Remington RM151C User manual

Operator's Manual
Electric Garden Cultivator
151C
®TABLE OF CONTENTS
Service Information .............................................................. 1
Safety Information ............................................................... 1
Know Your Unit ................................................................. 2
Assembly Instructions ............................................................ 2
Starting and Stopping Instructions .................................................. 3
Operating Instructions ........................................................... 3
Maintenance and Repair Instructions ................................................ 3
Cleaning and Storage ............................................................ 3
Troubleshooting ................................................................ 4
Specifications .................................................................. 4
Warranty Information ........................................................... 12
All information, illustrations and specifications in this manual are based on the latest product information
available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time without notice.
Copyright© 2010 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DO NOT RETURN THiS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF PURCHASE WiLL BE REQUIRED
FOR WARRANTY SERVICE.
For assistance regarding the assembly, controls, operation or maintenance of the unit, please call the
Customer Support Department. Additional information about the unit can be found on our website.
For service, please call the Customer Support Department to obtain a list of authorized service dealers near
you. Service on this unit, both within and after the warranty period, should only be performed by an
authorized and approved service dealer. When servicing, use only identical replacement parts.
Before beginning, locate the unit's model plate, which lists the model and serial numbers of your unit.
Refer to the sample plate below and copy the information for future reference.
ModelNumber
Serial Number
-'_ \ParentPartNumber
\ \MODEL; /
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
copy the model and parent part numbers here:
copy the serial number here:
• SAFETY ALERT SYMBOLS =
Safety alert symbols are used to draw your attention to possible dangers. These symbols, and their
explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by
themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for
proper accident prevention measures. These safety instructions are not meant to cover every
possible condition that may occur. If questions arise, please call the Customer Support
Department at 1=866=206=2707 (U.S.) or 1=877=696=5533 (Canada).
SYMBOL MEANING
DANGER: signa,sanEXTREME hazard.
Failure to obey a safety DANGER signal WiLL result in serious injury or death to yourself or
to others.
WARNING: Signals a SERIOUS hazard.
Failure to obey a safety WARNING signal CAN result in serious injury to yourself or to others.
CAUTION: Signals a MODERATE hazard.
Failure to obey a safety CAUTION signal MAY result in property damage or injury to
yourself or to others.
IMPORTANT! Signals special mechanical information.
NOTE: Signals additional important general information.
oIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS o
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons, including
the following.
TRAiNiNG
WARN ING: When using the unit, you must follow the safety rules. Please
read these instructions before operating the unit in order to ensure the safety of the
operator and any bystanders. Please keep these instructions for later use.
• Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manual(s) before attempting
to assemble and operate. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the cultivator.
Keep this manual in a safe place for future and regular reference and for ordering replacement parts.
Be familiar with all controls and their proper operation. Know how to stop the machine and
disengage tines quickly.
• Never allow children under 14 years old to operate this machine. Children 14 years old and over
should read and understand the operation instructions and safety rules in this manual and should
be trained and supervised by a parent.
Never allow adults to operate this machine without proper instruction.
• Keep bystanders, helpers, pets, and children at least 50 feet from the machine while it is in
operation. Stop machine if anyone enters the area.
PREPARATION
Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used. Remove all stones, sticks, wire,
and other foreign objects which could be tripped over and cause personal injury.
WARN ING: To reduce risk of electric shock, use only UL Listed extension
cord suitable for outdoor use, such as Type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A,
SJOW-A, SJTW-A or SJTOW-A.
Extension Cord--Make sure your extension cord set is in good condition, is heavy enough to carry
the current your cultivator will draw.
MINIMUM WiRE SIZE FOR EXTENSION CORDS
FOR 120 VOLT APPLIANCES USING 0=6 AMPS
CORD LENGTH (FEET} 25 50 100 150
WIRE SIZE (AWG} 18 16 16 14
If in doubt, use the next heavier gage cord. The smaller the gage number, the heavier the cord. An
undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. To
reduce the likelihood of disconnection of the extension cord set from the cultivator, be sure to use
the cord restraint provided.
If extension cord is damaged in any manner while plugged in, disconnect extension cord from
house receptacle.
m jWARN ING: Do not change the plug on the cultivator in any way.
Inspect cultivator cord periodically, and if damaged, have it repaired by an authorized service
facility. Inspect extension cord periodically and replace if damaged.
Dress properly. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting slacks and shirts. Loose
fitting clothes or jewelry can be caught in movable parts. Never operate this machine in bare feet or
sandals. Use of rubber gloves is recommended when working outdoors. Wear protective hair
covering to contain long hair.
Wear safety glasses or goggles when operating this unit. Wear a face or dust mask if the operation
is dusty. Such protective equipment is available from your authorized service dealer or retailer.
Use the right tool. Do not use cultivator for any job except that for which it is intended.
PART NO. 769=06088 P00 (04/10}

GroundingInstructions--Thecultivatorshouldbe
groundedwhileinusetoreducetheriskofelectricshock
totheoperator.Thecultivatorisequippedwithathree-
conductorcordandathree-pronggroundingplugtofit
thepropergroundingreceptacle.Thegreen(orgreen
andyellow)wireconductorinthecordisthegrounding
wire.Neverconnectthegreen(orgreenandyellow)wire
toaliveterminal.Yourcultivatorhasaplugasillustrated
inFig.A.Anadapter,illustratedinFig.A,isavailablefor
connectingplugsasillustratedinFig.Atotwo-prong
receptacles.Thegreen-coloredrigidear,lug,orthelike,
mustbeconnectedtoapermanentground,suchasa
properlygroundedoutletbox.
Grounding
Pin Cover of Grounded
Outlet Box
Rigid Earl
_Metal Screw
Adapter
Fig. A
• Use only three-wire outdoor extension cords that have three-prong grounding plugs and grounding
receptacles that accept the cultivator's plug.
• Keep handle dry, clean, and free from oil and grease.
• Fuses--The cultivator should be operated on a 15 or 20 AMP circuit. If difficulty in starting is
experienced with a standard 15 AMP fuse or circuit breaker or the cultivator's built-in overload
protection switch frequently trips, contact your nearest authorized service location. Do not use a
higher rated fuse without consulting your power company.
• Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be provided on the circuit(s) or outlet(s) to
be used for the cultivator. Receptacles are available having built-in GFCI protection and may be
used for this measure of safety.
• Never attempt to make any adjustments while motor is running.
OPERATION
• Avoid dangerous environment. Don't use cultivator in damp or wet locations.
• Don't use the cultivator in the rain.
• Do not operate cultivator on excessively steep slopes.
• Avoid unintentional starting. Don't carry plugged-in cultivator with your hands/fingers on the motor
starting controls.
• Do not abuse cord. Never pull or carry the cultivator by cord or yank the cord to disconnect it from
the receptacle. Keep cord away from heat, oil, and sharp edges.
• If extension cord is damaged in any manner while plugged in, disconnect extension cord from
house receptacle.
• Do not put hands or feet near rotating parts. Contact with the rotating parts can amputate fingers,
hands, and feet.
• Do not operate machine while under the influence of alcohol or drugs.
• Only operate cultivator in daylight or good artificial light. Don't overreach. Keep proper footing and
balance and a firm hold on the handle at all times.
• Stay alert. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate cultivator when you are tired.
• Don't force cultivator. It will do a better job and with less likelihood of a risk of injury if operated at
the rate for which it was designed.
• Keep bystanders, helpers, pets, and children at least 50 feet from the machine while it is in
operation. Stop machine if anyone enters the area.
• Be careful when cultivating in hard ground. The tines may catch in the ground and propel the
cultivator forward. If this occurs, let go of the handle and do not restrain the machine.
• Never operate the machine at high transport speeds on hard or slippery surfaces.
• Exercise caution to avoid slipping or falling.
• Look down, behind, and use care when pulling machine towards you.
• Start the motor according to the instructions found in this manual and keep feet well away from the
tines at all times.
• After striking a foreign object, stop the motor and disconnect the power cord to prevent accidental
starting. Thoroughly inspect the machine for any damage. Repair the damage before starting and
operating.
• Stop the motor, disconnect the power cord to prevent accidental starting and wait until the tines
come to a complete stop before unclogging the tines, making any adjustments, or inspections.
• Use caution when cultivating near fences, buildings and underground utilities. Rotating tines can
cause property damage or personal injury.
• Do not overload machine capacity by attempting to cultivate soil too deep or too fast of a rate.
• If the machine should start making an unusual noise or vibration, stop the motor and disconnect
the power cord to prevent accidental starting. Inspect machine thoroughly for damage. Repair any
damage before starting motor and operating.
• Keep all shields, guards and safety devices in place and operating properly.
• To avoid an electrical shock hazard, never push or pull the cultivator over the electrical cord while
operating.
• When picking up the cultivator, use the handle provided. Don't grasp the tines when picking up or
holding the cultivator. Never pick up or carry machine while the motor is running.
• Use only attachments and accessories approved by the cultivator manufacturer. Failure to do so
can result in personal injury and/or damage to your cultivator.
• If situations occur which are not covered in this manual, use care and good judgment.
MAINTENANCE AND STORAGE
• Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly.
• Check bolts and screws for proper tightness at frequent intervals to keep the machine in safe
working condition. Also, visually inspect machine for any damage.
• Before leaving the equipment, changing tine width, cleaning, repairing, making adjustments and the
like, stop the motor, disconnect the power cord to prevent accidental starting and make certain the
tines and all moving parts have stopped.
• Do not wash cultivator with a hose. Avoid getting water on motor and electrical connections
• Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
• Follow this manual for safe loading, unloading, transporting, and storage of this machine.
• Always refer to the operator's manual for proper instructions on off-season storage. When not in use,
cultivator should be stored indoors in a dry, and high or locked-up place out of the reach of children.
• Maintain cultivator with care. Follow instructions for lubrication and cleaning.
• Check for damaged parts. Before further use, a guard or other part that is damaged should be
carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function.
Check alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any
other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorized service center.
IWAR NING: Restrict the use of this power machine to persons who read,
understand and follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
• SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS •
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear
on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating, maintenance
and repair information.
SYMBOL MEANING
SAVE THESE INSTRUCTIONS
APPLICATIONS
This unit may be used for the purposes listed below:
• Cultivating sod and light to medium soil
• Cultivating in garden areas, around trees, etc.
Handlebar
Bail
Cord
Retainer \
Starter
Button
Overload
Protection
Switch
Handlebar Knob
Front
Cord Guide Bar
Cord Outlet
Receptacle
Tine Shield
Wheel
Support
Bracket
Wheel
This unit requires assembly.
UNPACKING
• Carefully remove the product and any accessories from
the box.
• Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
• Do not discard the packing material until you have carefully
inspected and satisfactorily operated the product.
• Ifany parts are damaged or missing, please call 1-866-206-
2707 (U.S.) or 1-877-696-5533 (Canada) for assistance.
POSITIONING THE HANDLEBARS
_ ARNING: To prevent serious personal injury, I
do not connect the electric extension cord to unit
until fully completing cultivator assembly. J
Before operating, position the unit's handlebars.
NOTE: You may also need to reposition the wheel height
before using the cultivator. Refer to the Adjusting
Tine Depth section.
1. Loosen the two knobs on the inside of the handlebars.
2. With the unit upright, swing the handlebars up into the
operating position (Fig. 1).
NOTE: Take care not to pinch the switch cable when
positioning the handlebars.
3. Tighten the knobs to secure the handlebars in place (Fig. 2).
NOTE: Do not over-tighten the knobs.
4. Check to make sure the bail is assembled into the switch assembly (Fig. 1, Inset A).
5. Clip the switch cable to the cable restraints on the upper and lower bars (Fig. 1, Inset B).
Fig. 1
Fig. 2

USING THE CORD RETAINER
There is an extension cord retainer to prevent the extension
cord from disconnecting during use. The retainer hangs
from the cord guide bar.
NOTE: Do not plug the extension cord into the power
source receptacle until the cord is connected to
the cord retainer and plugged into the unit.
To use the cord retainer:
1. Fold the extension cord in half, forming a tight loop near
the receptacle.
2. Push the loop through the bottom hole in the retainer (Fig. 3).
3. Slide the loop over the retaining clip and pull down until
the cord fits snugly (Fig. 4).
NOTE: Use a UL-approved extension cord. A 100-foot,
16-gauge cord is recommended. A 50-foot, 16-
gauge cord is acceptable.
The cord retainer keeps the extension cord safely to the
side of the operator by sliding to the left and right on the
guide bar as the unit is moved. Connect your extension
cord to the unit, as shown in Figure 5.
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5\
STARTING iNSTRUCTiONS
WARNING: Avoid accidental starting. Make
sure you are in the operating position behind
the cultivator when using it. To avoid serious
injury, the operator and unit should be in a
stable position while starting.
Connecting to an Electrical Power Source
NOTE: Connect your extension cord to the cultivator
prior to plugging your extension cord into an
electrical outlet, r_g.6
1. Plug your extension cord into any convenient (indoor or
outdoor) 120-volt, 60-cycle AC grounded outlet or
receptacle. Your cultivator will operate satisfactorily on a
circuit with a 15 ampere breaker.
NOTE: To avoid tripping circuit breakers, select an outlet
on a circuit that is not overloaded. Do NOT select
an outlet that is on a circuit hosting appliances
such as a refrigerator.
2. Stand behind the cultivator, in the operating position.
3. Pivot the cultivator slightly toward the rear, so that its
weight is resting on the wheels and the tines are NOT in
contact with the ground
4. Depress the (red) starter button and hold it in (Fig. 6, no. 1). r_g.7
NOTE: Starting the cultivator's motor also starts tilling action.
5. While holding the starter button in, pivot the bail upward against the handle bar (Fig. 6, no. 2) to
start the motor and engage the tines.
NOTE: The cultivator's motor will NOT start if you fail to hold the starter button in while pivoting the
bail upward.
6. Release the (red) starter button and grasp the handle and bail together with both hands (Fig. 7).
STOPPING iNSTRUCTIONS
1. Release the bail.
2. The starter button will pop out, the bail will pivot downward and the motor will stop.
OVERLOAD PROTECTION SWITCH
This cultivator is equipped with an overload protection switch to prevent overheating damage to the
motor. If the overload protection switch pops out:
1. Release the bail and do NOT re-start the cultivator for at least one minute, allowing for the electric
motor time to cool.
2. Press the overload protection switch inward to reset (Fig. 6, no. 3).
If the overload protection switch pops out shortly after resetting:
1. Release the bail and do NOT re-start the cultivator for at least 15 minutes to allow the electric
motor extra time to cool.
2. Press the overload protection switch inward to reset.
3. Restart unit.
NOTE: If the overload protection switch pops out repeatedly during operation or will not remain in
when attempting to reset, contact the Customer Support Department to arrange for repair.
ADJUSTING THE TINE DEPTH Bolts
WARNING: Avoid accidental starting. Stop i
the motor and disconnect the extension cord
prior to adjusting the wheel support bracket.
Tine adjustment will vary depending on the type of soil being
cultivated and how it will be used. Generally, adjusting the
tines to break the soil 4 to 5 inches is recommended for
most gardens. Adjust the tines as follows:
1. Stop the motor and wait for all moving parts to stop. Wheel Down /TiRe
Bracket / / Guard
2. Disconnect the unit from the power source and allow the Assembly
unit to cool. r_g.8
3. Loosen (do not remove) the two wing nuts on the tine guard (Fig. 8).
4. Slide the wheel bracket assembly down for shallower penetration or up for deeper tine penetration.
5. Once the tines are in the desired position, tighten the wing nuts, making sure that the bolts are
seated properly through the bracket.
6. Ifthe tine depth is incorrect, repeat steps 3 to 5.
7. Connect the unit to the power source and resume use.
USING YOUR CULTIVATOR
-- i
_I_L_ ARNING: Never pick up or carry the unit while the engine is running. Serious personal
injury could result.
1. Move the cultivator to the work area prior to starting the motor. Transport the cultivator by pushing
or pulling it along on its wheels. Or you may choose to carry the cultivator by its front handle.
2. Start the cultivator following all steps under Starting Instructions.
3. With both hands on the upper handle, slowly pivot the cultivator forward until the tines make
contact with the soil.
m i_ ARNING: Avoid risk of injury. Keep the extension cord clear of the tilling path at all
times. Do not allow the tines to contact the extension cord.
4. Once the tines are in the ground, cultivate at a moderate pace until you are familiar with the
controls and the handling of the cultivator.
NOTE: Be aware of the extension cord's location at all times. Never allow the cultivator's tines to
come into contact with the extension cord while operating.
5. To adjust the cultivating depth, adjust the wheel support bracket. See Adjusting the Tine Depth.
NOTE: For cultivation, a two to three inch depth is desirable. When laying out plant rows, be sure
to allow enough width to permit cultivation between the rows.
m i
_ ARNING: To prevent serious injury, never perform maintenance or re 3airs with the unit
running. Always service and repair a cool unit.
-- i_L___ ARNING: Avoid accidental starting. Stop motor and disconnect extension cord prior to
performing any maintenance or repairs.
REMOVING AND REPLACING TINES
Cultivator tines are subject to wear and should be replaced if any signs of damage are present. Tines
should also be removed and cleaned after each use.
-- i_lbL_ ARNING: Cultivator tines are sharp. Always wear leather gloves to protect your hands
when handling tines.
To
1. Click TiRe
2.
3.
4.
replace the cultivator's tines:
Lay the unit back on a flat level surface with the handles
touching the ground so that the unit is in a horizontal
position.
Remove the click pin found at the end of each tire shaft
(Fig. 9).
Carefully remove each tire assembly from the tine shafts.
Wipe each tine shaft clean with a damp cloth and apply
a light coat of oil (e.g., 3-N-One) or silicon-based
lubricant to each shaft. Do NOT use WD-40.
_ ARNING: Do not wash the cultivator with |
a hose. Avoid getting water on the motor and 1
electrical connections.
Tine
Shafts
Fig. 9
Gearbox \
Click
Pin
5. Rinse each tine assembly with water and thoroughly dry
each it before placing on tire shaft. Hubs
NOTE: All installation instructions are explained from the
operating position.
6. Slide on the new tines, with the hubs facing in towards
each other. Make sure that the rotation arrows are facing
the gearbox when installing the tines on the left tine _l
shaft and away from the gearbox for the right tine shaft
(Fig. 10).
7. Re-insert each click pin to secure the tine assemblies in r_g.lo
place.
NOTE: If it is necessary to replace damaged or missing parts, use only manufacturer suggested
replacement parts. The use of any other parts may create a hazard or cause product
damage and will VOID the warranty.
INSPECTING EXTENSION CORDS
1. Inspect all extension cords periodically. Look closely for deterioration, cuts or cracks in the
insulation. Also inspect the connectors for damage.
2. Replace the cords if any defects or damage appear.
m 1
WARNING: Do not allow familiarity with this unit to promote carelessness. Remember
that a careless fraction of a second is enough to inflict serious injury.
_ WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate the unit until the Parts i
are replaced. Failure to heed this warning could result in serious personal injury.
PROPER GRIP ON HANDLE
• Always maintain a proper grip on the handle(s) whenever the motor is running. The fingers should
encircle the handle(s) and the thumb(s) should wrap under the handle(s).
PROPER STANCE
Balance body weight securely, with both feet on solid ground.
WORK AREA PRECAUTIONS
-- i
_,[_ ARNING: Do not expose the unit to rain. Do not use the unit in damp or wet locations
or conditions.
Keep everyone - helpers, bystanders, children and animals - at least 50 feet (15 m) away from the
work area. If anyone enters the work area, stop the unit!
Only operate the unit when visibility and light are adequate to see clearly.
_ ARNING: Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, |
etc., come in contact with plastic parts. These chemicals may damage, weaken and 1
destroy plastic, which may result in serious personal injury.
CLEANING INSTRUCTIONS
1. Stop the motor and disconnect the unit from the power source.
2. Wait for all moving parts to stop. Allow the unit to cool.
3. Wipe the unit down with a damp cloth. Do not douse the unit with water. Do not use solvents or
strong detergents.
STORAGE iNSTRUCTiONS
1. Follow the Cleaning Instructions listed above.
2. Store the unit indoors in a dry, high and/or locked location, out of the reach of children and other
unauthorized persons.

CAUSE SOLUTION
Starter button or bail improperly used Press starter button and hold it in while
squeezing bail against the handle.
NOTE: For maintenance beyond the minor adjustments listed above, or for replacement parts, please
call the Customer Support Department at 1=866=206=2707 (U.S.) or 1=877=696=5533 (Canada).
Motor Type ........................................................... Electric, Corded
Motor Voltage ............................................................... 120 VAC
Motor Amperage ............................................................ 5.5 Amps
Operating RPM ........................................................ up to 8,000 rpm
Ignition Switch ................................................... Bail Lock Safety Button
Overload Protection ................................................ 120 V 5 amp Breaker
Drive Shaft Tube ............................................................ Steel Tube
Handle ................................................................... Steel Tube
Cultivating Path Width (Maximum) ...................................... 9 inches (22.86 cm)
Cultivating Depth (Maximum) .......................................... 5 inches (12.70 cm)
Approximate Weight .................................................... 27 lb. (12.25 kg)
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changes at any time without notice.

®
el e I' ateur
Motobineuse lectrique de jardin
151C
TABLE DES MATIERES
Informations sur I'entretien et le service apres-vente .................................... 5
Informations sur la s6curit6 ........................................................ 5
Familiarisez-vous avec votre outil ................................................... 6
Instructions d'assemblage ........................................................ 6
Instructions de d6marrage et d'arr_t ................................................ 7
Instructions d'utilisation .......................................................... 7
Entretien et r6parations ........................................................... 7
Nettoyage et rangement .......................................................... 7
R6solution des probl_mes ........................................................ 8
Sp6cifications .................................................................. 8
Garantie ..................................................................... 12
L'ensemble des informations, illustrations et caract@istiques sent bas6es sur les toutes derni_res
informations disponibles sur le produit a I'impression de ce guide. Nous nous r6servons le droit
d'effectuer des modifications a tout moment sans notification pr6alable.
Copyright@ 2010 MTD SOUTHWEST INC, Tous droits r6serv6s.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DETAILLANT. UNE PREUVE D'ACHAT SERA EXIG_:E
POUR TOUTE PRISE EN CHARGE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.
Si vous eprouvez des difficult6s & assembler ce produit ou si vous avez des questions sur les
commandes, I'utilisation ou I'entretien de cet appareil, veuillez contacter le service & la clientele. Des
informations suppl6mentaires sent disponibles sur notre site web.
Pour un entretien ou une r@aration, veuillez appeler le service & la clientele pour obtenir une liste complete
des concessionnaires agr6es pros de chez vous. L'entretien de cet appareil dolt _tre confi6 exclusivement &
unconcessionnaire agr6e pendant et apr_s la p@iode de garantie. Lors de I'entretien, utilisez uniquement des
pi_ces de rechange identiques.
Avant de commencer, cherchez la plaque mentionnant le mod_le et le num6ro de s6rie de votre appareil.
Reportez-vous & I'exemple ci-dessous et notez-y les informations pour pouvoir vous y r6f@er ult@ieurement.
N .... Num_redemod_le
umere ge eerie _ ......
\ aumereae piecemere
_S/N ITEM !
Copiez ici le mod_le ainsi que le n°de I'article :
Copiez ici le n°de s_rie :
• SYMBOLE D'ALERTE DE SECURITE
L'objectif de ces symboles d'alerte de s_curit6 est d'attirer votre attention sur les dangers possibles.
Vous devez _tre attentifs aux symboles de s6curit6, eta leurs explications. Les avertissements de
s6curit6 en eux-m_mes n'61iminent pas le danger. Les consignes ou avertissements de s6curit6 ne
se substituent pas aux mesures appropri6es de pr6vention des accidents. Ces consignes de securit6
ne sauraient couvrir toutes les eventualit6s susceptibles de se produire. Si vous avez des questions,
veuillez appeler le service & la clientele au 1-866-206-2707 (E.U.) ou 1-877-696-5533 (Canada).
SYMBOLE SiGNIFiCATION
DANGER -mSignale un risque EXTREME"
Le non respect d'une consigne de s6curit6 relative &un signal de DANGER entrafnera des
blessures graves ou mortelles pour vous-m_me ou pour les autres.
AVERTISSEMENT •
•Signale un risque GRAVE.
mm Le non respect d'un AVERTISSEMENT de s6curit6 PEUT entrafner des blessures graves
pour vous-m_me ou pour les autres.
ATTENTION •
= Signale un risque MOYEN.
Le non respect d'une consigne de signal d'ATTENTION PEUT entrainer des d6g&ts
mat6riels ou des blessures graves pour vous-m_me ou pour les autres.
• Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les consignes sur I'appareil figurant dans le(s) guide(s)
avant d'essayer d'assembler et d'utiliser I'appareil. Familiarisez-vous avec les commandes et la
marche a suivre pour une bonne utilisation de la motobineuse. Conservez ce guide dans un endroit
sQr pour pouvoir le consulter ult6rieurement et commander des pi_ces de rechange.
• Familiarisez-vous avec toutes les commandes et leur bonne utilisation. Apprenez rapidement
couper le moteur de I'appareil et a stopper la rotation des couteaux.
• Ne laissez jamais des enfants de moins de 14 ans utiliser cet appareil. Les enfants de plus de 14
ans doivent lire et comprendre les consignes d'utilisation et de s6curit6 figurant dans ce guide et
devraient _tre form,s et supervises par un parent.
Ne laissez jamais des adultes utiliser cet appareil sans qu'ils aient regu une formation appropri_e.
Veillez ace que les personnes a proximitY, les personnes vous aidant, les animaux familiers et les
enfants soient _loign_s d'au moins 50 pieds de I'appareil pendant I'utilisation de ce dernier. Coupez
I'appareil si quelqu'un entre dans ce rayon.
PREPARATION
Inspectez soigneusement le terrain sur lequel I'appareil sera utilis& Retirez tous les b_tons, pierres,
morceaux de filet autres objets sur lesquels vous pourriez tr_bucher ou qui pourraient entrafner
des blessures.
m
AVERTISSEM ENT. Af,n de r_duire .es risques de d_charge
electrique, utiliser uniquement des rallonges UL pr_vues pour une utilisation en ext_rieur,
soit les types SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJeW-A, SJTW-A ou SJTOW-A.
Rallonge : assurez-vous que votre rallonge est en ben etat, suffisamment r_sistante pour le courant
requis par la motobineuse.
TAILLE MINIMUM DE FIL POUR LES RALLONGES
DES APPAREILS DE 120 VOLTS ET 0-6 AMPI_RES
LONGUEUR DU FIL (PIEDS} 25 50 100 150
CALIBRE DU CABLE (AWG} 18 16 16 14
IMPORTANT ! Signale une information technique specifique.
REMARQUE : Signale une information g_n_rale importante supplementaire.
, CONSlGNES DE Sl CURITI IMPORTANTES O
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
m
AVERTISSEM ENT. ,ors de I'utilisation d'outils electriques,
respectez toujours les precautions de s_curit_ el_mentaires afin de r_duire les risques
d'incendie, de d_charges electriques et de blessures graves :
FORMATION
m
AVERTISSEM ENT. ,orsde I'utilisation de la machine, vous devez
suivre les consignes de s_curit_ suivantes. Veuillez lire ces consignes avant d'utiliser
I'appareil afin de garantir votre securit_ et celles des personnes & proximit_ de I'appareil.
Veuillez conserver ces consignes.
Si vous avez un doute, utilisez une rallonge de calibre plus _lev& Plus le num@o du calibre de fil
est petit, plus le c&ble est r_sistant. Un c&ble de calibre trop petit entrafnera une baisse de tension,
une perte de puissance ainsi qu'une surchauffe. Pour r_duire le risque de d_branchement de la
rallonge de la motobineuse, utilisez le dispositif de retenue de la rallonge fourni.
Si une rallonge est endommag_e Iorsqu'elle est branch_e, retirez-la de la prise.
-- iAVERTISSEMENT •
.Ne pas modifier la prise du la motobineuse.
Inspectez r_guli_rement le cordon de la motobineuse, et s'il est endommag_, faites-le r_parer chez
un professionnel agr_& Inspectez r_guli_rement la rallonge et remplacez-la si elle est endommag_e.
Portez des v_tements appropri_s. Portez des chaussures de travail solides et & semelles epaisses
ainsi que des pantalons et chemises ajust_s. Les v_tements et les bijoux trop I&ches peuvent se
prendre dans les pi_ces en mouvement. N'utilisez jamais cet appareil les pieds nus ou en sandales.
L'utilisation de gants en caoutchouc est recommand_e Iorsque vous travaillez & I'ext_rieur. Portez
un couvre-chef pour maintenir les cheveux longs en place.
Portez des lunettes de s_curit_ Iorsque vous utilisez cet appareil. Portez un masque si I'appareil emet
de la poussi_re. Equipement de protection disponible chez les r_parateurs ou concessionnaires agr_s.
PART NO. 769=06088 P00 (04/10}

• Utilisezlebonoutil.N'utilisezlamotobineusequepour Piquetde rnise Encadrement de prise
les travaux pour lesquels elle est pr6vue. _ la lerre avec raise & la terre
• Consignes de mise & la terre : la motobineuse dolt _tre
mise a la terre Iorsqu'elle est utilisee pour r6duire le
risque d'61ectrocution de I'utilisateur. La motobineuse est
equip6e d'un fil a trois conducteurs et d'une prise de
mise a la terre a trois broches pour entrer darts la prise Patte rigide/
-Vis en m_tal
de terre appropri6e. Le fil vert (ou vert et jaune) du c&ble
est le fil de mise &la terre. Ne branchez jamais le fil vert
(ou vert et jaune) & un terminal sous tension. Votre
motobineuse a une prise m&le, voir Fig. A. Un Adaptateur
adaptateur, voir Fig. A, est disponible pour connecter
des prises m&le a trois broches, voir Fig. A, & des prises r_g.A
&deux broches. La languette ou oreille rigide verte, dolt _tre connect6e & une prise de terre
permanente telle un r6ceptacle bien mis &la terre.
N'utilisez que des rallonges pour ext6rieur &trois ills qui ont des prises m&le a trois broches avec mise
la terre et des r6ceptacles avec mise a la terre qui sont compatibles avec la prise de la motobineuse.
Veillez ace que les poign6es restent s_ches, propres et d6pourvues d'huile et de graisse.
• Fusibles : la motobineuse devrait _tre utilis6e sur un circuit de 15 ou 20 AMR En cas de difficult6 de
demarrage avec un fusible ou disjoncteur normal de 15 AMP ou si I'interrupteur de surintensit6 de
la motobineuse disjoncte fr6quemment, contactez le centre de r6paration agr66 le plus proche.
N'utilisez pas de fusible de capacit6 sup6rieure sans consulter votre compagnie d'61ectricit&
Un Interrupteur de Circuit de Faute de Terre (GFCI protection) devrait _tre fourni sur le(s) circuit(s)
ou prise(s) qui seront utilis6s pour la motobineuse. Des r6ceptacles equip6s d'un interrupteur GFCI
sont disponibles et peuvent _tre utilis6s pour cette mesure de s6curit&
• N'essayez jamais de proc6der & des ajustements Iorsque le moteur tourne.
UTILISATION
• Evitez les environnements dangereux. N'utilisez pas la motobineuse dans des endroits humides ou
mouill6s.
N'utilisez pas la motobineuse sous la pluie.
N'utilisez pas la motobineuse sur des pentes trop prononcees.
• Evitez les d6marrages accidentels. Ne transportez pas la motobineuse branch6e en ayant vos
mains/doigts sur les commandes de d6marrage du moteur.
M6nagez le cordon. Ne tirez ou transportez jamais la motobineuse par le cordon et 6vitez les coups
secs Iorsque vous d6branchez le cordon de la prise. Gardez le cordon & I'ecart des sources de
chaleur, de I'essence, et de bords ac@6s.
Si une rallonge est endommag6e Iorsqu'elle est branch6e, retirez-la de la prise.
• Gardez mains et pieds a distance des pi_ces en rotation. Tout contact avec les pi_ces en rotation
peut causer I'amputation de doigts, de mains et de pieds.
N'utilisez pas I'appareil sous I'effet de I'alcool ou de stup6fiants.
Utilisez cet appareil uniquement en plein jour ou si vous disposez d'un eclairage artificiel suffisant.
N'6tendez pas trop le bras. Restez toujours & distance et en equilibre en tenant toujours le guidon
fermement.
• Restez attentif. Soyez vigilant. Faites preuve de bon sens. N'utilisez pas la motobineuse Iorsque
vous _tes fatigu&
• Ne forcez pas sur la motobineuse. Si vous utilisez I'appareil au r6gime prescrit, les r6sultats seront
bien meilleurs et le risque d'accident en sera fortement r6duit.
Veillez & ce que les personnes & proximit6, les personnes vous aidant, les animaux familiers et les
enfants soient 61oign6s d'au moins 50 pieds de I'appareil pendant I'utilisation de ce dernier. Coupez
la machine si quelqu'un entre dans ce rayon.
• Soyez prudent Iorsque vous passez sur un terrain dur. Les couteaux peuvent accrocher la terre et
tracter la motobineuse vers I'avant. Si cela survient, rel&chez la poign6e et ne retenez pas I'appareil.
N'utilisez jamais I'appareil & grande vitesse sur des surfaces dures ou glissantes.
Faites preuve de prudence afin d'6viter de glisser ou de tomber.
Regardez le sol, derriere vous, et soyez prudent Iorsque vous tirez I'appareil dans votre direction.
• D6marrez le moteur conform6ment aux consignes figurant dans ce manuel et gardez en
permanence vos pieds bien a 1'6cart des couteaux.
Apr_s avoir butt_ sur un objet, coupez le moteur et d_branchez le cordon d'alimentation afin d'_viter
tout d_marrage accidentel. Inspectez I'appareil m_ticuleusement pour verifier qu'il n'a pas et_
endommag& Effectuez les r_parations n_cessaires avant de red_marrer le moteur et d'utiliser I'appareil.
Coupez le moteur, d_connectez le cordon d'alimentation afin d'eviter tout d_marrage accidentel, et
patientez jusqu'& ce que les couteaux soient totalement immobiles avant de les d_bloquer et de
proc_der & des ajustements ou des inspections.
Soyez prudent Iorsque vous utilisez I'appareil pros de barri_res, b&timents et conduites souterraines.
Les couteaux en rotation peuvent causer des d_g&ts mat@iels ou entrainer des blessures personnelles.
N'excedez pas les capacit_s de I'appareil en essayant de labourer trop en profondeur ou trop rapidement.
Si I'appareil d_marre en emettant un bruit ou des vibrations inhabituelles, coupez le moteur et
debranchez le c&ble d'alimentation afin d'eviter tout d_marrage accidentel. Inspectez I'appareil
meticuleusement pour v_rifier qu'il n'a pas _t_ endommag& Effectuez les r_parations n_cessaires
avant de red_marrer le moteur et d'utiliser I'appareil.
Installez correctement tous les ecrans, les protections et les dispositifs de s_curit_ avant d'utiliser
I'appareil.
Afin d'eviter les risques d'electrocution, ne poussez ou ne tirez jamais la motobineuse en marche
pour la faire passer au-dessus du cordon d'alimentation.
Lorsque vous soulevez la motobineuse, utilisez la poign_e pr_vue a cet effet. Ne saisissez pas la
motobineuse par les couteaux Iorsque vous la soulevez ou la tenez. Ne ramassez ou transportez
jamais I'appareil Iorsque le moteur tourne.
Utilisez uniquement les pi_ces et accessoires agr_s par le fabricant. Tout manquement pout
entrafner des blessures personnelles et/ou endommager votre motobineuse.
Dans les cas non couverts par ce guide, soyez prudent et faites preuve de bon sens.
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Ne trafiquez pas les dispositifs de s_curit& Assurez-vous de leur bon fonctionnement r_guli_rement.
V_rifiez fr_quemment que les boulons et les _crous sont bien viss_s, pour conserver I'appareil en
bon etat de marche. Une inspection visuel le de I'appareil est egalement recommand_e pour v_rifier
qu'il n'a pas et_ endommag&
Avant de laisser I'appareil sans garde, de modifier la largeur des couteaux, d'entreprendre le
nettoyage, d'effectuer des r_parations, de proceder a des ajustements et autres t&ches de la sorte,
coupez le moteur, d_branchez le c&ble d'alimentation afin d'eviter tout demarrage accidentel, et
assurez-vous que les couteaux et toutes les pi_ces en rotation sont immobiles.
Ne nettoyez pas la motobineuse avec un tuyau d'arrosage. Evitez d'asperger le moteur et les
connexions electriques.
Conservez ou remplacez les _tiquettes des consignes de s_curit_ si n_cessaire.
Suivez les consignes de ce guide pour le chargement, le d_chargement, le transport et
I'entreposage de cet appareil.
Consultez toujours le guide de I'utilisateur pour les consignes d'entreposage hors saison.
Lorsqu'elle n'est pas utilisee, la motobineuse devrait _tre entrepos_e en int_rieur, dans un endroit
sec et verrouill_, ou sur_lev_ hors de la port_e des enfants.
Entretenez la motobineuse avec soin. Suivez les consignes quant & la lubrification et le nettoyage.
Assurez-vous qu'aucune piece n'a _t_ endommag_e. Avant de continuer & utiliser I'appareil, les
protections ou autres pi_ces endommagees devraient _tre inspect_es pour d_terminer si elles
fonctionneront et rempliront leur fonction comme il se dolt. V_rifiez I'alignement de toutes les pi_ces
mobiles, v_rifiez si elles ne sont pas d_form_es ou bris_es, v_rifiez les supports, et s'il n'y a pas
d'autre probDme susceptible d'affecter le fonctionnement de I'appareil. Une piece de protection ou
autre ayant et_ endommag_e devrait _tre r_par_e ou remplac_e par un service de r_paration agr_&
AVERTISSEMENT :Restreindre ,'utilisation de cet apparei,
electrique aux personnes qui liront, comprendront et respecteront les mises en garde et
consignes situees dans ce manuel et sur cet appareil.
• SYMBOLES INTERNATIONAUX ET DE SECURITE •
Ce manuel de I'utilisateur d_crit les symboles et pictogrammes de s_curit_ et internationaux qui
peuvent apparaitre sur ce produit. Lisez ce manuel de I'utilisateur pour une information compDte sur
la s_curit_, I'assemblage, I'utilisation I'entretien et les r_parations.
SYMBOLE SiGNIFiCATION
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
APPLiCATiONS
Cet appareil pout _tre utilis_ pour les t&ches suivantes :
Travailler le gazon et les sols meubles ou semi
meubles
Travailler les plates-bandes, autour des arbres, etc.
Guidon
Barre de
commande
Dispositif
de retenue
de la .
rallonge
D_marreur
Interrupteur
de surintensit_
Bouton de liberation du guidon
Barre guide de
la rallonge
Prise pour
la raJlonge
Ecran des
couteaux
kPoign_e
avant
Support
de roue
Couteaux
Roue
Cet appareil doit _tre assembl&
DI_BALLER
• Retirez soigneusement I'appareil et ses accessoires de la
boite.
• Inspectez soigneusement I'appareil pour vous assurer qu'il
n'a pas _t_ endommag_ pendant le transport.
• Ne jetez pas I'emballage tant que vous n'avez pas
inspect_ et test_ I'appareil de fagon satisfaisante.
• Si des pi_ces sont endommag_es ou manquantes, veuillez
appeler le 1-866-206-2707 (E.U.) ou le 1-877-696-5533
(Canada) pour obtenir de I'aide.
POSITIONNEMENT DES POIGNI_ES
AVERTISSEMENT :Pour emp_cher la
blessure personnelle s@ieuse, ne pas connecter
la rallonge _lectrique &I'unit_ jusqu'& ce que
complete enti_rement I'assemblee de cultivateur.
Le guidon dolt _tre positionn_ correctement avant d'utiliser
I'appareil.
REMARQUE : Vous devrez ajuster la hauteur de la roue
avant toute utilisation. Voir R_glage de la
profondeur des dents.
1. Desserrez les deux boutons a I'int_rieur des poign_es.
Fig. 1
2. Tenez I'appareil droit et placez les poign_es en position de fonctionnement (Fig. 1).
REMARQUE :Veillez a ne pas pincer le c&ble de la commande de d_marrage et d'arr_t en montant le guidon.
3. Vissez les boutons pour maintenir les poign_es en place (Fig. 2).
REMARQUE : Ne serrez pas trop les boutons.
4. Assurez-vous que labarre commande est bien dans I'assemblage de d_marrage et d'arr_t (Fig. 1, D_tail A).
5. Ins_rez le c&ble de la commande de d_marrage et d'arr_t dans son attaches sur la pattie
sup@ieure et les barres inferieures (Fig. 1, D_tail B).

UTIUSER LE DISPOSITIF DE RETENUE DE LA RALLONGE
Un dispositif de retenue de la rallonge I'emp_che de se
d6brancher Iorsque vous utilisez I'appareil. Le dispositif de
retenue est suspendu & la barre d'attache pour rallonge.
RIEMARQUIE :Ne branchez pas la rallonge a la source
avant de I'avoir attach6e au dispositif de retenue
et de I'avoir branch6e & I'appareil.
Pour utiliser le dispositif de retenue :
1. Repliez la rallonge en deux afin de former une petite
boucle & proximit6 du dispositif.
2. Faites passer la boucle &travers le trou inf6rieur du
dispositif de retenue (Fig. 3).
3. Faites glisser la boucle autour du crochet du dispositif de
retenue, puis tirez dessus pour bien ajuster le c&ble (Fig. 4).
RIEMARQUIE :Utilisez une rallonge homologuee UL. II est
recommand_ d'utiliser un c&ble de 100 pieds et
de calibre 16. Un c&ble de 50 pieds et de calibre
16 est acceptable.
Le dispositif de retenue assure que la rallonge sera sur le
c6t6 de I'utilisateur en glissant vers la gauche et la droite sur
la barre guide de la rallonge Iors de I'utilisation de I'appareil.
Branchez la rallonge &I'appareil comme sur la Figure 5.
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5\
CONSIGNESDEDEMARRAGE
AVERTISSEMENT : Evitez les d6marrages
accidentels. Assurez-vous que vous _tes bien
positionn6 derriere I'appareil Iorsque vous
I'utilisez. Afin d'6viter les blessures graves,
I'utilisateur et I'appareil devraient _tre sur un sol
ferme Iors du d6marrage.
Branchement & une source _lectrique
REMARQUE : Branchez la rallonge & la motobineuse avant
de brancher la rallonge dans une prise 61ectrique r_g.o
1. Branchez la rallonge dans toute source (int6rieure ou
ext6rieure) de 120-volts, 60 Hz CA reli6e & la terre. Votre
motobineuse fonctionnera de mani_re satisfaisante avec
un disjoncteur de 15 amperes.
REMARQUIE : Pour 6viter le d6clenchement des disjoncteurs,
s_lectionnez une prise sur un circuit non surcharg&
N'optez PAS pour une prise situee sur un circuit sur
lequel des appareils 61ectrom6nagers tels qu'un
r6frig6rateur sont branch6s.
2. Restez derriere la motobineuse, en position de d6marrage.
3. Inclinez la motobineuse 16g_rement vers I'arri_re, pour
que son poids repose sur les roues et que les couteaux
nesoient PAS en contact avec le sol. r_g.7
4. Appuyez sur le d6marreur (bouton rouge) et maintenez-le enfonc6 (Fig. 6, n° 1).
REMARQUIE : Le d6marrage du moteur de la motobineuse entraTne 6galement la rotation des couteaux.
5. Lorsque vous maintenez le bouton du d6marreur enfonc6, relevez la barre de commande contre le
guidon (Fig. 6, n° 2) pour d6marrer le moteur et entraTner le mouvement des couteaux.
REMARQUE : Le moteur de la motobineuse ne d6marrera PAS si vous ne maintenez pas le bouton
du demarreur enfonc6 tout en relevant la barre de commande.
6. Rel&chez le d6marreur (bouton rouge) et saisissez le guidon et la barre de commande des deux
mains (Fig. 7).
CONSIGNIES POUR ARRIETIER L'APPARIEIL
1. Rel&chez la barre de commande.
2. Le bouton du d6marreur ressortira, la barre de commande se rabaissera et le moteur s'arr_tera.
INTIERRUPTIEUR DIESURRIEGIMIE
La motobineuse est 6quip6e d'un interrupteur de surintensit6 afin d'emp_cher tout d6g&t au moteur
caus6 par sa surchauffe. Si I'interrupteur de surintensit6 ressort :
1. Rel&chez la barre de commande et ne red6marrez PAS la motobineuse avant au moins une minute,
pour que le moteur 61ectrique ait le temps de refroidir.
2. Appuyez sur I'interrupteur de surintensit6, pour r6initialiser I'interrupteur (Fig. 6, n° 3).
Si I'interrupteur de surintensit6 ressort imm6diatement apr_s avoir et6 r6initialis6 :
1. Rel&chez la barre de commandeet ne red6marrez PAS la motobineuse avant au moins 15 minutes,
pour laisser au moteur le temps de refroidir.
2. Appuyez sur I'interrupteur de surintensit6, pour r6initialiser I'appareil.
3. Red6marrez I'appareil.
REMARQUE : Si I'interrupteur de surintensite ressort de mani_re r6p6t6e alors que vous utilisez
I'appareil, oune reste pas enfonc6 Iorsque vous essayez de r6initialiser I'appareil, contactez
le service &la clientele pour effectuer des r6parations.
I_1_ IAVERTISSEMENT : Restez vigilent et concentr6 m_me Iorsque vous _tes parfaitement
!faro ar s6 avec appare .N cub ez pas qu une fract on de seconded nattent on surf t
pour causer une blessure importante.
AVERTISSEMENT : si des pi_ces sont endommag6es ou manquantes, n'utilisez pas 1
I'appareil avant de les avoir remp acees. Le non respect de cet avert ssement peut entrafne
des blessures graves.
SAISIIE CORRIECTIE DIE LA POIGNI_IE
• Tenez toujours fermement la (les) poign6e(s) Iorsque le moteur tourne. Les doigts doivent encercler
la (les) poign_e(s) avec le(s) pouce(s) cale(s) en dessous de la (des) poign_e(s).
APLOMB CORRECT
Positionnez votre corps bien en equilibre avec vos pieds fermement sur le sol.
PR#:CAUTIONS CONCIERNANT LA ZONE DIETRAVAIL
m 1_ VERTISSEMENT : Ne laissez pas I'appareil sous la pluie. N'utilisez pas I'appareil
dans des conditions ou des endroits humides ou mouill_s.
Faites reculer toutes les personnes se trouvant & proximit_ (assistants, enfants, animaux ou autres)
d'au moins 50 pieds (15 m) de la zone de travail. Si quelqu'un s'approche de la zone de travail,
arr_tez I'appareil !
N'utilisez I'appareil que Iorsque la lumi_re du jour ou I'eclairage vous permettent une visibilit_ suffisante.
REGLAGEDELAPROFONDEUR DESDENTS
_ AVERTISSEMENT : Eviter les d_marrages
accidentels. Couper le moteur et d_brancher la
ra onge avant d a uster a hauteur du support |
de la roue. J
Le r_glage des dents varie selon le type de sol cultiv_ et de
son utilisation. On recommande g_n_ralement, pour la
plupart des jardins, de r_gler les dents pour une profondeur
de 10.1 & 12.7 cm (4 & 5 pouces). R_glez les dents ainsi :
1. Arr_tez le moteur et attendez que toutes les parties en
mouvement se soient arr_t_es.
2. Debranchez I'appareil de la prise electrique et laissez-le
refroidir.
Boulons
Ecrous
papillon
V,
Support Protecteur
de roue des dents
Fig. 8
3. Desserrez (sans les retirer) les deux _crous papillon du protecteur des dents (Fig. 8).
4. Glissez le support de roue vers le bas pour r_duire la p_n_tration, ou vers le haut pour I'augmenter.
5. Unelois les dents ajust_es, serrez lesecrous papillon en vous assurant que les boulons sont bienassis sur
le support.
6. Si la profondeur des dents n'est pas correcte, r_petez les etapes 3 & 5.
7. Branchez I'appareil sur la prise electrique et reprenez I'utilisation.
UTIUSER LA MOTOBINEUSE
marche. Cela pourrait entra_ner de graves blessures personnelles.
1. Emmenez la motobineuse sur la surface &travailler avant de d_marrer le moteur. Faites rouler la
motobineuse en la poussant ou la tirant. Vous pouvez egalement transporter la motobineuse en la
saisissant par la poign_e avant.
2. D_marrez la motobineuse en respectant toutes les etapes figurant dans la section Censignes de Demarrage.
3. Tout en saisissant la barre sup_rieure des deux mains, faites lentement pivoter la motobineuse
jusqu'& ce que les couteaux entrent en contact avec le sol.
-- i_L_ AVERTISSEMENT : Eviter les risques de blessure. Ne jamais disposer la rallonge dans
I'axe des couteaux. Ne pas laisser les couteaux entrer en contact avec la rallonge.
4. Une fois les couteaux dans le sol, travaillez la terre & un r_gime mod_r_ jusqu'& ce que vous soyez
familiaris_ avec les commandes et le comportement de la motobineuse.
REMARQUIE : Sachez toujours oe se trouve la rallonge. Ne laissez jamais les couteaux de la
motobineuse entrer en contact avec la rallonge pendant que vous utilisez I'appareil.
5. Pour ajuster la profondeur de travail, ajustez le support des roues. Voir la section R_glage de la
Profendeur des Dents.
REMARQUE : Pour travailler le sol, une hauteur de deux &trois pouces est preferable. Lorsque vous
plantez par rang_es, espacez-les suffisamment afin de pouvoir cultiver entre ces derni_res.
_ VERTISSEMENT : Afin d'_viter de graves blessures personnelles, ne jamais effectuer |
des operations d'entretien ou des r_parations Iorsque I'appareil est en marche. Toujours ieffectuer I'entretien et les r_parations Iorsque I'appareil est &froid.
-- i_[_ AVERTISSE_ENT : Eviter les d_marrages accidentels. Couper le moteur et
d_brancher la rallonge avant d'effectuer I'entretien ou les r6parations de I'appareil.
RIETIRIER lET RIEMPLACIER LIES COUTIEAUX
Les couteaux de la motobineuse sont sujets & I'usure et devraient _tre remplac_s Iorsque des signes
de degradation sont visibles. Les couteaux devraient egalement _tre d_mont_s et nettoy_s apres
chaque utilisation.
-- i_L_ VERTISSEMENT : Les couteaux de la motobineuse sont tranchants. Toujours porter
des gants en cuir Iors de la manipulation des couteaux, afin de prot_ger vos mains.
Cli( Paires de
couteaux
Pour remplacer les couteaux de la motobineuse :
1. Couchez I'appareil sur une surface plane et de niveau
avec les poign_es touchant par terre de sorte que
I'appareil soit en position horizontale.
2. Retirez le cliquet situe &I'extr_mit_ de chaque axe de
couteau (Fig. 9).
3. Retirez avec soin chaque paire de couteaux de son axe.
4. Nettoyez chaque axe de couteau & I'aide d'un linge
humide et recouvrez-les d'une fine couche d'huile
(3None par exemple) ou d'un lubrifiant & base de
silicone. N'utilisez PAS de WD40.
AVERTISSEMENT : Ne pas nettoyer la
motobineuse & I'aide d'un tuyau d'arrosage.
Eviter I'entr_e en contact de I'eau et du moteur
ou de ses connexions electriques.
Chaque axe
de couteau
Fig. 9
Boite de
vitesse _
Moyeux
Dliquet
5. Rincez &I'eau chaque paire de couteaux, puis essuyez-
les bien avant de les remonter sur I'axe.
RIEMARQUIE :Toutes les instructions d'installations sont
d_crites du point de vue de la position
d'utilisation.
6. Glissez les nouveaux couteaux sur I'axe avec les
moyeux vers I'int_rieur de fagon a ce qu'ils fassent face.
Assurez-vous que les fl_ches de rotation sont dirig_es _. lo
vers le train d'engrenages sur le c6t_ gauche de I'axe et & I'oppos_ du train d'engrenages du c6t_
droit de I'axe (Fig. 10).
7. Replacez chaque cliquet afin de maintenir les paires de couteaux en place.
RIEMARQUIE : S'il est necessaire de remplacer des pi_ces endommag_es ou manquantes, n'utilisez
que des pi_ces de rechange recommand_es par le fabricant. L'utilisation d'autres pi_ces
peut se r_v_ler dangereuse ou endommager le produit et ANNULERA la garantie.
INSPIECTIER LIES RALLONGIES I_LIECTRIQUIES
1. Inspectez r_guli_rement toutes les rallonges electriques. Faites attention aux _ventuelles
d_t_riorations, coupures ou d_chirures au niveau de I'isolation. Inspectez egalement les prises en
vue de reperer d'eventuels dommages.
2. Remplacez les cordons si vous constatez un quelconque d_faut ou endommagement.
_ AVERTISSEMENT : Ne laissez pas du liquide de frein, de I'essence, des produits & |
!
base de p_trole, de I'huile p_n_trante, etc. entrer en contact avec des pi_ces en plastique. 1
Ces produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou d_truire le plastique, ce qui peut
entrafner des blessures graves.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
1. Arr_tez le moteur et d_branchez I'appareil de la prise electrique.
2. Attendez que toutes les parties en mouvement se soient arr_t_es. Laissez refroidir I'appareil.
3. Frottez I'appareil avec un linge humide. N'eclaboussez pas I'appareil avec de I'eau. N'utilisez pas
de solvants ou de d_tergents agressifs.
INSTRUCTIONS POUR LIE RANGIEMIENT
1. Suivez les Instructions de nettoyage mentionn_es ci-dessus.
2. Rangez I'appareil dans un endroit sec et en hauteur et/ou sous cle, hors de la port_e des enfants
et des personnes non autoris_es.

CAUSE SOLUTION
Barre de commande ou d6marreur mal utilis6 Appuyez sur le d6marreur et maintenez-le
enfonc6 tout en serrant la barre de commande
contre le guidon.
REMARQUE : Pour un entretien au-del& des petits r6glages mentionn6s ci-dessus, ou pour obtenir
des informations sur les pi_ces de rechange, veuillez appeler le service &la clientele au
1-866-206-2707 (E.U.) ou 1-877-696-5533 (Canada).
Type de moteur ........................................................ Electrique, filaire
Tension d'alimentation ........................................................ 120 V CA
Amp6rage du moteur ..................................................... 5,5 Amperes
R6gime en fonctionnement ............................................ jusqu'& 8 000 t/min
Interrupteur de demarrage .......... Bouton de verrouillage de s6curit6 pour la barre de commande
Protection contre la surintensit6 .................................. Disjoncteur & 120V - 5 Amp
Tube de I'axe ............................................................ Tube en acier
Guidon ................................................................. Tube en acier
Largeur de travail (maximum) ......................................... 22,86 cm (9 pouces)
Profondeur de travail (maximum) ....................................... 12,70 cm (5 pouces)
Poids approximatif ................................................... 12,25 kg (27 livres)
* L'ensemble des caract6ristiques sont bas6es sur les toutes derni_res informations disponibles sur
le produit & I'impression de ce guide. Nous nous r6servons le droit d'effectuer des modifications &
tout moment sans notification pr6alable.

Mi
Iel Operad
Cultivadora El ctrica
151C
®TABLA DE CONTENIDO
Informaci6n sobre servicio ........................................................ 9
Informaci6n sobre seguridad ...................................................... 9
Conozca su unidad ............................................................. 10
Instrucciones de ensamblaje ..................................................... 10
Instrucciones de arranque y parada ............................................... 11
Instrucciones de operaci6n ...................................................... 11
Instrucciones de mantenimiento y reparaci6n ........................................ 11
Limpieza y almacenamiento ...................................................... 11
Localizaci6n y soluci6n de fallas .................................................. 12
Especificaciones ............................................................... 12
Informaci6n sobre garantia ....................................................... 12
Toda la informaci6n, las ilustraciones y especificaciones que contiene este manual se basan en la
informaci6n mas reciente disponible en el momento de impresi6n del manual. Nos reservamos el
derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso.
Copyright@ 2010 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTJA,
DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
Para solicitar asistencia en relaci6n con el ensamblaje, los controles, la operaci6n o el mantenimiento
de la unidad, Ilame al Departamento de Atenci6n al Cliente. Puede encontrar mas informaci6n sobre
la unidad en nuestro sitio Web.
Para mantenimiento, Ilame al Departamento de Apoyo al Cliente para obtener una lista de distribuidores de
servicio autorizados de su Iocalidad. El mantenimiento y reparaci6n de este equipo, ya sea durante o despues
del periodo cubierto pot la garantia, deben ser realizados solamente pot un proveedor de servicios autorizado
y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de repuesto originales.
Antes de comenzar, Iocalice la placa correspondiente al modelo de la unidad, la cual indica el modelo
y los nQmeros de serie de la misma. Vea la placa de muestra debajo y copie la informaci6n para
consultarla en el futuro.
N. .. Nbrnerodel medele NSmerodela
umerooesene =-_ .......
=._ \ plezaeel raBrlcam:e
\ _MODEL : /
_S!N : ITEM :
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Copie el modelo y los nemeros de piezas del fabricante aqui:
Copie el nemero de serie aqu{:
= SJMBOLOS DE ALERTA DE SEGURIDAD =
Los simbolos de alerta de seguridad se utilizan para Ilamar su atenci6n sobre posibles peligros.
Estos simbolos y sus explicaciones merecen toda su atenci6n y comprensi6n. Las advertencias de
seguridad no eliminan ningOn peligro pot si mismas. Las instrucciones o advertencias que ofrecen
no sustituyen alas medidas adecuadas de prevenci6n de accidentes. El objetivo de estas
instrucciones de seguridad no consiste en abarcar cada una de las posibles situaciones que pueden
ocurrir. Si surgen preguntas, Ilame al Departamento de Atenci6n al Cliente al 1=866=206=2707
(EE.UU.) o al 1=877=696=5533 (Canada).
o
SIMBOLO SIGNIFICADO
PELIGRO: ,nd,caunpe,,groEXTREMO
El no obedecer una seSal de seguridad de PEUGRO RESULTARA en que usted u otras
personas puedan sufrir lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA: ,nd,caunpe,,groGRAVE
El no obedecer una seSal de ADVERTENClA de seguridad PUEDE conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones.
r n v,,: .ndicaunpe.igroMOOERAOO
El no obedecer una seSal de PRECAUCION de seguridad PUEDE conducir a dafios a la
propiedad o a que usted u otras personas se lesionen.
iIMPORTANTE! Indica informaci6n mecanica especial.
NOTA: Indica informaci6n general importante adicional.
,INSTRUCCIONESDESEGURIDADIMPORTANTES,
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD
precauciones basicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descargas el6ctricas
y lesiones personales, incluyendo las siguientes.
CAPACITACICSN
ADVE RTENCIA:A,utilizar ,a unidad, deben cumplirse ,as reglas de
seguridad. Por favor, lea estas instrucciones antes de utilizar la unidad para garantizar la
seguridad del operador y de cualquier transe_nte. Pot favor, guarde estas instrucciones
para su uso posterior.
Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en la m&quina yen los manuales antes de
montarla y utilizarla. Familiaricese completamente con los controles y con el uso apropiado de la
cultivadora. Guarde este manual en un lugar seguro para consultas futuras y regulates, asi como
para solicitar repuestos.
Familiaricese con todos los controles y su funcionamiento apropiado. Sepa c6mo detener la
maquina y c6mo desengranar los dientes rapidamente.
No permita nunca que los nifios menores de 14 afios utilicen esta maquina. Los nifios de 14 afios y mas
mayores deben leery comprender las instrucciones de funcionamiento y las reglas de seguridad
contenidas en este manual, y tambien deben ser capacitados y estar supervisados pot uno de los padres.
Nunca permita que los adultos utilicen esta maquina sin recibir antes la instrucci6n apropiada.
Mantenga a los transe_ntes, ayudantes, mascotas y nifios al menos a 50 pies (15,2 m) de la
m&quina mientras est& funcionando. Detenga la m&quina si alguien entra en la zona.
PREPARACION
Inspeccione minuciosamente el area donde utilizar_ el equipo. Quite las piedras, palos, alambres y
otros objetos extrafios con los que pueda tropezar y provocar lesiones personales.
_L_ m
ADVERTENCIA. _ara reducir el riesgo de descargas el6ctricas, utilice
Onicamente prolongador clasificado por UL adecuado para uso en exteriores, como por
ejemplo tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A o SJTOW-A.
Prolongador--AsegOrese de que su prolongador instalado esta en buen estado y tiene suficiente
resistencia para transportar la corriente que consumir& su cultivadora.
TAMAI_O DE CONDUCTOR MJNIMO PARA LOS CABLES DE EXTENSION PARA
HERRAMIENTAS DE 120 VOLTIOS QUE CONSUMAN DE 0 A 6 AMPERIOS
LONGITUD DEL CABLE (PIES} 25
CALIBRE DEL CONDUCTOR (AWG} 18
50
16
100 150
16 14
Si tiene dudas, utilice el cable con el siguiente calibre mas resistente. Cuanto menor es el nOmero
de calibre, mas resistente es el cable. Un cable de tamaSo insuficiente provocara una caida en el
voltaje de la linea que causara p@dida de alimentaci6n y sobrecalentamiento. Para reducir la
posibilidad de desconexi6n del prolongador instalado desde la cultivadora, asegOrese de utilizar el
limitador de cable suministrado.
Si el prolongador se dafia de cualquier forma mientras est& enchufado, desconecte dicho
prolongador del recept&culo de su hogar.
-- iL ADVERTENCIA" .No cambie el enchufe de la cultivadora de ningOn modo.
• Inspeccione el cable de la cultivadora de una manera peri6dica y, en caso de que presente alg_n
tipo de dafio, 116veloa un centro de servicio t6cnico autorizado para su reparaci6n. Inspeccione el
prolongador de manera peri6dica y reemplacelo siesta dafiado.
• Utilice vestimenta apropiada. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, asi como pantalones
y camisas ajustados. Las prendas sueltas o las alhajas pueden quedar atrapadas en las piezas m6viles.
Nunca utilice la maquina descalzo o con sandalias. Se recomienda usar guantes de goma para trabajos
en exteriores. Utilice un accesorio de protecci6n para el cabello con elfin de sujetar el cabello largo.
PART NO. 769=06088 P00 (04/10}

e
e
Use lentes o anteojos de seguridad al utilizar la unidad. Utilice una mascarilla antipolvo si la
maquina levanta polvo durante su funcionamiento. Dicho equipo de protecci6n estA disponible a
trav6s de su distribuidor o vendedor de servicio t6cnico autorizado.
Utilice la herramienta apropiada. No utilice la cultivadora para ningQn trabajo para el cual no estA
dise_ada.
Instrucciones de conexi6n a tierra--La cultivadora debe
conectarse a tierra para reducir el riesgo de que el
operador sufra descargas el6ctricas. La cultivadora
cuenta con un cable de tres conductores y un enchufe
de conexi6n a tierra de tres espigas para adaptarse al
recept&culo de conexi6n a tierra adecuado. El conductor
de cable verde (o verde y amarillo) del cable es el cable
de conexi6n a tierra. No conecte nunca el cable verde (o
verde y amarillo) a un terminal con tensi6n. Su
cultivadora cuenta con un enchufe como el que se
muestra en la Fig. A. Se encuentra disponible un
adaptador, que aparece en la Fig. A, para conectar los
enchufes mostrados en la Fig. A a receptaculos de dos
espigas. La espiga, lengOeta o similar rigidas de color
Perno que
pone a tierra Cubierta de la caja
de salida
Tornillo del
metal
Adaptador
Fig. A
verde, se deben conectar a una conexi6n a tierra permanente, como por ejemplo una caja de
salida con la adecuada conexi6n a tierra.
• Utilice Qnicamente prolongadores para exteriores de tres cables que cuenten con enchufes de conexi6n
a tierra de tres espigas y recept&culos de conexi6n atierra que acepten el enchufe de la cultivadora.
• Mantenga la manija seca, limpia, y sin aceite ni grasa.
• Fusibles-- La cultivadora se debe utilizar en un circuito de 15 6 20 AMR Si se experimentan
dificultades al arrancar con un fusible o disyuntor de 15 AMP estandar, o si el interruptor de
protecci6n contra sobrecarga incorporado se dispara con frecuencia, p6ngase en contacto con su
centro de servicio t6cnico autorizado m&s cercano. No utilice un fusible con mayor potencia
nominal sin consultar antes con su compaSia el6ctrica.
Es necesario proveer protecci6n de Interruptor de Circuito de Fallas de Tierra (GFCI) en los
circuitos o salidas que se usaran para la cultivadora. Existen receptaculos disponibles que cuentan
con protecci6n GFCI incorporada y se pueden utilizar para esta medida de seguridad.
No intente nunca realizar ningQn ajuste mientras el motor est& en funcionamiento.
FUNCIONAMIENTO
• Evite los entornos peligrosos. No utilice la cultivadora en lugares hQmedos o mojados.
• No utilice la cultivadora si Ilueve.
No utilice la cultivadora en pendientes excesivamente pronunciadas.
Evite arranques no intencionados. No arrastre la cultivadora enchufada con sus manos/dedos
situados en los controles de arranque del motor.
No da_e el cable. Nunca tire o arrastre de la cultivadora por el cable ni tire del mismo para
desconectarlo del receptaculo. Mantenga el cable protegido de calor, aceite y bordes afilados.
Si el prolongador se da_a de cualquier forma mientras estA enchufado, desconecte dicho
prolongador del receptaculo de su hogar.
No coloque las manos ni los pies cerca de las piezas rotativas. El contacto con piezas rotativas
puede amputar dedos, manos y pies.
No utilice la mAquina bajo la influencia del alcohol o las drogas.
• Utilice la cultivadora Onicamente con luz de dia o con una buena luz artificial. No se extienda
demasiado. Mantenga un buen equilibrio y sujete la manija firmemente en todo momento.
Mant6ngase alerta. Observe Io que estA haciendo. Utilice el sentido comOn. No utilice la
cultivadora siesta cansado.
No fuerce la cultivadora. Si se usa a la velocidad para la cual fue dise_ada, realizarA un trabajo
mejor con menos posibilidades de lesiones.
Mantenga a los transeQntes, ayudantes, mascotas y ni_os al menos a 50 pies (15,2 m) de la
maquina mientras esta funcionando. Detenga la mAquina si alguien entra en la zona.
Sea cuidadoso cuando cultive en terreno s61ido. Los dientes pueden clavarse en la tierra y
propulsar la cultivadora hacia delante. Si esto ocurre, suelte la manija y no retenga la m&quina.
Nunca utilice la maquina a altas velocidades de desplazamiento en superficies duras o resbaladizas.
Tenga cuidado para evitar resbalar o caerse.
Mire hacia abajo y hacia atrAs, y tenga cuidado cuando tire de la m&quina hacia usted.
Arranque el motor de acuerdo con las instrucciones de este manual y mantenga los pies alejados
de los dientes en todo momento.
Si golpea un objeto extra,o, detenga el motor y desconecte el cable de alimentaci6n para evitar un
arranque accidental. Inspeccione minuciosamente para ver si la mAquina estA da_ada. Repare el
da_o antes de arrancar y utilizar la mAquina.
Detenga el motor, desconecte el cable de alimentaci6n para evitar un arranque accidental y espere hasta
que los dientes se detengan por completo antes de destrabarlos, hacer algOn ajuste o inspeccionar.
Tenga cuidado cuando cultive cerca de vallas, edificios y servicios subterrAneos. Los dientes
giratorios pueden causar da_os materiales o lesiones personales.
No sobrecargue la capacidad de la maquina intentando cultivar el piso a un nivel demasiado
profundo o a un ritmo demasiado rapido.
Si la mAquina arranca haciendo un sonido o una vibraci6n extra_os, detenga el motor y desconecte
el cable de alimentaci6n para evitar un arranque accidental. Inspeccione la mAquina minuciosamente
para ver siesta da6ada. Repare todos los da6os antes de arrancar el motor y utilizar la mAquina.
Mantenga todas las pantallas, protectores y dispositivos de seguridad en su lugar y en correcto
funcionamiento.
Para evitar riesgos de descargas el6ctricas, nunca empuje o tire de la cultivadora mediante el cable
el6ctrico mientras estA en uso.
Cuando levante la cultivadora, utilice la manija provista. No sostenga por los dientes al levantar o
sujetar la cultivadora. Nunca levante ni transporte la maquina cuando el motor esta encendido.
Use s61o dispositivos de sujeci6n o accesorios aprobados por el fabricante de la cultivadora. Si no
Io hace, pueden producirse lesiones personales y da_os a la cultivadora.
Si se presentan situaciones que no estAn previstas en este manual, sea cuidadoso y use el sentido
comOn.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera imprudente. Controle peri6dicamente
que funcionen de forma adecuada.
Controle frecuentemente que todos los pernos y tornillos est6n bien ajustados para comprobar que
la m&quina se encuentra en condiciones seguras de funcionamiento. Asimismo, realice una
inspecci6n visual de la maquina para controlar si la misma estA da_ada.
Antes de dejar el equipo, cambiar la anchura de los dientes, limpiar, reparar, realizar ajustes y
operaciones similares, detenga el motor, desconecte el cable de alimentaci6n para evitar un
arranque accidental, y asegOrese de que los dientes y todas las piezas m6viles se hayan detenido.
No lave la cultivadora con una manguera. Evite que el agua entre en contacto con el motor y las
conexiones el6ctricas.
Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones segOn sea necesario.
Siga las instrucciones de este manual para cargar, descargar, transportar y almacenar de manera
segura esta m&quina.
Consulte siempre el manual de funcionamiento para conocer las instrucciones adecuadas para el
almacenamiento fuera de temporada. Cuando no est6 en use, la cultivadora debe almacenarse en
un lugar seco y alto, o bajo Ilave, fuera del alcance de los ni_os.
Mantenga la cultivadora con cuidado. Siga las instrucciones para lubricar y limpiar.
Verifique si hay piezas da_adas. Antes de seguir utilizando la cultivadora, controle con mucho
cuidado la protecci6n o cualquier otra pieza que est6 da_ada para determinar si funcionar&
correctamente y realizara la funci6n para la cual rue dise_ada. Controle la alineaci6n de las piezas
m6viles, el agarrotamiento de las piezas m6viles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra
condici6n que pueda afectar al funcionamiento. Una protecci6n u otra parte que est_ da_ada debe
ser reparada o reemplazada de manera adecuada por un centro de servicio t_cnico autorizado.
m
ADVERTEN CiA. Esta m&quina el_ctrica s6.o pueden usarla .as
personas que lean, comprendan y respeten las advertencias y las instrucciones que
aparecen en este manual yen la m&quina.
10
= SiMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD =
Este manual del operador describe simbolos y figuras internacionales y de seguridad que pueden
aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener informaci6n completa acerca de
la seguridad, el ensamblaje, la operaci6n, el mantenimiento y la reparaci6n.
SJMBOLO SIGNIFICADO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
APLICACIONES
Esta unidad se puede utilizar con los fines que se
enumeran a continuaci6n:
Cultivar tierra herbosa y tierra negra ligera a
mediana
Cultivar Areas de jardines, alrededor de Arboles, etc.
Barra de
control
Gancho
Bot6n
arrancador
Retenedor
delcable
Interrupter de
protecci6n
contra
sobrecarga
Perilla de barra de control
Pantalla de
dientes
Manija
frontal
M_nsula de
)orte de
la rueda
Barra de gu_a
del cable
Recept&culo de
salida del cable
Dientes
Ruedas
Esta unidad necesita ensamblaje.
DESEMPAQUE
Saque con cuidado el producto y los accesorios de la caja.
Inspeccione minuciosamente el producto para tener la
seguridad de que no se rompi6 ni da56 nada durante el envio.
No deseche los materiales de envase y embalaje hasta
tanto no haya inspeccionado minuciosamente y operado
satisfactoriamente el producto.
Si hay alguna pieza da_ada o que falta, Ilame al 1-866-
206-2707 (EE.UU.) o al 1-877-696-5533 (CanadA) para
solicitar ayuda.
COLOCACION DEL MANUBRIO
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones
personales graves, no conecte prolongadores
el_ctricos a la unidad hasta terminar por
completo el montaje de la cultivadora.
El manubrio debera colocarse en la posici6n adecuada
antes de la operaci6n.
NOTA: Antes de su operaci6n, es posible que deba
cambiar la posici6n de la altura de la rueda. Lea
Ajuste de la Profundidad de las POas.
1. Afloje las dos perillas del lado interior del manubrio.
Fig. 1
Fig. 2
2. Con la unidad en posici6n vertical, gire el manubrio hacia arriba hasta la posici6n de operaci6n (Fig. 1).
NOTA: Tenga cuidado en no comprimir el cable del interruptor al colocar en posici6n las manijas.
3. Ajuste las perillas para asegurar el manubrio en su lugar (Fig. 2).
NOTA: No apriete demasiado las perillas.
4. Verifique que el asa est_ montada en el conjunto del interruptor (Fig. 1, A).
5. Fije el cable del interruptor al retenedores de cable en la parte superior e inferior bares (Fig. 1, B).

use DEL RETENEDOR DEL CABLE
En la barra de guia del cable situada en la manija superior
se haya suspendido un retenedor del prolongador.
NOTA: No enchufe el prolongador al receptAculo de la
fuente de alimentaci6n (salida) antes de dirigirlo a
trav6s del retenedor del cable y conectar el
prolongador al receptAculo de salida del cable de
la cultivadora.
Para dirigir de forma adecuada su prolongador a trav6s del
retenedor del cable:
1. Aproximadamente a echo pulgadas de su extreme,
doble el prolongador para formar un lazo ajustado.
2. Empuje dicho lazo a trav6s del orificio inferior del
retenedor del cable (Fig. 3).
3. Posicione el lazo sobre el broche que hay en el
retenedor del cable y estire hacia abajo hasta que el
cable encaje c6modamente en el broche (Fig. 4).
NOTA: Utilice un prolongador aprobado per UL Se
recomienda un cable de calibre 16 y 100 pies. Es
aceptable un cable de calibre 16y 50 pies.
El retenedor del cable y la barra de guia colaboran para
asegurar su prolongador y limitar de forma segura su
movimiento. El retenedor del cable (junto con el prolongador)
se desliza a Io largo de la barra de guia a medida que la
cultivadora se mueve hacia la izquierda o la derecha (Fig. 5).
Fig. 3
Fig. 4
\
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
_ DVERTENCIA: Evite arranques
accidentales. Asegerese de que estA en posici6n
de funcionamiento detras de la cultivadora
cuando la utilice. Para evitar lesiones graves,
tanto el operador come la unidad deben estar en
una posici6n estable durante el arranque.
Conexi6n a una fuente de alJrnentaci6n el_ctrica
NOTA: Conecte el prolongador a la cultivadora antes de
enchufar el prolongador a una salida el6ctrica.
1. Enchufe el prolongador a cualquier salida conveniente r_g.6
(interior o exterior) conectada atierra de 120 volt. y 60
ciclos CA. Su cultivadora funcionara de forma satisfactoria
en un circuito con un disyuntor de 15 amperios.
NOTA: Para evitar que se disparen los disyuntores del
circuito, seleccione una salida en un circuito que
no est6 sobrecargado. NO seleccione una salida
que est6 en un circuito que albergue dispositivos
come un refrigerador.
2. Permanezca detrAs de la cultivadora, en posici6n de
funcionamiento.
3. Haga pivotar la cultivadora ligeramente hacia atras, de
manera que su peso se apoye sobre las ruedas y los
dientes, y NO entre en contacto con el piso. r_g.7
4. Oprima el bot6n arrancador (rojo) y mant6ngalo oprimido (Fig. 6). NOTA: AI arrancar el motor de la
cultivadora tambi6n se inicia la acci6n de cultivar.
NOTA: Arrancar el motor del cultivador tambien inicia la acci6n de cultivo.
5. Mientras mantiene oprimido el bot6n arrancador, haga pivotar el gancho hacia arriba contra la
manija (Fig. 6, no. 2) para arrancar el motor y engranar los dientes.
NOTA: El motor de la cultivadora NO arrancarA si no se mantiene oprimido el bot6n arrancador
mientras se pivota el gancho hacia arriba.
6. Suelte el bot6n arrancador (rojo), y tome a la vez la manija y el gancho con ambas manes (Fig. 7).
INSTRUOCIONES DE APAGADO
1. Suelte el gancho.
2. El bot6n del arrancador se soltarA, el gancho pivotara hacia abajo y el motor se detendr&
INTERRUPTER DE PROTECCION CONTRA SOBRECARGA
Este cultivador esta equipado con un interrupter de protecci6n de sobrecarga para evitar que se dafie
el motor debido a recalentamiento. Si el interrupter de protecci6n de sobrecarga se dispara:
1. Suelte el gancho y NO vuelva a arrancar la cultivadora durante al menos un minute, dando tiempo
al motor el6ctrico para que se enfrie.
2. Oprima el interrupter de protecci6n contra sobrecarga para restablecer (Fig. 6, no. 3).
Si la protecci6n contra sobrecarga se activa poco despues de restablecer:
1. Suelte el gancho y NO reinicie la cultivadora durante al menos 15 minutes para dar un tiempo extra
al motor el6ctrico para que se enfrie.
2. Oprima el interrupter de protecci6n contra sobrecarga para restablecer.
3. Vuelva a arrancar la unidad.
NOTA: Si el interrupter de protecci6n de sobrecarga se dispara repetidamente durante el
funcionamiento o no se mantiene oprimido al tratar de restablecer el motor, comuniquese
con el Departamento de Atenci6n al Cliente para que Io reparen.
m
_ ADVERTENCIA: No deje que la familiaridad con esta unidad propicie el descuido. Recuerde
que un descuido de fracci6n de segundos es suflciente para producir una lesi6n grave.
_ DVERTENCIA: si hay alguna pieza dafiada o que falta, no opere la unidad hasta que no se
reemplace la pieza. No acatar esta advertencia puede ocasionar lesiones personales graves.
AGARRE ADECUADO DE LA MANIJA
• Siempre que el motor est6 en marcha, sujete bien el equipo agarrando firmemente la(s)
empufiadura(s). Los dedos deberan rodear la(s) empufiadura(s) y el pulgar deberA estar plegado
per debajo de la(s) empufiadura(s).
POSTURA ADECUADA
Equilibre bien el peso del cuerpo con ambos pies firmes sobre el piso.
PRECAUCIONES EN EL AREA DE TRABAJO
1
1
m i_ DVERTENCIA: No exponga la unidad a la Iluvia. No utilice la unidad en lugares
hemedos ni mojados ni en esas condiciones.
Mantenga a todos alejados del Area de trabajo, los ayudantes, espectadores, nifios y animales
dom6sticos, a una distancia de al menos 50 pies (15 m). Si alguien entra al Area en la que se estA
trabajando, iapague la unidad!
• Solo opere la unidad cuando la visibilidad e iluminaci6n sean las adecuadas para ver con claridad.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD Pernos
_ DVERTENCIA: Evite arranques 1
accidentales. Detenga el motor y desconecte el
prolongador antes de ajustar la m6nsula de
soporte de las ruedas.
El ajuste de las peas podra variar de acuerdo al tipo de
tierra que cultiva y el mode en que serA usado. En general,
se recomienda ajustar las peas para abrir la tierra de 4 a 5
pulgadas para la mayoria de los jardines. Ajuste las peas Ensarnble Abajo /
de este mode: del sopor_e //
de la rueda
1. Apague el motor y espere a que todas los componentes r_g.8
m6viles se detengan.
2. Desconecte el equipo de la fuente de alimentaci6n y espere a que el mismo se enfrie.
3. Afloje (no retire) las dos tuercas de mariposa de la protecci6n de las peas (Fig. 8).
4. Deslice el ensamble del soporte de la rueda hacia abajo para Iograr una penetraci6n mas
superficial, y hacia arriba para Iograr una penetraci6n mAs profunda.
5. Una vez que las peas se encuentran en la posici6n deseada, ajuste las tuercas de mariposa,
verificando que los pernos estan bien sentados a trav6s del soporte.
6. Si la profundidad de las peas no es correcta, repita los pasos 3 a 5.
7. Conecte el equipo a la fuente de alimentaci6n el6ctrica y continue usandolo.
Tuercas
de
_mariposa
Protecci6n
de las peas
use DE SU CULTIVADORA
-- i_ DVERTENCIA: Nunca levante ni transporte la mAquina cuando el motor est6 en
funcionamiento. Se podrian producir lesiones personales graves.
1. Mueva lacultivadora al Areade trabajo antes de arrancar el motor. Transporte la cultivadora empujando
o tirando de ella per sus ruedas. O puede mover la cultivadora mediante su manija frontal.
2. Arranque la cultivadora siguiendo todos los pasos que aparecen en Instrucciones deArranque.
3. Con ambas manes en la manija superior, pivote lentamente la cultivadora hacia delante hasta que
los dientes hagan contacto con el piso.
-- i_L_ DVERTENCIA: Evite elriesgo de lesiones. Mantenga el prolongador separado de la ruta de
cultivo en todo memento. No permita que los dientes entren en contacto con el prolongador.
4. Una vez que los dientes est6n en tierra, cultive a un paso moderado hasta que se haya
familiarizado con los controles y el manejo de la cultivadora.
NOTA: Est6 atento a la ubicaci6n del prolongador en todo memento. No deje que los dientes de la
ultivadora entren en contacto con el prolongador durante el funcionamiento.
5. Para ajustar la profundidad de cultivo, ajuste la m6nsula de soporte de la rueda. Consulte la
secci6n Ajuste de la Profundidad.
NOTA: Se recomienda una profundidad de dos a tres pulgadas (50,8 - 76,2 mm) para el cultivo.
Cuando trace las hileras de plantas, asegerese de dejar un ancho suficiente para el cultivo
entre dichas hileras.
m j
_L_ ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, nunca realice el mantenimiento ni las
reparaciones con la unidad en funcionamiento. Realice dichas tareas siempre con la unidad fria.
-- i_L_ ADVERTENClA: Evite arranques accidentales. Detenga el motor y desconecte el
prolongador antes de realizar tareas de mantenimiento o reparaciones.
EXTRACCION Y REEMPLAZO DE LOS DIENTES
Todos los dientes de su cultivadora estAn sujetos a desgaste, y se deben reemplazar cuando
presenten signos de dafio. Los dientes tambien se deben retirar para limpiarlos tras cada use.
-- i_L_ DVERTENClA: Dientes de la cultivadora son muy afilados. Utilice siempre guantes de
cuero para proteger sus manes cuando manipule los dientes.
Chaveta de Montajes
trinquete
Para reemplazar los dientes de la cultivadora:
1. Coloque la parte posterior de la unidad sobre una
superficie plana con las manijas tocando el suelo de
manera que la unidad quede en posici6n horizontal.
2. Retire la chaveta de trinquete de cada extreme del Arbol
de dientes (Fig. 9).
3. Retire con cuidado cada montaje de dientes de los ejes
de dientes.
4. Limpie cada eje de dientes con un trapo hemedo y
aplique a cada eje una capa ligera de aceite (per ejemplo,
3-N-One) o lubricante a base de silicona. NO use WD-40.
ADVERTENCIA: Nunca realice el
mantenimiento ni con una manguera. Evite que el
agua entre en las reparaciones con la unidad en
contacto con el motor y las conexiones
funcionamiento. Realice dichas tareas electricas.
Caja de
engranajes
Bujes
de
trinquete
Fig. 9
5. Enjuague cada montaje de dientes con agua y seque
completamente cada uno de ellos antes de volver a
ubicarlo en el eje de dientes.
NOTA: Todas las instrucciones de instalaci6n se _i
explican desde la posici6n de funcionamiento.
6. Coloque los dientes nuevos deslizAndolos en su lugar
con los bujes mirando uno hacia el otro. AsegurAndose r_g.lo
de que las flechas de rotaci6n queden mirando hacia la caja de engranajes al instalar los dientes
en el eje de dientes izquierdo yen sentido contrario a la caja de engranajes en el case del eje de
dientes derecho (Fig. 10).
7. Vuelva a insertar cada chaveta de trinquete para asegurar los montajes de dientes en su lugar.
NOTA: Si fuera necesario reemplazar piezas dafiadas o faltantes, utilice solamente las piezas de
repuesto sugeridas per el fabricante. El use de cualguier otra pieza de repuesto puede
provocar un peligro o dafiar el producto y ANULARA la garantia.
INSPECCION DE LOS CABLES DE EXTENSION
1. Inspeccione peri6dicamente todos los cables de extensi6n. Revise el cable con cuidado para ver
si hay deterioro, cortes o grietas en el aislamiento. Inspeccione tambien los conectores para ver si
han sufrido dafios.
2. Si observa algen defecto o dafio, reemplace los cables.
ADVERTENCIA: No permita que las piezas plasticas se pongan en contacto con
liquido de frenos, gasolina, productos a base de petr61eo, lubricantes penetrantes, etc.
Estos productos quimicos pueden dafiar, debilitar y destruir el plAstico y esto, a su vez,
puede provocar lesiones personales graves.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
1. Apague el motor y desconecte el equipo de la fuente de alimentaci6n el6ctrica.
2. Espere a que todos los componentes m6viles se detengan. Espere a que el motor se enfrie.
3. Limpie todo el equipo con un patio hemedo. No use agua para limpiarlo. No utilice disolventes ni
detergentes fuertes.
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
1. Siga las Instrucciones de limpieza antes mencionadas.
2. Guarde el equipo bajo techo, en un lugar seco, alto y/o bajo Ilave, lejos del alcance de nifios y
otras personas no autorizadas.
11

CAUSA
Bot6narrancadoroganchomalusados
SOLUCION
Oprima el bot6n arrancador y mantAngalo oprimido
mientras presiona el gancho contra la manija.
NOTA: Para mantenimientos m&s all& de los ajustes menores mencionados anteriormente o para
piezas de repuesto, Ilame al Departamento de Atenci6n al Cliente al 1-866-206-2707
(EE.UU.) o al 1-877-696-5533 (CanadA).
Tipo de motor ...................................................... EIActrico, con cable
Voltaje del motor .......................................................... 120 V de CA
Amperaje del motor ...................................................... 5.5 Amperios
CARPM operativas ..................................................... hasta 8000 rpm
Interruptor de encendido ......................... Bot6n de seguridad con bloqueo por gancho
Protecci6n contra sobrecarga ................................... Disyuntor de 5 amp y 120 V
Tubo del eje de la transmisi6n .............................................. Tubo de acero
Manija ................................................................. Tubo de acero
Ancho de la trayectoria de cultivo (M&ximo) ............................ 22.86 cm (9 pulgadas)
Profundidad de cultivo (M&ximo) ..................................... 12.70 cm (5 pulgadas)
Peso aproximado .................................................... 12.25 kg (27 libras)
* Todas las especificaciones se basan en la informaci6n del producto m&s reciente disponible en el
momento de la impresi6n. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento
sin previo aviso.
MANUFACTURER'S LIMITED WARRANTY FOR:
GARANTIE LIMIT#E DU FABRICANT POUR:
GARANTIA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
REMING'
The limited warranty set forth below is given by Remington LLC ("Remington") with respect with new merchandise purchased and used in
the United States, its possessions and territories.
Remington warrants this product against defects in material and workmanship for a period of one (1)year commencing on the date of original
purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited
warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator's Manual furnished with the
product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft,
fire, water, or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment
not approved by Remington for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE
DEALER. To locate the dealer in your area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact the Customer Service Department of Remington
by calling 1-866-206-2707 or writing to R O. Box 361032, Cleveland, OH 44136 or if in Canada call 1-877-696-5533. No product returned directly
to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Remington.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars,
Cultivator Tines.
B. Remington does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and
territories, except those sold through Remington's authorized channels of export distribution
Remington reserves the right to change or improve the design of any Remington product without assuming any obligation to modify any
product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merehantabiiity or fitness for a particular purpose, applies after the applicable
period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether written or
oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind
Remington. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above.
(Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Remington shall net be
liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement
lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product.
(Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features
of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others
and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased
as a gift.
Hew State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-866-208-2707 in the United States or 1-877-698-5533 in Canada.
La garantie limitee enoncee ci-apres est accordee par Remington LLC et concerne les marchandises neuves achetees et utilisees aux Etats-
Unis, ses possessions et territoires.
Remington LLC garantit ce produit contre tout vice de matiere ou de facon pendant une periode de un (1)an &compter de la date d'achat initiale
et elle se reserve le choix de reparer ou de remplacer, & titre gratuit, toute piece presentant un vice de matiere ou de fa£on. Cette garantie
limitee ne s'appliquera que dans la mesure oQ le produit aura ere utilise et entretenu conformement au Manuel de I'utilisateur foumi avec le produit
et n'aura pas fait I'objet d'un usage inadequat, abusif, commercial ou negligent, d'un accident, d'un entretien inadequat, d'une modification,
de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de deg&ts d'eau ou d'un endommagement resultant d'un autre peril ou d'un desastre naturel. Les
dommages resultats de I'installation ou de I'utilisation de tout accessoire ou equipement non approuve par Remington pour une utilisation avec
le(s) produit(s) couvert(s) par le present manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en resulteraient eventuellement.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE: le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRESENTATION D'UNE PREUVE
D'ACHAT, AUPRES DU DISTRIBUTEUR AGREE LOCAL. Pour trouver un distributeur dans votre region, consultez les Pages Jaunes, appelez le
1-866-206-2707 aux Etats-Unis ou le 1-877-896-5533 au Canada, ou ecrivez & I'ad resse Remington LLC, PO Box 361032, Cleveland, OH 44136.
La garantie limitee n'offre aucune couverture darts lee cas suivants:
A. Mises au point : bougies, reglages de carburateur, filtres
B. I'--lements pouvant s'user : boutons de butee, bobines exterieures, fil de coupe, moulinets interieurs, poulie du demarreur, cordons de
demarrage, courroies d'entrainement, chaines de scie, guide barres, couteaux de motobineuse.
C. Remington LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportes des Etats-Unis d'Amerique, de leurs possessions et
territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par I'intermediaire de ses canaux agrees de distribution & I'exportation.
Remington LLC se reserve le droit de modifier ou d'ameliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer I'obligation de modifier
tout produit d'une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y comprie toute garantie de valeur marehande ou d'adaptation aune fin particuliere, ne s'applique apres
la periode applicable de garantie expresse _crite ci-dessus concernant les pi_ces qui sent identifi_es. Aucune autre garantie ou
caution expresse, ecrite eu erale, a I'exception de eerie mentiennAe ci-dessus, accordee par teute personae eu entite, y eempds
tout distributeur eu detaiHant, ceneernant tout produit n'engagera la responsabilit_ de Remington LLC. Pendant la periede de
garantie, le receurs excJusif est la reparation eu le remplacement du produit darts les conditions enencees ci-dessus. (Certains etats
ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas & vous.)
Les clauses _noncees darts la presente Garantie constituent ie recours unique et exclusif inherent aux ventes. Remington LLC ne
sera en aucun cas tenue pour responsabJe de tout dommage indirect ou cons_cutif eu de dommages cemprenant, entre autres, les
d_penses eneeuraes du fait du recours a des services de remplacement ou de substitution pour I'entretien des peJouses, Jetransport
eu des frais connexes, ou les frais entrain_s par une location destinee ArempJaeer provisoirement un preduit sous garantie. (Certains
etats ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, ilest donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas A vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sere d'un montant superieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de securite
du produit annulera la presente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilite resultant de la perte, de I'endommagement ou
du prejudice que vous et votre propriete et/ou d'autres et leur propriete pourront encourir d'un fait de I'utilisation normale, de la mauvaise
utilisation ou de I'incapacite d'utiliser le produit.
La presente garantie limitee n'est accordee qu'A I'acheteur initial, au preneur initial ou & la personne A laquelle le produit a ete offert.
Le Dreit des Etats vis Avis de la pr_sente garantie: la presente garantie vous confere certains droits juridiques et vous pouvez beneficier
d'autres droits lesquels varient d'un etat & I'autre.
Pour obtenir I'adresse du distributeur reparateur le plus proche, composez le :1-866-206-2707 aux Etats-Unis ou le1-877-696-5533 au Canada.
Remington LLC concede la garantia limitada establecida debajo para mercancias nuevas que sean compradas y usadas en los Estados
Unidos, sus posesiones y territorios.
Remington LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un periodo de un (1) argo, a partir de la
fecha de compra original y a su entera discrecion, arreglara o substituira sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se
considere defectuoso. Esta garantia limitada se debera aplicar t3nicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al
Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, use comercial, negligencia, accidente,
mantenimiento inapropiado, alteracion, vandalismo, hurto, fuego, agua o da_os debidos a otros riesgos o desastre natural. Los da_os
ocasionados por la instalaci6n o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no este aprobado por Remington y que sea usado con el
(los) producto(s) contemplados en este manual, anularAn la garantia con respecto a cualquier da_o resultante.
COMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantia estA disponible A TRAVES DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO,
AL PRESENTAR EL COM PROBANTE DE COM PRA. Pare Iocalizar aldistribuidor en su area, busque el aviso clasificado en las PAginas Amarillas,
Ilame al 1-868-206-2707 en EE.UU. o al 1-877-696-5533 en Canada, o escriba a Remington LLC, PO Box 361032, Cleveland, OH 44136.
Esta garantia limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujias, ajustes de carburadores, filtros.
B. Articulos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, linea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque,
correas motoras, vio cadenas, guia bares, dientes de cultivadora.
C. Remington no le ofrece ninguna garantia a los preductos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de America, sus
posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan atraves de los canales de distribuciAn para exportaci6n autorizados por Remington.
Remington se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseAo de cualquier producto Remington, sin adoptar ninguna obligaci6n para
modificar cualquier producto fabricado con anteriorided.
Ninguna garantia implicita es aplicabme despuAs deJ periodo de apJicabilidad de la garantia expresa escdta con anterioridad, incluyendo
cualquier garantia implicita de comereiabilidad o idoneidad para un prop6sito particular con respecto a las piezas identificadas.
Exceptuando Io mencionado anteriormente, ninguna etra garantia expresa bien sea escrita e verbal con respecto a cuaiquier preducto
que sea concedida por cuaiquier persona o entidad, ineluyendo ai distribuider e minorista, deber_ compremeter a Remington LLC
durante el periodo de ia Garantia, el remedie exclusive es el arreglo e la sustituei6n del producto seg_n io establecido anteriormente.
(Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al periedo de duraci6n de una garantia implicita, de manera que puede que la limitaciAn
anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipuiaciones establecidas en esta Garantia ofrecen ia selucion Qnica y exclusiva que resuite de ias ventas. Remington no
deber_ set responsable de p_rdidas o daAos incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitaciAn, gastos incurddos debido a
la sustitucibn de servieios de mantenimiente de prades, transperte o gastos relacienados, o gastos de alquiler para reemplazar
temperalmente un preducto bajo garantia. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al periodo de duraci6n de una garantia
implicita, de manera que puede que la limitaciAn anterior no sea aplicable en su caso.)
NingOn tipo de recuperaci6n debera ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningOn case. La alteracion de las
caracteristicas de segurided del producto debera anular esta Garantia. Usted adopta el riesgo y la obligacion de la perdida, daAo o lesi6n
en su persona o a su propiedad y/o lade otras personas y sus propiedades, que se origine araiz del uso o mal uso, o la incompetencia para
usar el producto.
Esta garantia limitada no debera cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual
se compr6 en calided de regalo.
Relacion de las leyes estatales con esta Garantia: Esta garantia leconfiere derechos legales especificos, y puede que usted tambien tenga
otros derechos, los cuales varian en ceda estado.
Para Iocalizar al distribuidor de servicio local mas cercano, marque el nt3mero 1-866-206-2707 en EE.UU. o al 1-877-696-5533 en Canada.
REMINGTON LLC
P.O. Box 361032
Cleveland, OH 44136
12
Other manuals for RM151C
1
Table of contents
Languages:
Other Remington Tiller manuals