durchge ührt und angeschlossen werden)

7
Fig. 1a (NL, B, F) Zie ke eldocumen a ie voor aanslui ing boilerpomp of wisselklep
Voir no . echn. de la chaudière pour le raccordemen d’une pompe de charge ballon ou une
vanne 3-voies
Fig. 1b (D, GB, Po, Hu) Siehe Ins alla ionsanlei ung des Kessels für Anschluss eines Boilerladepumpes oder
Umlenkven ils
See echnical informa ion of he boiler for connec ion of D.H.W. pump or diver er valve
• regelaar in re erentieruimte
• régulateur dans une pièce
de ré érence
• regelaar in ketel
• régulateur dans la chaudière
Ba = Buitenvoeler Sonde extérieure
Bb = Boilervoeler Sonde ballon
U = CV-pomp Circulateur chau age
L = Boilerpomp Pompe de charge ballon
z = Zwarte ader Fil noir
g = Groene ader Fil vert
X11 = Klemmenstrook Quinta Bornier Quinta
X22 = Aardstrip Quinta Bornier de terre
• Regler im Kessel
• Controller in boiler
• Regler im Re erenzraum
• Controller in re erence room
Ba = Aussen ühler Outdoor sensor
Bb = Brauchwasser ühler D.H.W. sensor
U = Heizungspumpe Heating pump
L = Boilerladepumpe D.H.W. pump
z = Schwarzes Draht Black wire
g = Grünes Draht Green wire
X11 = Klemmleiste Quinta Terminal strip Quinta
X22 = Erdklemme Quinta Earth strip Quinta

8
rematic®
SR 5240C1
10
• Herplaats de paneelplaat met regelaar montageplaat
• Replace panel plate with c/w control mounting plate
• Replacer plaque avec plaque de montage régulateur
• Platte mit Reglermontageplatte in das Reglergehäuse
zurücksetzen
11
• Zet de voetplaat met de vier schroeven vast
• Secure baseplate with our screws
• Fixer la plaque de base à l’aide des quatre vis
• Bodenplatte mittels vier Scrauben be estigen
12
• Schroe de draden van de connector kabel vast op de
klemmenstrook. Groen op 5 en zwart op 6
• Connect cable to terminal block. Green on 5 and black
on 6
• Connecter les ils du câble sur le bornier. Le il vert au
bornier no. 5 et le il noir au bornier no.6
• Konnektorkabel au Klemmenleiste be estigen.
Grünes Draht an der Klemme 5 und Schwarses Draht
an der Klemme 6
13
• Druk de rematic® regelaar vast op de ketel montage-
plaat (3)
• Push rematic® controller into place on the mounting
plate (3)
• Fixer le régulateur rematic® sur la plaque de
montage chaudière (3)
• Regler rematic® au Kesselmontageplatte drücken

9
14
• Sluit het paneel en zet de twee schroeven weer vast
• Close panel and secure with the two screws
• Re ermer le tableau et ixer à l’aide de deux vis
• Reglergehäuse schliessen und mittels zwei
Schrauben be estigen

10
rematic®
SR 5240C1
NL + F (Q 45):
• de ketelpomp is al ingebouwd en elektrisch
aangesloten.
• boiler pump completely connected
• une pompe complètement raccordée
ait partie de la ourniture d ’une Quinta 45
• eine Umwälzpumpe ist im Kessel eingebaut
D, UK, B, F(Q65), PO, HU:
• een pomp, voorzien van aansluitkabel kan als
accessoire worden besteld
• a boiler pump completely connected can be
ordered
• une pompe complètement raccordée peut être
ournie comme accessoire pour la Quinta 65
• eine Umwälzpumpe,komplett verdrahtet ist als
Zubehörteil lei erbar
Bk = Ketelaanvoervoeler Boiler low sensor Sonde départ chaudière Kesselvorlau ühler
Br = Ketelretourvoeler Boiler return sensor Sonde retour chaudière Kesselrücklau ühler
Ba = Buitenvoeler Outdoor sensor Sonde extérieure Aussen ühler
Bb = Boilervoeler D.H.W. sensor Sonde ballon Brauchwasser ühler
MCBA = Beveiligingsautomaat Control box Automat de commande Gas euerungsautomat
UWP = CV-pomp Heating pump Circulateur chau age Heizungspumpe
ULV = Boiler wisselklep D.H.W. diverter valve Vanne 3-voies E.C.S. Brauchwasser Umlenkventil
TV = Thermostaat kraan Thermostatic valve Vanne thermostatique Thermostat ventil
HK1 = CV installatie Heating installation Installation chau age Heizung
Fig. 2a Aanslui schema voor cv- en warmwa erbedrijf me driewegklep
Simple combined HTG and DHW sys em using a diver ing valve and sensor for DHW con rol
Schéma hydraulique pour chauffage e E.C.S., avec vanne 3-voies
Anschlusschema Heizung und Brauchwasser, mi Driewegeven il

11
NL + F (Q 45):
• De ingebouwde ketelpomp dient te worden ver-
vangen door een pomppasstuk. Deze pomp kan
worden benut als UWP o BLP.
• The build-in boiler pump must be replaced by a
connection piece. This pump can be reused as
UWP or BLP.
• La pompe incorporée dans la Quinta doit être
remplacée par une pièce d’adaptation.
Ce pompe-ci pourrait être utilisée comme
circulateur UWP ou BLP
• Der im Kessel eingebauten Umwälzpumpe ist von
einem Passtück zu ersetzen. Dieser Pumpe kann
als UWP oder BLP eingesetzt werden.
D, UK, B, F(Q65), PO, HU:
• een pomp, voorzien van aansluitkabel kan als
accessoire worden besteld
• a boiler pump completely connected can be
ordered
• une pompe complètement raccordée peut être
ournie comme accessoire pour la Quinta 65
• eine Umwälzpumpe,komplett verdrahtet ist als
Zubehörteil lie erbar
Bk = Ketelaanvoervoeler Boiler low sensor Sonde départ chaudière Kesselvorlau ühler
Br = Ketelretourvoeler Boiler return sensor Sonde retour chaudière Kesselrücklau ühler
Ba = Buitenvoeler Outdoor sensor Sonde extérieure Aussen ühler
Bb = Boilervoeler D.H.W.sensor Sonde ballon Brauchwasser ühler
MCBA = Beveiligingsautomaat Control box Automat de commande Gas euerungsautomat
UWP = CV-pomp Heating pump Circulateur chau age Heizungspumpe
BLP = Boilerpomp D.H.W.pump Pompe de charge ballon Boilerladepumpe
TV = Thermostaat kraan Thermostatic valve Vanne thermostatique Thermostat ventil
HK1 = CV installatie Heating installation Installation chau age Heizung
Fig. 2b Aanslui schema voor boiler me boilerpomp
Simple combined HTG and DHW sys em using a pump and sensor for DHW con rol
Schéma hydraulique pour chauffage e E.C.S., avec deux pompes
Anschlusschema Heizung und Brauchwasser mi zwei Pumpen

© Copyright
All technical and technological in ormation contained in these technical instructions,
as well as any drawings and technical descriptions supplied, remain our
property and shall not be multiplied without our prior consent in writing.
Ours is a policy o continuous development. We reserve the right to alter
speci ications without prior noti ication.
ISO 9001
sinds 1988
Subject to alterations
55735/500/10.00/Ho.
rematic® Set/Kit Q100/Q101
Remeha B.V.
P.O. Box 32
NL-7300 AA Apeldoorn
Tele oon: (055) 549 69 69
Tele ax: (055) 549 64 96
E-mail: [email protected]
Internet: http://www.remeha.com
Broag Ltd.
Remeha House
Molly Millars Lane
GB - Wokingham, Berks
RG41 2QP
Tel. 0118 9783434
Fax 0118 9786977
Remeha France S.A.
38,
Parc Club du Golf
ZI Les Milles
F - 13856 Aix-en-Provence Cedex 03
Tél. 04 42 24 59 70
Fax 04 42 24 59 79
Département Services
Urbaparc
Bâtiment G 3
6 / 8 Bd. de la Libération
F - 93284 St. Denis Cedex
Tél. 01 48 131 190
Fax 01 48 130 673
J.L. Mampaey BVBA
Uitbreidingstraat 54
B - 2600 Antwerpen
Tel. (03) 230 71 06
Fax (03) 230 11 53
E-mail: [email protected]
http://www.mampaey.be
Thema S.A.
Av. de l'Expension, 6
B - 4460 Grace-Hollogne
Tel. (04) 2469575
Fax (04) 2469576
E-mail: [email protected]
Termibarna S.A.
Zamora 55-59
E - 08005 Barcelona
Tel. 03 3000204
Fax 03 3009558
Cuatrocesa, S.A.
Aragoneses, 14
Poligono Industrial de Alcobendas
E - 28100 Alcobendas (Madrid)
Tel. (01) 661 27 86
Fax (01) 661 00 23
D.A.C., S.A.
To m ás A. Edison, 29
Poligono Cogullada
E - 50014 Zaragoza
Tel. (076) 46 40 76
Fax (076) 47 13 11
Norte Comercial Organización S.A.
Puerto Real Buedo, 3
E - 48016 LOIU (Vizcaya)
Tel. (94) 471 03 33
Fax (94) 471 11 52
Cipag S.A.
Zone Industrielle
Le Verney
CH - 1604 Puidoux-Gare
Tél. 021 926 66 66
Fax 021 926 66 33
021 926 66 00
Paradigma S.r.l.
Via Europa, 38
I - 25070 Ponte Caffaro BS
Tel. 0365 90 50 03
Fax 0365 90 50 04
F
GB
B
E
CH
I
Remeha Wärmetechnik GmbH.
Bischofstrasse 96
D - 47809 Krefeld
Tel. 02151 5587-0
Fax 02151 542445
Technotherm S.A.
35, Grigoriou Lampraki str.
GR - 546 38 Thessaloniki
Tel. 031 948-972
Fax 031 943-207
Brugman BH d.o.o.
Trg Heroja 10
BIH - 71000 Sarajevo
Bosnia and Herzegovina
Tel. 00387 33 658 568
Fax 00387 33 644 978
Marketbau Remeha KFt
H - 1138 Budapest,
Népfürdöu.19/e
Tel. 0135 92993
Fax 0135 92591
Emas Makina Sanayi A.S.
Organize Sanayi Bölgesi
Sanayi Cad.No:15
TR - 31250 Seyhli -
Pendik/Istanbul
Tel. 216-3783400
Fax 216-3782059
Brugman Polska Sp. Z o.o.
ul. Minska 54-56
PL - 54-610 Wroclaw
Tel. 071-373 79 54
071-373 79 73
Fax 071-373 79 68
Heizbösch Walter Bösch KG
Grüttstrasse 11
A - 6890 Lustenau
Tel. 5577-8131-0
Fax 5577-8131250
D.D. Promoterm SRL
Str. Splaiul Independetei 17
Bloc 101 Izvor, Sc 3, Et. 1, Ap.39-40
Sector 5 cod 70637 Bucuresti
Tel. 40 1 335 79 77
40 1 335 96 93
Fax 40 1 335 01 34
E-mail: [email protected]
Tess Trencin Spol. s r.o.
Nam.Sv.Anny 3
SK - 91101 Trencin
Slovakia
Tel. 0831 527353
Fax 0831 525057
China East Heating Apparatus Co. Ltd.
No. 1 Deweibeishatan, Box: No. 28
Postcode: 100083, Chaoyang District
Bejing
Tel. 10 6487 8391
Fax 10 6488 3553
Osby Parca AB
Radiatorvägen 4
S - 283 22 Osby
Tel. +46 479 153 00
Fax +46 479 133 88
E-mail info@osbyparca.se
SK
RO
A
PL
TR
H
BIH
GR
D
PRC
S
This manual suits for next models
1
Other REMEHA Control Unit manuals