Remington Professional Silk Dryer User manual

AC9096

2
ENGLISH
Thank you for buying your new Remington® product.
Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all
packaging before use.
F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Warning – for additional protection the installation of a residual current device
(RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA is advisable in
the electrical circuit supplying the bathroom. Ask an electrician for advice.
2 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be done by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the
appliance and cable out of reach of children under 8 years.
3 Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit
before plugging the appliance into the mains socket.
4 Warning: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or
other vessels containing water.
5 When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the
proximity of water presents a hazard even when the hairdryer is
switched o.
6 Do not wrap the cord around the unit. Check the cord regularly for any
sign damage.
7 If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and
return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair
or replacement in order to avoid a hazard.
8 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
9 Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp.
10 Keep direct airow away from eyes or other sensitive areas.
11 During use, always ensure the inlet and outlet grilles are not blocked in any way as
this will cause the unit to automatically stop.
If this should occur, switch o and allow the unit to cool.
12 Ensure the inlet grille is free from obstructions such as u, loose hair etc.
13 Do not leave the appliance unattended while plugged in.
14 Do not set the appliance down while still on.
15 Do not place the appliance on any soft furnishings.
16 Do not use attachments other than those we supply.
17 Do not use diuser on the highest heat setting.
18 This appliance is not intended for commercial or salon use.
19 Let the appliance cool down before cleaning and storing away.

3
ENGLISH
CKEY FEATURES
1 Silk Ceramic grille 6 Concentrator
2 3 heat settings 7 Diuser
3 2 speed settings 8 Removable easy clean rear grille
4 Turbo function 9 Hang up loop
5 Cold shot 10 Cord
1
10
9
8
6
5
4
3
2
7
6
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE HR

4
ENGLISH
CPRODUCT FEATURES
• 1850–2400watts.
• Iongeneratorforsmoothfrizz-freestyling.
• SalonqualityACmotor.
• 7mmslimairconcentratorforprecisionstyling.
• 11mmwideconcentratorforfasterdrying.
• Turbofunction–increasesairowby10%forfastdrying
• Truecoldshot–tosetyourstyleandaddextrashine.
•5 year guarantee.
F INSTRUCTIONS FOR USE
1 Wash and condition your hair as normal.
2 Squeezeoutexcessmoisturewithatowelandcombthrough.
,Hairsprayscontainammablematerial–donotusewhileusingthisproduct.
3 Plug the product into the mains power supply.
4 Select the desired temperature and speed setting using the switches on the
handle.
5 To switch product on press speed setting down to medium speed setting
F. To increase speed press switch down again to high speed
setting E.
6 To select heat setting press the temperature setting switch to the low N,
medium Oor high setting P.
7 For fast drying use the high heat / high speed function with the 11mm
concentrator.
8 For the fastest air ow use the turbo function.
To operate, push the turbo cool shot switch to the left. Return to the centre to
switch o.
9 To create smooth styles use the 7mm concentrator and a round hair brush (not
included) whilst drying.
10 To enhance natural curls and waves, attach the diuser to the dryer. Turn your
head upside down and gently place your hair into the diuser bowl slightly
rotating the dryer as you style.
,Caution: Do not use the diuser on the highest heat setting.
11 To set your style, use the cold shot switch whilst styling. To operate, push the
turbo cool shot switch to the right. Return to the centre to switch o the cool
shot.

5
ENGLISH
12 To create extra volume at the roots of the hair, keep your head upright and
place the diuser against the top of the head. Gently rotate the hairdryer
allowing the diuser ngers to gently massage the scalp being careful not to
burn the scalp. Dry gently on a low heat / low speed setting.
13 After use, turn the appliance o and unplug.
C CLEANING AND MAINTENANCE
• Unplugtheapplianceandallowtocool.
• Tomaintainpeakproductperformanceandtoprolongmotorlife,itis
important to regularly remove any dust and dirt from the air lter grille and
clean with a soft brush.
• Wipeallthesurfaceswithadampcloth.
,To remove the rear grille for cleaning –
•Hold the dryer handle in one hand, then with the other place your thumb
and index nger on either side of the rear grille and twist clockwise. Pull the
grille away from the dryer.
,To replace the rear grille -
• Holdinplacewiththethumbandindexngeragainandclickanti-clockwise.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods, appliances marked with
this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste,
but recovered, reused or recycled.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE HR

6
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes
entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch
und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch
vollständig.
F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1 Achtung - als zusätzliche Schutzmaßnahme ist der Einbau einer
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsdierenzstrom
nicht über 30mA in den Stromkreislauf im Badezimmer ratsam. Fragen Sie
einen Elektriker um Rat.
2 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen
Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei
beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst
sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und
Instandhaltung des Geräts sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es
sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren
Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
3 Vergewissern Sie sich, dass die verwendete Spannung immer mit der
Spannung des Geräts übereinstimmt, bevor Sie es mit dem Stromkreislauf
verbinden.
4 Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einem
Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.
5 Verwenden Sie das Gerät im Badezimmer, ziehen Sie den
Netzstecker nach dem Gebrauch, da Wasser in der Nähe auch bei
ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
6 Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel
regelmäßig auf Schäden.
7 Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr
und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer
Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu
vermeiden.
8 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig
funktioniert.
9 Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem
Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt.
10 Richten Sie den Luftstrom nicht direkt auf die Augen oder andere
empndliche Bereiche.
11 Achten Sie bei der Verwendung darauf, dass die Luftlter nicht blockiert
werden, da das Gerät sonst automatisch stoppt.

7
DEUTSCH
Sollte das geschehen, schalten Sie das Gerät ab und lassen es etwas
abkühlen.
12 Achten Sie darauf, dass der Luftlter frei von Hindernissen ist, wie
Staubusen, lose Haare, etc.
13 Lassen Sie das angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt.
14 Legen Sie das Gerät nicht ab, solange es eingeschaltet ist.
15 Legen Sie das Gerät nicht auf weiche Möbel.
16 Verwenden Sie nur die von uns zur Verfügung gestellten Aufsätze.
17 Verwenden Sie den Diusor nicht auf der höchsten Heizstufe.
18 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
19 Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollständig abkühlen.
CHAUPTMERKMALE
1 Seidenprotein-Keramik-Ring
2 3 Heizstufen
3 2 Gebläsestufen
4 Turbofunktion
5 Kaltstufe
6 Stylingdüse
7 Diusor
8 Abnehmbarer, einfach zu reinigender Luftlter
9 Aufhängöse
10 Kabel
CPRODUKTEIGENSCHAFTEN
• 1850–2400Watt.
• Ionengeneratorfürglattes,kräuselfreiesStyling.
• LeistungsfähigerAC-Motor.
• 7mmschmaleStylingdüsefürpräzisesStyling.
• 11mmbreitereStylingdüsefürschnelleresTrocknen.
• Turbofunktion-10%höhererLuftstromfürschnellesTrocknen.
• EchteKaltstufe-füreinenperfektenStyleundnochmehrGlanz.
• 5JahreGarantie.
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE HR

8
DEUTSCH
F BEDIENUNGSANLEITUNG
1 Waschen und pegen Sie Ihr Haar wie immer.
2 Nasses Haar mit einem Handtuch abtrocknen und gründlich durchkämmen.
, HaarspraysenthaltenentzündlicheStoe–verwendenSiekeinHaarspray,
während das Gerät in Betrieb ist.
3 Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose.
4 Für schnelles Trocknen verwenden Sie den Haartrockner mit der 11 mm
StylingdüseaufhoherHeiz-/hoherGebläsestufe.
5 Das Gerät wird eingeschaltet, indem Sie den Schalter zur Einstellung der
Gebläsestufenachrechtsschieben-einmalzurEinstellungdermittleren
Gebläsestufe F, zweimal für die hohe Gebläsestufe E.
6 Zur Einstellung der Heizstufe, schieben Sie den Schalter auf die niedrige N,
mittlere Ooder hohe Heizstufe P.
7 Für schnelles Trocknen verwenden Sie den Haartrockner mit der 11 mm
StylingdüseaufhoherHeiz-/hoherGebläsestufe.
8 FürschnellesTrocknenverwendenSiediehoheHeiz-/hoheGebläsestufe.
UmdieseFunktionzuaktivieren,schiebenSiedenSchalterfürdieTurbo-
bzw. Kaltstufe nach links. Zum Ausschalten schieben Sie den Schalter zurück
in die Mitte.
9 Für glatte Frisuren verwenden Sie beim Trocknen die 7 mm schmale
Stylingdüse und eine Rundbürste (nicht enthalten).
10 Für Naturlocken und Naturwellen befestigen Sie den Diusor auf dem
eingeschaltet. Halten Sie den Kopf nach unten und legen Sie Ihr Haar locker
auf den Diusoraufsatz, drehen Sie nun beim Stylen den Haartrockner
langsam in Ihrer Hand hin und her.
,Achtung: Verwenden Sie den Diusor nicht auf der höchsten Heizstufe.
11 Um die Frisur zu xieren, schieben Sie während des Stylings den Schalter für
dieTurbo-bzw.Kaltstufenachrechts.UmdieKaltluftwiederauszuschalten,
schieben Sie den Schalter zurück in die Mitte.
12 Für zusätzliches Volumen am Haaransatz halten Sie Ihren Kopf aufrecht und
halten den Diusor an Ihren Kopf. Drehen Sie den Haartrockner vorsichtig
und lassen Sie die Diusorspitzen sanft Ihre Kopfhaut massieren. Stellen Sie
hierfüreinegeringeHeiz-/Gebläsestufeein.
13 Nach der Anwendung schalten Sie das Gerät ab, indem Sie den Gebläsestufe
Schalter auf ‘0’ schieben und es anschließend vom Stromnetz trennen.

9
C REINIGUNG UND PFLEGE
• ZiehenSiedenNetzsteckerundlassenSiedasGerätabkühlen.
• UmdieguteLeistungdesProduktszuerhaltenunddieLebensdauerdes
Motors zu verlängern, ist es wichtig, dass Sie regelmäßig den Staub und
Schmutz vom hinteren Luftlter entfernen und das Gitter mit einer weichen
Bürste reinigen.
• WischenSiealleOberächenmiteinemfeuchtenTuchab.
,Den Luftlter zum Reinigen abnehmen –
•Halten Sie den Gri des Haartrockners in einer Hand und legen Daumen
und Zeigenger der anderen Hand auf die Einkerbungen an beiden Seiten
des Luftlters. Nehmen Sie den Luftlter von der Rückseite des
Haartrockners ab.
,Um den Luftlter wieder einzusetzen -
• HaltenSieihnerneutmitDaumenundZeigengerundsteckenihnwieder
auf den Haartrockner.
H UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten
verwendetenumwelt-undgesundheitsschädigendenStoedürfen
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE HR

10
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de
instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige
plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle
verpakkingsmaterialen voor gebruik.
F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1 Waarschuwing - voor aanvullende veiligheid wordt de installatie van een
aardlekschakelaar (ALS) met een nominale lekstroom die niet groter is
dan 30mA geadviseerd. Raadpleeg uw installateur.
2 Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/
instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing
zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8
jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het
bereik van kinderen onder de 8 jaar.
3 Zorg er altijd voor dat het voltage dat u gebruikt overeenkomt met het
voltage dat op het apparaat staat vermeld, voordat u de stekker van het
apparaat in het stopcontact steekt.
4 Waarschuwing: Gebruik het apparaat niet in de buurt van
badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die water of
andere vloeistoen bevatten.
5 Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, dient u de
stekker na gebruik uit het stopcontact te halen aangezien de
aanwezigheid van water een gevaar vormt, zelfs wanneer het
apparaat uitgeschakeld is.
6 Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op
tekenen van schade.
7 Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en
contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of
vervanging om eventuele risico’s te vermijden.
8 Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen
vertoond.
9 Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek,
oren of hoofdhuid.
10 Richt de luchtstroom niet op de ogen of andere gevoelige plaatsen.
11 Letertijdenshetgebruikopdatdeinlaat-enuitlaatroostersopgeenenkele
wijze zijn geblokkeerd. Hierdoor zal het apparaat automatisch uitschakelen.
Als dit gebeurt, schakelt u het apparaat uit en laat het afkoelen.
NEDERLANDS

11
12 Zorg ervoor dat het rooster vrij is van pluisjes, losse haren, etc.
13 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact
is aangesloten.
14 Leg het apparaat niet neer terwijl deze aanstaat.
15 Plaats het apparaat niet op stoering.
16 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken dan die door Remington®
zijn/worden geleverd.
17 Gebruik de diuser niet op de hoogste warmtestand.
18 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een
salon.
19 Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen.
CBELANGRIJKSTE KENMERKEN
1 Silk Ceramic rooster
2 3 warmtestanden
3 2 snelheden
4 Turbofunctie
5 Cold shot
6 Blaasmond
7 Diuser
8 Verwijderbaar rooster voor een gemakkelijke reiniging
9 Ophangoog
10 Snoer
CPRODUCTSPECIFICATIES
• 1850–2400Watt.
• Ionischeconditioneringvooreengladdekroesvrijestyling.
• ProfessioneleACmotor.
• Smalleblaasmond(7mm)vooreengerichtestyling.
• Bredeblaasmond(11mm)voorsneldrogen.
• Turboboostfunctieverhoogtdeblaaskrachtmet10%voorsnellerdrogen.
• Truecoldshot-omuwhaarstijltexerenenextraglanstegeven.
• 5jaargarantie.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE HR

12
F GEBRUIKSAANWIJZING
1 Was en verzorg uw haar zoals gewoonlijk.
2 Maak het haar handdoekdroog en kam het door.
, Haarspraybevatbrandbarematerialen-gebruikdezenietterwijluhetapparaat
gebruikt.
3 Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact.
4 Selecteerdegewenstetemperatuur-ensnelheidsinstellingmetgebruikvan
de schakelaars op het handvat.
5 Om het apparaat aan te zetten, schuift u de schakelaar eenmaal naar rechts
voor de gemiddelde snelheidsinstelling Fen tweemaal naar rechts voor de
hoge snelheidsinstelling E.
6 Om een warmtestand te selecteren, schuift u de schakelaar naar de lage
warmtestand N, middelste warmtestand Oof de hoge warmtestand P.
7 Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en
contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of
vervanging om eventuele risico’s te vermijden.
8 Voor de hoogste snelheid gebruikt u de turbofunctie. Om deze functie te
gebruiken,schakeltudeturbocoolshot-schakelaarnaarlinks.Plaatsde
schakelaar terug naar het midden om uit te schakelen.
9 Voor een glad droogresultaat gebruikt u tijdens het drogen de 7mm
blaasmond in combinatie met een ronde borstel (niet inbegrepen).
10 Om natuurlijke krullen en een golvende beweging in het haar te benadrukken,
gebruikt u de diffuser. Houd uw hoofd naar beneden en plaats het haar
voorzichtig in de diffuser. Maak een lichte draaiende beweging wanneer u het
haar droogt.
,Waarschuwing: gebruik de diuser niet op de hoogste warmtestand.
11 Om de haarstijl te xeren tijdens het drogen, drukt u de knop voor koude
lucht in. Laat de knop los om de warme luchtstroom weer op gang te
brengen.
12 Om extra volume bij de haaraanzet te creëren, houdt u uw hoofd rechtop en
plaatst u de diuser op de bovenzijde van uw hoofd. Maak een licht
draaiende beweging met de haardroger, zodat de vingers van de diuser
zachtjes uw hoofdhuid masseren. Let erop dat u uw hoofdhuid niet
verbrandt. Droog het haar op een milde manier op een lage warmtestand en
met een lage snelheid.
13 Wanneer u klaar bent, zet u het apparaat uit en haalt u de stekker uit het
stopcontact.
NEDERLANDS

13
C REINIGING EN ONDERHOUD
• Haaldestekkervanhetapparaatuithetstopcontactenlaathetapparaat
afkoelen.
• Omdetopprestatievanhetapparaattebehoudenendelevensduurvande
motor te verlengen, is het belangrijk dat u regelmatig stof en vuil van het
rooster verwijdert en deze reinigt met een zachte borstel.
• Veegalleoppervlakkenafmeteenvochtigedoek.
,Verwijderen van het rooster aan de achterzijde voor reiniging -
•Houdhethandvatvandehaardrogerinuwenehandenplaatsuwduim-en
wijsvinger van de andere hand op de inkepingen aan beide zijden van het
rooster. Draai het rooster met de klok mee en trek deze voorzichtig van los.
,Terugplaatsen van het rooster aan de achterzijde -
• Houdhetroostermetuwduim-enwijsvingervast,draaidezetegendeklok
in totdat deze vastklikt.
H MILIEUBESCHERMING
Ommilieu-engezondheidsproblemenalsgevolgvangevaarlijke
stoen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen
apparatenmetditsymboolnietwordenweggegooidmetniet-
gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden
teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE HR

14
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire
attentivement ces instructions et conservez les dans un endroit sûr. Retirez
tout l’emballage avant utilisation.
F MISES EN GARDE IMPORTANTES
1 Avertissement – pour une protection supplémentaire, l’installation d’un
dispositif diérentiel à courant résiduel (RCD), avec un courant
opérationnel résiduel nominal non supérieur à 30mA, est recommandé
dans le circuit électrique alimentant la salle de bain. Demandez conseil à
un électricien.
2 L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants
d’aumoinshuitansoupardespersonnesauxaptitudesphysiques,
sensoriellesoumentalesréduitesouunmanqued’expérienceoude
savoir-faire,devrasefaireuniquementaprèsavoirreçudesinstructions
appropriéesetsouslasupervisionadéquated’unadulteresponsablean
d‘assurerunemanipulationentoutesécuritéetd’évitertoutrisquede
danger. Cet appareil doit rester hors de portée des enfants.
3 Vériezdanstouslescasquelatensionàutilisercorrespondeàlatension
indiquéesurl’appareilavantdelebrancher.
4 Avertissement:Nepasutilisercetappareilàproximitéde
baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de
l’eau.
5 Lorsquel’appareilestutilisédansunesalledebains,débranchez-leaprès
usage,carlaproximitédel’eauprésenteundangermêmelorsquele
sèche-cheveuxestéteint.
6 Nepasenroulerlecordonautourdel’appareil.Vériezrégulièrementle
cordon pour détecter tout dommage apparent.
7 Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez
immédiatementd’utiliserl’appareiletrenvoyez-leauService
Consommateurs Remington pour convenir d’un remplacement ou d’une
réparationand’évitertoutrisque.
8 N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé.
9 Eviteztoutcontactdusèche-cheveuxaveclevisage,lecououlecuirchevelu.
10 Gardez le ux d’air hors de portée des yeux ou d’autres zones sensibles.
11 Encoursd’utilisation,prenezgardeàcequelesgrillesinternesetexternesne
soientjamaisbloquées,cequientraîneraitunarrêtautomatiquede
l’appareil.
Sicelaseproduit,éteignezl’appareiletlaissez-lerefroidir.
12 Assurez-vousquelagrilleinternenesoitpasobstruéepardespoussières,
des cheveux, etc.
FRANÇAIS

15
13 Nepaslaisserl’appareilsanssurveillancetantqu’ilestbranché.
14 Nedéposezpasl’appareilsurunesurfacequandilestencoreen
fonctionnement.
15 Ne placez pas l’appareil sur des tissus d’ameublement.
16 N’utilisezpasd’autresaccessoiresqueceuxquenousvousfournissons.
17 N’utilisez pas le diuseur sur la position de réglage de température la plus
élevée.
18 Cetappareiln’estpasdestinéàuneutilisationcommercialeouensalon.
19 Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.
CPRINCIPALES CARACTERISTIQUES
1 Grille revêtement Silk Ceramic
2 3 niveaux de température
3 2 niveaux de vitesse
4 Fonction turbo
5 Air froid
6 Concentrateur
7 Diuseur
8 Grillearrièrefacileàretireretànettoyer
9 Anneau de suspension
10 Cordon
CFONCTIONS DU PRODUIT
• 1850–2400Watts.
• Technologieionique-pourdescheveuxbrillantssansfrisottis.
• MoteurACdequalitésalon.
• Concentrateurultrande7mmpourunecoiuredeprécision.
• Concentrateurpluslargede11mmpourunséchageplusrapide.
• FonctionTurbo–augmenteleuxd’airde10%pourunséchagerapide.
• Airfroid–pourxerlacoiureetajouterunéclatsupplémentaire.
• Garantie5ans.
F INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1 Lavezettraitezvoscheveuxcommeàvotrehabitude.
2 Retirez l’excédent d’humidité avec une serviette et peignez.
, Lessprayspourcheveuxcontiennentdesproduitsinammables–nepas
lesutiliserlorsquel’appareilestencoursd’utilisation.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE HR

16
3 Branchez l’appareil.
4 Sélectionnezlesparamètresdésirésdetempératureetdevitesseàl’aidedes
boutons situés sur la poignée.
5 Pour allumer l’appareil, faites glisser le bouton de la vitesse vers la droite une
fois pour sélectionner la vitesse moyenne Fou deux fois pour sélectionner la
grande vitesse E.
6 Pour sélectionner la température, faites glisser le bouton de la température
sur la position basse N, moyenne Oou haute P.
7 Poursécherrapidementetretirerl’excèsd’humiditédevoscheveux,utilisez
le séchoir sur température/vitesse élevée.
8 Pour un ux d’air plus rapide, utilisez la fonction turbo. Pour utiliser cette
fonction, faites glisser l’interrupteur Air froid/Turbo vers la gauche. Faites
glisser l’interrupteur de nouveau vers le centre pour désactiver la fonction.
9 Pour des cheveux lisses, utilisez le concentrateur et une brosse ronde
(non-incluse)lorsduséchage.
10 Pour de belles boucles ou des ondulations naturelles, xez le diuseur au
séche-cheveux.Penchezlatêteverslebasetplacezdoucementlescheveux
danslediuseurentournantlesèche-cheveuxlégèrementdansvotremain
pendantquevousvouscoiez.
,Attention : N’utilisez pas le diuseur sur la position de réglage de
température la plus élevée.
11 Pour xer votre coiure, appuyez sur le bouton d’air froid pendant le coiage.
Pour utiliser cette fonction, faites glisser l’interrupteur d’air froid vers la
droite. Faites glisser l’interrupteur de nouveau vers le centre pour désactiver
la fonction air froid.
12 Pourcréerduvolumesupplémentaireàlaracine,gardezlatêtedroiteet
placez le diuseur contre le haut de la tête. Tournez doucement le
sèche-cheveuxpourpermettreauxdoigtsdemasserdoucementlecuir
chevelu. Prenez garde de ne pas brûler le cuir chevelu.
13 Aprèsutilisation,éteindrel’appareilenréglantlavitessesurlaposition0et
débranchez appareil.
C NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchezl’appareiletlaissez-lerefroidir.
• Pourmaintenirlaperformancedel’appareiletprolongerladuréedeviedu
moteur,ilestimportantdenettoyerrégulièrementlapoussièreetlasaleté
delagrilledultreàairetdenettoyercedernieravecunebrossedouce.
• Essuyertouteslessurfacesavecunchionhumide.
FRANÇAIS

17
,Pour retirer la grille arrière pour le nettoyage –
•Tenezlapoignéedusèche-cheveuxdansunemain,puisavecl’autremain,
placezvotrepouceetvotreindexsurlapiècecentraledelagrillearrière.
Faites tourner la grille dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et
séparez-ladusèche-cheveux.
,Pour replacer la grille arrière-
• Insérezlapartiearrièredelagrilledanslapartiepostérieuredusèche-
cheveuxetfaites-latournerdanslesensdesaiguillesd’unemontrepourla
remettre en place.
H PROTEGER L’ENVIRONNEMENT
And’éviterdesproblèmesenvironnementauxoudesanté
occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les
appareilsélectriquesetélectroniques,lesappareilsmarquésdece
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non
triés. Ils doivent être triés an de faciliter le recyclage.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE HR

18
Gracias por comprar un nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las
instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes
de usar el producto.
F MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1 Advertencia: para mayor protección se recomienda instalar un interruptor
diferencialconunacorrienteresidualnominalquenosuperelos30mA,enel
circuito eléctrico del cuarto de baño. Solicite más información a su
electricista.
2 Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden
utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas y
comprendenlospeligrosqueconllevasuuso.Losniñosnodebenjugarcon
el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por
niños,salvoqueseanmayoresde8añosyesténsupervisados.Mantengael
aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
3 Asegúresedequeelvoltajeutilizadocorrespondeconelindicadoenel
aparato antes de enchufarlo a la red eléctrica.
4 Advertencia: no utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos
uotrosrecipientesquecontenganagua.
5 Si el aparto se utiliza en un cuarto de baño, desenchúfelo tras su
uso,yaquelaproximidaddeaguaconstituyeunpeligroinclusocuandoel
secador esté apagado.
6 No enrolle el cable alrededor del aparato. Compruebe el cable con
regularidadparadetectarcualquierseñaldedaños.
7 A n de evitar riesgos, si el cable resultase dañado, deje de utilizarlo
inmediatamente y devuelva el aparato al distribuidor autorizado de
Remington® más cercano para su reparación o sustitución.
8 No use el aparato si está dañado o funciona mal.
9 Nopermitaqueningunapartedelsecadorentreencontactoconlacara,el
cuello o el cuero cabelludo.
10 No dirija el ujo de aire hacia los ojos o hacia otras zonas sensibles.
11 Cuandoutiliceelaparato,procurequelasrejillasdeentradaysalidano
quedenbloqueadasyaquedeserasíelaparatoseapagará
automáticamente.
Siestoocurriese,apagueelaparatoydejequeseenfríe.
12 Asegúresedequelarejilladeentradadeairenoestéobstruidaporpelusa,
pelos, etc.
13 No deje el aparato sin vigilancia mientras esté encendido.
14 No deje el aparato sobre ninguna supercie mientras esté encendido.
ESPAÑOL

19
15 No deje el secador sobre materiales blandos como almohadones, ropa de
cama, alfombras, etc.
16 No utilice accesorios distintos de los suministrados.
17 No utilice el difusor con la temperatura máxima seleccionada.
18 Esteaparatonoesparausocomercialniparapeluquerías.
19 Dejequeelaparatoseenfríeantesdelimpiarloyguardarlo.
CCARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
1 Rejilla de cerámica con seda
2 3 temperaturas
3 2 velocidades
4 Función turbo
5 Ráfaga de aire frío
6 Concentrador
7 Difusor
8 Rejilla posterior extraíble y fácil de limpiar
9 Gancho para colgar
10 Cable
CCARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
• 1850-2400W.
• Generadordeionesparaunalisadosuaveysinencrespamiento.
• MotorACpararesultadosdepeluquería.
• Concentradordeairedeboquillanade7mmparapeinadosdeprecisión.
• Concentradordeboquillaanchade11mmparaunsecadorápido.
• Funciónturbo:incrementaelujodeaireun10%paraunsecadomás
rápido.
• Ráfagarealdeairefrío:parajarelpeinadoyañadirbrilloextra.
• 5añosdegarantía.
F INSTRUCCIONES DE USO
1 Lávese y acondicione el cabello como hace habitualmente.
2 Sequeelexcesodehumedaddelcabelloconunatoallayprocedaa
peinarse.
, Lalacacontienematerialesinflamables:nolaapliquemientrasutiliceel
aparato.
3 Enchufe el aparato.
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE HR
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Remington Professional Hair Dryer manuals
Popular Hair Dryer manuals by other brands

Bosch
Bosch PHD21 Series operating instructions

SAPIRHOME
SAPIRHOME SP-1100-CK instruction manual

Conair
Conair Infiniti Cord-keeper INF223FC Instruction & styling guide

Premier
Premier SE-2138IC instruction manual

Philips
Philips HP8183/00 user manual

cecotec
cecotec BAMBA IONICARE ROCKSTAR RETRO instruction manual