Renegade RXA1500 User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUALE D’USO
MANUAL DE USO
5-CHANNEL AMPLIFIER
RXA 1500
VERS.1.2

2

3
INHALTSVERZEICHNIS
TABLE OF CONTENT
TABLE DES MATIÈRES
SOMMARIO
INDICE
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUALE D´USO
MANUAL DE USO
4
10
13
20
25
ABBILDUNGEN / FIGURES / FIGURES / FIGURI / FIGURES 30
10 ~ 90% 5 ~ 50°C

4
Elektro- und Elektronikgeräte – Informationen für private Haushalte
Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit Elek-
tro- und Elektronikgeräten. Die wichtigsten Anforderungen sind hier zusammengestellt.
1. Getrennte Erfassung von Altgeräten
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten
haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören insbesonde-
re nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.
2. Batterien und Akkus sowie Lampen
Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie
Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, im Regelfall vor der Abgabe an einer Erfas-
sungsstelle vom Altgerät zu trennen. Dies gilt nicht, soweit Altgeräte einer Vorbereitung zur Wiederverwendung unter
Beteiligung eines öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgers zugeführt werden.
3. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Ent-
sorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen
unentgeltlich abgeben.
Rücknahmepichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsäche von mindestens 400 m² für Elektro- und Elektronikgeräte
sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer Gesamtverkaufsäche von mindestens 800 m², die mehrmals pro
Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Dies gilt auch bei Vertrieb
unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandächen für Elektro- und Elektro-
nikgeräte mindestens 400 m² betragen oder die gesamten Lager- und Versandächen mindestens 800 m² betragen.
Vertreiber haben die Rücknahme grundsätzlich durch geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe eines Altgerätes besteht bei rücknahmepichtigen Vertreibern unter
anderem dann, wenn ein neues gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen erfüllt, an einen
Endnutzer abgegeben wird. Wenn ein neues Gerät an einen privaten Haushalt ausgeliefert wird, kann das gleichartige
Altgerät auch dort zur unentgeltlichen Abholung übergeben werden; dies gilt bei einem Vertrieb unter Verwendung von
Fernkommunikationsmitteln für Geräte der Kategorien 1, 2 oder 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüber-
träger“, „Bildschirmgeräte“ oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter).
Zu einer entsprechenden Rückgabe-Absicht werden Endnutzer beim Abschluss eines Kaufvertrages befragt. Außer-
dem besteht die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe bei Sammelstellen der Vertreiber unabhängig vom Kauf
eines neuen Gerätes für solche Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, und zwar
beschränkt auf drei Altgeräte pro Geräteart.
4. Datenschutz-Hinweis
Altgeräte enthalten häug sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere für Geräte der Informations- und
Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem eigenen Interesse, dass für
die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer selbst verantwortlich ist.
5. Bedeutung des Symbols „durchgestrichene Mülltonne“
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist da-
rauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
Hersteller-Informationen gemäß § 18 Abs. 4 ElektroG (neu)

5
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit der Instal-
lation beginnen und den Verstärker in Betrieb nehmen.
TECHNISCHE DATEN RXA1500
Ausgangsleistung RMS FRONT & REAR
Ausgangsleistung RMS SW
Ausgangsleistung Max. FRONT & REAR
Ausgangsleistung Max. SW
Lautsprecherimpedanz FRONT & REAR
Lautsprecherimpedanz SW
Frequenzgang FRONT & REAR
Frequenzgang SW
Klirrfaktor FRONT & REAR
Klirrfaktor SW
Signalrauschabstand
Eingangsempndlichkeit
Eingangsimpedanz
Hochpasslter FRONT & REAR
Tiefpasslter SW
Subsoniclter SW
Bass Boost SW
Betriebsspannung
Sicherung
Abmessungen (B x H x L)
4 x 60/100 W @ 4/2 Ohm
1 x 200/350 W @ 4/2 Ohm
4 x 120/200 W @ 4/2 Ohm
1 x 400/700 W @ 4/2 Ohm
2 – 8 Ohm
2 – 8 Ohm
10 Hz – 40 kHz (-3 dB)
10 Hz – 250 Hz (-3 dB)
< 0,2 % (1 kHz)
< 0,2 % (100 Hz)
> 90 dB
0,4 – 6 V
10 kOhm
32 – 2000 Hz @ 12 dB/Oktave
32 – 300 Hz @ 12 dB/Oktave
10 – 60 Hz @ 12 dB/Oktave
0 -12 dB @ 40 – 60 Hz
+12 V (9 – 15 V), Minus an Masse
2 x 30 A
220 x 48 x 360 mm
Technische Änderungen vorbehalten

6
HINWEISE VOR DER INSTALLATION
• Dieser Verstärker ist nur zum Anschluss an ein 12-Volt-System mit negativer Masse geeignet.
• Die während des Betriebs abgestrahlte Wärme erfordert einen Montageort mit ausreichender
• Luftzirkulation. Es ist sehr wichtig, dass die Kühlrippen des Kühlkörpers nicht an einem Blech oder an
einer Oberäche anliegen, wodurch die Luftzirkulation eingeschränkt werden könnte. Der
Verstärker darf nicht in zu kleine oder unbelüftete Räume (z. B. Reserveradmulde oder unter dem
Teppichbodenbezug des Kraftfahrzeugs) eingebaut werden. Ein geeigneter Montageort ist der
Kofferraum. Schützen Sie den Verstärker vor Erschütterungen, Staub und Schmutz.
• Achten Sie darauf, dass die Eingangs-/Ausgangskabel weit genug von den Stromversorgungskabeln
entfernt sind, da es sonst zu Störeinstrahlungen kommen kann.
• Achten Sie darauf, dass die Sicherung und die Bedienungselemente nach der Installation gut zugänglich sind.
• Die Leistung und Zuverlässigkeit des Soundsystems ist von der Qualität des Einbaus abhängig.
STROMVERSORGUNG UND EINSCHALTLEITUNG
ACHTUNG: Bevor Sie mit der Installation beginnen, klemmen Sie den Masseanschluss (–) der Fahr-
zeugbatterie ab, um Kurzschlüsse und Schäden zu vermeiden.
Die in Fahrzeug-Bordnetzen übliche Stromverkabelung ist nicht ausreichend für den Bedarf eines Verstärkers
mit dieser Leistung. Achten Sie darauf, dass die Stromleitungen zum GND und +12 V-Anschluss ausreichend
groß dimensioniert sind. Für die Verkabelung von der Batterie zu den Stromanschlüssen des Verstärkers ist
ein Kabelquerschnitt von mind. 10 mm2zu verwenden.
Stellen Sie zunächst eine Verbindung zwischen dem GND-Anschluss des Verstärkers und einem geeigne-
ten Masse-Anschlusspunkt an der Fahrzeugkarosserie her. Um eine gute Verbindung zu garantieren, sollten
Schmutzreste sorgfältig vom Masse-Anschlusspunkt entfernt werden. Ein lockerer Anschluss kann eine Fehl-
funktion oder Störgeräusche und Verzerrungen zur Folge haben.
Der +12 V-Anschluss des Verstärkers muss nun mit einem ausreichend dimensionierten Stromkabel mit inte-
grierter Sicherung mit dem Pluspol der Fahrzeug-Batterie verbunden werden. Die Sicherung sollte sich in Nähe
der Batterie benden, die Kabellänge vom Pluspol der Batterie bis zur Sicherung muss aus Sicherheitsgründen
unter 30 cm liegen. Setzen Sie die Sicherung erst nach Abschluss aller Installationsarbeiten einschließlich
der Lautsprecher-Anschlüsse ein. Schließen Sie nun die Einschaltleitung des Steuergeräts (Autoradio) an die
REM-Buchse des Verstärkers an. Für diese Verbindung ist ein Kabel mit einem Querschnitt von ca. 0,5 mm2
ausreichend.
ANSCHLÜSSE
LAUTSPRECHERVERKABELUNG
• FRONT & REAR: Die Impedanz von 2 Ohm sollte pro Lautsprecher nicht unterschritten werden. Im ge-
brückten Modus (d.h. zwei Verstärkerausgänge werden zusammengeschaltet) verdoppelt sich die Mindest-
Impedanz auf 4 Ohm pro gebrücktem Ausgang.
• SW: Die Impedanz von 2 Ohm sollte nicht unterschritten werden.
• Verbinden Sie niemals die Lautsprecher-Anschlüsse mit der Masse des Fahrzeugs oder mit der +12 V
Stromversorgung. Dies würde erhebliche Schäden verursachen. Wird der Verstärker mit zu niedrigen
Lautsprecher-Impedanzen betrieben oder falsch bedient, kann dies zu ernsthaften Schäden am gesamten
Soundsystem führen und die Garantieleistung könnte hierbei erlöschen.
WICHTIG!
Beachten Sie stets die korrekte Polung aller Anschlüsse!

7
AUDIOSIGNALKABEL
Beim Anschließen der Audiosignalkabel zwischen dem Cinch-Ausgang des Steuergeräts und dem Cinch-
Eingang des Verstärkers ist darauf zu achten, dass die Audiosignalkabel und Stromkabel möglichst nicht auf
derselben Seite des Fahrzeugs verlegt werden. Eine räumlich getrennte Installation, d. h. eine Installation des
Stromkabels im linken Kabelschacht und der Audiosignalkabel im rechten Kabelschacht des Fahrzeugs oder
umgekehrt ist empfehlenswert, um ein Übersprechen von Störungen auf das Audiosignal zu verringern.
EINGANGSEMPFINDLICHKEIT (FRONT, REAR & SW)
Drehen Sie den Regler GAIN (Abb. 1.5, 1.6 oder 1.16) gegen den Uhrzeigersinn auf die MIN Position. Dann
drehen Sie den Lautstärke-Regler des Steuergerätes auf 80% - 90% der maximalen Lautstärke. Nun drehen
Sie langsam den Regler GAIN (Abb. 1.5, 1.6 oder 1.16) im Uhrzeigersinn, bis Sie aus den Lautsprechern
leichte Verzerrungen hören. Dann drehen Sie den Regler GAIN ein Stück zurück, bis keine Verzerrungen mehr
hörbar sind.
BEDIENELEMENTE
REGELBARER HOCHPASSFILTER (FRONT & REAR)
Stellen Sie dann am Regler HPF (Abb. 1.3 oder 1.8,) die gewünschte Trennfrequenz ein. Somit werden nur
die Frequenzen oberhalb der eingestellten Trennfrequenz verstärkt. Dadurch können Verzerrungen und die
Überlastung bei tieferen Frequenzen minimiert werden. Ein guter Startwert zum Ermitteln des geeigneten
Werts liegt bei 125 Hz.
REGELBARER TIEFPASSFILTER (SW)
Stellen Sie am Regler LPF (Abb. 1.13) die gewünschte Trennfrequenz ein. Somit werden nur die Frequenzen
unterhalb der eingestellten Trennfrequenz verstärkt und der Subwoofer spielt präziser und leistungsfähiger. Ein
guter Startwert zum Ermitteln des geeigneten Werts liegt bei 125 Hz.
REGELBARER BASS BOOST (SW)
Mit dem Regler BASS BOOST (Abb. 1.12) können Sie die stufenlose Anhebung des Basspegels zwischen 0
-12 dB einstellen. Mit dem Regler EQ (Abb. 1.11) können Sie die Frequenz der Anhebung zwischen 40 und 60
Hz einstellen. Achtung: Benutzen Sie diesen Regler mit Bedacht!
REGELBARER SUBSONICFILTER (SW)
Mit dem Regler SUBSONIC (Abb. 1.14) kann die untere Trennfrequenz eingestellt werden, um aus dem Bass-
Signal sehr tiefe Frequenzen herauszultern und damit den Subwoofer zu entlasten oder um ein Bandpass-
Signal zu erzeugen. Falls Sie dies nicht wünschen, drehen Sie den Regler (Abb. 1.14) ganz nach links auf die
10 Hz-Stellung.
ACHTUNG: Der eingestellte Wert des Reglers SUBSONIC (Abb. 1.14) darf nicht höher als der eingestellte
Wert des Reglers LPF (Abb. 1.13) sein, andernfalls ist keine Musik zu hören.
BASSPEGEL-FERNBEDIENUNG (SW)
Mit der beiliegenden Kabel-Fernbedienung (Abb. 1.16) kann der Basspegel z.b. vom Fahrersitz aus geregelt
werden.
SCHUTZSCHALTUNG
Die POWER LED (Abb. 1.9) leuchtet grün auf, wenn das Gerät betriebsbereit ist.
Die PROTECTION LED (Abb. 1.9) leuchtet rot auf, wenn das Gerät überhitzt ist, oder ein Kurzschluss bzw.
eine zu geringe Impedanz an den Lautsprecheranschlüssen anliegt. Wenn dies eintritt, schaltet die integrierte
Schutzschaltung den Verstärker automatisch aus. Dieser sollte nach Behebung des Problems wieder funktio-
nieren.

8
ABBILDUNGEN (S. 30-31)
ANSCHLÜSSE UND BEDIENUNGSELEMENTE (ABB. 1)
(1) Audiosignal-Eingänge (FRONT)
(2) Audiosignal-Eingänge (REAR)
(3) Regler für den Hochpasslter (FRONT)
(4) Wahlschalter HPF (Hochpasslter) – FULL (FRONT)
(5) Eingangspegelregler (FRONT)
(6) Eingangspegelregler (REAR)
(7) Wahlschalter HPF (Hochpasslter) – FULL (REAR)
(8) Regler für den Hochpasslter (REAR)
(9) Betriebs-/Schutzschaltungsanzeige
(10) Audiosignal-Eingänge (SW)
(11) Frequenzregler für die Bassanhebung (SW)
(12) Regler für die Bassanhebung (SW)
(13) Regler für den Tiefpasslter (SW)
(14) Regler für den Subsoniclter (SW)
(15) Eingangspegelregler (SW)
(16) Anschluss für die beiliegende Basspegel-Fernbedienung
STROMANSCHLÜSSE UND EINSCHALTLEITUNG (ABB. 2)
(1) Anschlussklemme GND für den Massepunkt
(2) Anschlussklemme REM für die Einschaltleitung
(3) Anschlussklemme +12 V für Pluspol-Anschluss an der Fahrzeugbatterie
(4) Gerätesicherung
(5) Fahrzeugbatterie
(6) Kabelsicherung (nicht im Lieferumfang enthalten)
(7) Einschaltleitung vom Steuergerät oder der elektrischen Antenne
5-KANAL-BETRIEB STEREO & MONO (ABB. 3)
Sollte der Verstärker von einem Autoradio mit 5 Ausgangskanälen angesteuert werden und damit zwei Paar
Lautsprecher in stereo und ein Subwoofer betrieben werden, sind die Anschlüsse wie folgt vorzunehmen:
(1) Zum Steuergerät, Audiosignal-Ausgang links FRONT
(2) Zum Steuergerät, Audiosignal-Ausgang rechts FRONT
(3) Zum Steuergerät, Audiosignal-Ausgang links REAR
(4) Zum Steuergerät, Audiosignal-Ausgang rechts REAR
(5) Basspegel-Fernbedienung
(6) Zum Steuergerät, Audiosignal-Ausgang links SW
(7) Zum Steuergerät, Audiosignal-Ausgang rechts SW
(8) Lautsprecher links FRONT
(9) Lautsprecher rechts FRONT
(10) Lautsprecher links REAR
(11) Lautsprecher rechts REAR
(12) Subwoofer

9
FEHLERBEHEBUNG
Falls Sie nach dem Einbau Probleme haben, befolgen Sie die nachfolgenden Punkte zur Fehlerbeseitigung:
Punkt 1:
Den Verstärker auf ordnungsgemäße Anschlüsse überprüfen.
Prüfen Sie, ob die POWER-LED grün aueuchtet. Ist dies der Fall, fahren Sie mit Schritt 3 fort, falls nicht, fahren Sie hier fort.
1. Die Sicherung auf dem positiven Batteriekabel überprüfen und nach Bedarf ersetzen.
2. Die Sicherung(en) am Verstärker überprüfen und nach Bedarf ersetzen.
3. Überprüfen Sie, ob der Masseanschluss korrekt angeschlossen ist. Nach Bedarf reparieren oder ersetzen.
4. Überprüfen Sie, ob am +12V Anschluss und der REMOTE-Leitung 9 bis 16 Volt anliegen. Die Qualität der Anschlüsse für beide Kabel
am Verstärker, Autoradio und Batterie- bzw. Sicherungshalter überprüfen. Nach Bedarf reparieren oder ersetzen.
Punkt 2:
Die PROTECT-LED rot leuchtet auf.
1. Dies bedeutet, dass möglicherweise ein Kurzschluss in den Lautsprecheranschlüssen vorliegt.
Überprüfen,ob die Lautsprecher ordnungsgemäß angeschlossen sind. Benutzen Sie einen Multimeter, um mögliche Kurzschlüsse
in der Lautsprecherverkabelung zu nden. Eine zu niedrige Lautsprecherimpedanz kann ebenfalls dazu führen, dass die PROTECT-
LED rot aueuchtet.
2. Leuchtet die PROTECT-LED aufgrund Überhitzung auf, sollte die Lautsprecherimpendanz überprüft und ggfs. neu verkabelt werden.
Dies kann auch ein Zeichen dafür sein, dass der Verstärker auf sehr hoher Leistung betrieben wird, ohne dass ein adäquater
Luftstrom um den Verstärker herum vorhanden ist. Dann sollten Sie das System ausschalten und den Verstärker abkühlen lassen.
Überprüfen Sie auch, ob das Ladesystem des Fahrzeugs die erforderliche Spannung aufrechterhält. Sollte keiner dieser Schritte
Abhilfe schaffen, ist der Verstärker möglicherweise defekt. Wenden Sie sich dann im Garantiefall an den Verkäufer.
Punkt 3:
Den Verstärker auf Audioleistung überprüfen.
1. Stellen Sie sicher, dass die RCA/Cinch-Kabel am Radio und Verstärker nicht beschädigt sind. Die gesamte Länge der Kabel auf
Knicke, Spleiße usw. überprüfen. Überprüfen Sie die RCA/Cinch-Eingänge bei eingeschaltetem Autoradio auf Wechselspannung.
Nach Bedarf reparieren bzw. ersetzen.
Punkt 4:
Prüfen warum beim Einschalten des Verstärkers ein Knacken auftritt.
1. Das Eingangssignal zum Verstärker entfernen und den Verstärker ein- und ausschalten.
2. Ist das Geräusch eliminiert, die Einschaltleitung des Verstärkers mit einem Verzögerungseinschaltmodul am Steuererät anschließen.
Punkt 5:
Den Verstärker auf übermäßige Motorengeräusche prüfen.
1. Alle signalübertragenden Kabel (RCA/Cinch-, Lautsprecherkabel) von Strom- und Erdungskabeln entfernt verlegen.
ODER
2. Alle elektrischen Komponenten zwischen dem Autoradio und dem/den Verstärker(n) umgehen. Das Steuergerät direkt am
Verstärkereingang anschließen. Falls das Geräusch eliminiert ist, ist das umgangene Gerät die Ursache des Geräuschs.
ODER
3. Die vorhandenen Massekabel aller elektrischen Komponenten entfernen. Die Kabel an anderen Stellen wieder erden.
Prüfen, ob der verwendete Massepunkt sauber, blank und frei von Farbe, Rost usw. ist.
ODER
4. Ein zweites Erdungskabel vom Minus/Massepol der Batterie zum Massepunkt installieren.

10
Please read the user‘s manual carefully before the installation and the rst operation
of the amplier.
SPECIFICATIONS RXA1500
Output Power RMS FRONT & REAR
Output Power RMS SW
Output Power Max. FRONT & REAR
Output Power Max. SW
Loudspeaker impedance FRONT & REAR
Loudspeaker impedance SW
Frequency Response FRONT & REAR
Frequency Response SW
Total Harmonic Distortion FRONT & REAR
Total Harmonic Distortion SW
Signal-to-Noise Ratio
Input Sensitivity
Input Impedance
Highpass Filter FRONT & REAR
Lowpass Filter SW
Subsonic Filter SW
Bass Boost SW
Operating Voltage
Fuse Rating
Dimensions (B x H x L)
4 x 60/100 W @ 4/2 Ohms
1 x 200/350 W @ 4/2 Ohms
4 x 120/200 W @ 4/2 Ohm
1 x 400/700 W @ 4/2 Ohms
2 – 8 Ohms
2 – 8 Ohms
10 Hz – 40 kHz (-3 dB)
10 Hz – 250 Hz (-3 dB)
< 0,2 % (1 kHz)
< 0,2 % (100 Hz)
> 90 dB
0,4 – 6 V
10 kOhms
32 – 2000 Hz @ 12 dB/Octave
32 – 300 Hz @ 12 dB/Octave
10 – 60 Hz @ 12 dB/Octave
0 -12 dB @ 40 – 60 Hz
+12 V (9 – 15 V), negative ground
2 x 30 A
220 x 48 x 360 mm
All Specications are subject to change

11
IMPORTANT NOTES PRIOR TO INSTALLATION
- This device is only suited for a 12 volt system with negative ground.
- The radiated heat while operation requires sufcient air circulation at the place of installation. It is
very important that the heat sink ns do not have contact with any metal parts or any surfaces which
could impair air circulation. The amplier may not be installed in small closed location or spaces
without air circulation (e.g. spare wheel recess or below the vehicle carpeting). We recommend the
installation in the vehicle’s trunk. Ensure sufcient protection against vibrations, dust and dirt.
- Ensure that the input and output cables are sufciently separated from the power supply cables.
Otherwise interferences may occur.
- Ensure the accessibility of the fuse and the operating elements after installation.
- The reliability and performance of the amplier depends on the quality of installation. Preferably
consult an expert to install the system, particularly if you want to install several loudspeakers.
POWER SUPPLY AND TURN-ON-CONNECTION
ATTENTION: Before you start with the installation, disconnect the ground connection from the ve-
hicle’s battery in order to prevent short circuits.
The power wiring which is usually installed in on-board car networks is not sufcient for a power amplier‘s
demands. Make sure that the power wires to GND and to the +12 V terminal has been sufciently specied. A
cable cross-section of at least 10 mm2 must be used to connect the battery to the amplier‘s terminals.
First connect the GND terminal of the amplier to an appropriate ground connection at the chassis. To ensure a
good connection, residue dirt and dust from the connection point. A loose connection may cause malfunctions
or interferences noise and distortion.
Then connect the +12 V terminal of the amplier with the battery by using an appropriate cable including an
in-line fuse. This fuse should be located very close to the battery; for safety reasons not more than 30 cm
away. Only insert the fuse when the installation, including the connection of the loudspeakers, has been ac-
complished.
Then connect the remote turn-on-wire from the head unit with the amplier‘s REM terminal. A cable with a
cross-section of 0.5 mm2is adequate.
INTERCONNECTION
LOUDSPEAKER CONNECTIONS
- FRONT & REAR: The impedance must not be lower than 2 ohms for each speaker. In bridging mode (two
amplier outputs combined) the impedance must not be lower than 4 ohms for the bridged output.
- SW: The impedance must not be lower than 2 ohms.
- Never connect loudspeaker cables with the ground of the chassis or the +12 V supply voltage.
If the amplier is operated with a too low impedance or incorrectly used, the entire sound system may be dam-
aged. This means a warranty void in such cases.
IMPORTANT!
Always observe the correct polarity of all connections!

12
INPUT SENSITIVITY (FRONT, REAR & SW)
Turn the GAIN (Fig. 1.3, 1.6 or 1.16) controller of the amplier to the MIN position. Then turn the volume control-
ler of the head unit to 80 - 90% of its full setting. Now turn GAIN clockwise until you hear some distortion. Then
turn back the GAIN slightly until you hear a cleaner sound.
OPERATING ELEMENTS
VARIABLE HIGH PASS FILTER (FRONT & REAR)
Set the desired crossover frequency on the HPF controller (Fig. 1.3 or 1.8). Thus to that only the frequencies
above the chosen crossover frequency will be amplied. This effectively minimizes distortions and overloads
at lower frequencies. A good point to start is at 125 Hz.
PROTECTION CIRCUIT
The POWER LED (Fig. 1.9) lights up green, if the amplier is in operation.
The PROTECTION LED (Fig. 1.9) lights up red, when the amplier is overheated, or a short circuit occurs resp.
a too low impedance load is connected to the speaker outputs. If this events, the internal built-in protection
circuit shuts down the amplier automatically. The amplier should work again properly after you have solved
the problems.
VARIABLE LOW PASS FILTER (SW)
Set the desired crossover frequency by using the controller (Fig. 1.13). Thus to that only the frequencies below
the chosen crossover frequency will be amplied and the subwoofer plays more precise and efcient. A good
point to start is at 125 Hz.
VARIABLE BASS BOOST (SW)
With the controller BASS BOOST (Fig. 1.12) you are able to adjust the bass level from 0 - 12 dB. Use the
controller EQ (Fig. 1.11) to set the frequency of the boost between 40 and 60 Hz.
Attention: Use the controller BASS BOOST wisely!
AUDIO SIGNAL CABLES
When installing the audio cables between the RCA outputs of the head unit and the RCA inputs of the amplier,
the audio and power supply cables should, if possible, not be routed along the same side of the vehicle. We
recommend a separated installation, e.g. routing the power cable through the cable channel on the left side
and the audio cables through the cable channel of the vehicle on the right side or vice versa. This prevents
interferences due to crosstalk into the audio signal.
BASS LEVEL REMOTE CONTROLLER (SW)
With the included bass level cable remote controller (Fig. 1.16) you are able to adjust the bass level e.g. out
of the driver’s seat.
VARIABLE SUBSONIC FILTER (SW)
With the SUBSONIC controller (Fig. 1.14) you can adjust the lower crossover frequency, to lter the very low
frequencies to relieve the subwoofer or to generate a bandpass signal. If you don’t want to use this function,
turn the controller (Fig. 1.14) to the very left to the 10 Hz position.
NOTE: The adjusted value of the SUBSONIC (Fig. 1.14) should not be higher than the adjusted value of the
LPF controller (Fig. 1.13). Otherwise no sound will be audible.

13
FIGURES (P. 30-31)
CONNECTIONS AND CONTROLLERS (FIG. 1)
(1) Audio signal inputs (FRONT)
(2) Audio signal inputs (REAR)
(3) High pass lter controller (FRONT)
(4) Selector HPF (High pass lter) – FULL (FRONT)
(5) Gain controller (FRONT)
(6) Gain controller (REAR)
(7) Selector HPF (High pass lter) – FULL (REAR)
(8) High pass lter controller (REAR)
(9) Power-/Protection-LED
(10) Audio signal inputs (SW)
(11) Frequency controller for Bass Boost (SW)
(12) Bass Boost controller (SW)
(13) Low pass lter controller (SW)
(14) Subsonic lter controller (SW)
(15) Gain controller (SW)
(16) Connector for the included bass level remote controller
POWER SUPPLY AND TURN ON CONNECTION (FIG. 2)
(1) GND terminal for the ground
(2) REM terminal for the turn on connection
(3) +12 V terminal for the positive-connection of the battery
(4) Fuses
(5) Vehicle’s battery
(6) Inline fuse (not included in the scope of delivery)
(7) Turn on wire from the head unit or the electrical antenna
5-CHANNEL OPERATION STEREO & MONO (FIG. 3)
If you want to run the amplier with the 5 line output channels to drive two pairs of loudspeakers and a sub-
woofer, connect the following setup:
(1) To the head unit, line output left FRONT
(2) To the head unit, line output right FRONT
(3) To the head unit, line output left REAR
(4) To the head unit, line output right REAR
(5) Bass level remote controller
(6) To the head unit, left subwoofer output SW
(7) To the head unit, right subwoofer output SW
(8) Loudspeaker left FRONT
(9) Loudspeaker right FRONT
(10) Loudspeaker left REAR
(11) Loudspeaker right REAR
(12) Subwoofer

14
TROUBLESHOOTING
If you are having problems after installation follow the Troubleshooting procedures below.
Procedure 1:
Check Amplier for proper connections.
POWER LED lights up green. In this case skip to Step 3, if not continue.
1. Check in-line fuse on battery positive cable. Replace if necessary.
2. Check fuse(s) on amplier. Replace if necessary.
3. Verify that Ground connection is connected to clean metal on the vehicle’s chassis. Repair/replace if necessary.
4. Verify there is 9 to 16 Volts present at the positive battery and remote turn-on cable. Verify quality connections for both cables at
amplier, stereo, and battery/fuse holder. Repair/replace if necessary.
Procedure 2:
PROTECTION LED lights up red.
1. If the LED lights up red it is a sign of a possible short in the speaker connections. Check for proper speaker connections
and use an ohm meter to check for possible shorts in the speaker wiring. Too low speaker impedance may also cause PROTECTION
to light. This can also be a sign of driving the amplier at very high power gains without adequate airow around the amplier. Shut
off the system and allow amplier to cool. Check that the vehicle charging system is maintaining proper voltage. If the previous items
do not solve the problem, a fault may be in the amplier. In this case you should contact your dealer.
Procedure 3:
Check Amplier for audio output.
1. Verify good RCA input connections at stereo and amplier. Check entire length of cables for kinks, splices, etc.
Test RCA inputs for AC volts with stereo on. Repair/replace if necessary.
Procedure 4:
Check Amplier for a popping noise while turning on.
1. Disconnect input signal to amplier and turn amplier on and off.
2. If the noise is eliminated, connect the REMOTE lead of amplier to source unit with a delay turn-on module.
Procedure 5:
Check Amplier if you experience excess Engine Noise.
1. Route all signal carrying wires (RCA, Speaker cables) away from power and ground wires.
OR
2. Bypass any and all electrical components between the head unit and the amplier(s). Connect stereo
directly to input of amplier. If noise goes away the unit being bypassed is the cause of the noise.
OR
3. Remove existing ground wires for all electrical components. Reground wires to different locations.
Verify that grounding location is clean, shiny metal free of paint, rust etc.
OR
4. Add secondary ground cable from negative battery terminal to the chassis metal or engine block of vehicle.

15
Veuillez s’il vous plaît lire attentivement toutes les instructions d’installation avant
que vous installiez l’amplicateur et le fassiez fonctionner.
CARACTÉRISTIQUES RXA1500
Sous toutes réserves de modications techniques
Puissance de sortie RMS FRONT & REAR
Puissance de sortie RMS SW
Puissance de sortie Max. FRONT & REAR
Puissance de sortie Max. SW
Impédance haut-parleur FRONT & REAR
Impédance haut-parleur SW
Réponse de fréquence FRONT & REAR
Réponse de fréquence SW
Taux de distorsion total FRONT & REAR
Taux de distorsion total SW
Rapport signal/brut
Sensibilité d’entrée
Impédance d’entrée
Filtre passe-haut FRONT & REAR
Filtre passe-bas SW
Filtre Subsonic SW
Bass Boost SW
Alimentation
Fusible
Dimensions (L x H x P)
4 x 60/100 W @ 4/2 Ohm
1 x 200/350 W @ 4/2 Ohm
4 x 120/200 W @ 4/2 Ohm
1 x 400/700 W @ 4/2 Ohm
2 – 8 Ohm
2 – 8 Ohm
10 Hz – 40 kHz (-3 dB)
10 Hz – 250 Hz (-3 dB)
< 0,2 % (1 kHz)
< 0,2 % (100 Hz)
> 90 dB
0,4 – 6 V
10 kOhm
32 – 2000 Hz @ 12 dB/Octave
32 – 300 Hz @ 12 dB/Octave
10 – 60 Hz @ 12 dB/Octave
0 -12 dB @ 40 – 60 Hz
+12 V (9 – 15 V), négatif à la masse
2 x 30 A
220 x 48 x 360 mm

16
RECOMMANDATIONS AVANT L’INSTALLATION
- Cet appareil convient exclusivement au branchement à un système de 12 volt à masse négative.
- La chaleur provenant de l’utilisation nécessite un espace de montage avec une circulation de
l’air sufsante. Il est important que les canaux de refroidissement de l’appareil de refroidissement
ne soient pas en contact avec une tôle ou une surface, qui pourraient causer une réduction de la
circulation de l’air. L’amplicateur ne peut pas être installé dans un petit espace non aéré (par
exemple la place utilisée pour la roue de secours ou sous le tapis de sol de la voiture). Une
installation dans le coffre est hautement recommandée.
- Montez l’amplicateur de manière à ce qu’il soit protégé au maximum contre les secousses
et vibrations ainsi que contre la poussière et les saletés.
- Veillez à ce que les câbles de sortie et d’entrée soient assez éloignés du câble d’alimentation
électrique, an d’éviter tout son parasite.
- Veillez à ce que le fusible et les éléments d’utilisation de l’appareil soient accessibles après le montage.
- La puissance et abilité de l’appareil dépend de la qualité de l’installation.
ALIMENTATION ELECTRIQUE ET ENCLENCHEMENT
ATTENTION: Avant que vous ne commenciez avec l’installation, séparez la borne négative/masse de la
batterie an d’éviter tout risque de court-circuit.
Le câblage électrique habituel n’est pas sufsant pour les besoins d’un amplicateur de puissance. Veillez à ce
que les câbles électriques soient proprement dimensionnés au GND et aux bornes +12V. Pour le raccordement
de la batterie aux bornes électriques de l’amplicateur, un câble d’au moins
10 mm2 doit être utilisé. Raccordez d’abord la borne GND de l’amplicateur avec le pôle négatif de la batterie.
Il est très important que le raccordement soit fait de manière parfaite. Les reliquats de saletés doivent être en-
levés avec soin du point de branchement de la batterie. Un raccordement trop lâche peut être la cause d’une
fonction défaillante ou de bruits brouillés ou de déformations.
Le branchement de l’amplicateur de +12 V doit maintenant être raccordé avec un câble électrique avec un
fusible intégré à pôle positif. Le fusible doit être positionné près de la batterie, la longueur de câble allant du
pôle positif de la batterie au fusible doit être, pour des raisons de sécurité, inférieure à 30 cm. Vous devez pla-
cer le fusible seulement après avoir terminé tous les travaux d’installation, y compris le branchement des haut
parleurs. Vous devez maintenant connecter le câble de commandement à distance du récepteur autoradio à la
borne de commande remote de l’amplicateur. Pour la connexion entre le branchement REM de l’amplicateur
à l’appareil de commande, un câble de 0,5 mm2 de section est sufsant.
BRANCHEMENTS
BRANCHEMENTS DES HAUT-PARLEURS
- FRONT & REAR: En mode 4 canaux (un pour chaque canal de l´amplicateur), l´impédance ne doit pas
être inférieure à 2 ohms par haut parleur. En mode ponté (c.a.d chacune des 2 sorties de l´ampli sont
branchées ensembles) l´impédance ne doit pas être inférieure à 4 ohms.
- SW: l´impédance ne doit pas être inférieure à 2 ohms.
- Ne raccordez jamais les bornes des haut-parleurs au châssis de la voiture et la tension électrique
de + 12 V. Ceci pourrait endommager le stage nal de l’amplicateur.
Si l’amplicateur est mis en marche avec des valeurs de branchements trop basses ou est mis en marche
d’une façon incorrecte comme décrit ci-dessus, ceci peut endommager aussi bien l’amplicateur que les haut-
parleurs eux-mêmes. Dans ce cas, la garantie n’est plus valable.
IMPORTANT!
Respectez toujours la polarité de toutes les connexions!

17
CÂBLES AUDIO
Lors de l‘installation du câble audio entre la sortie RCA de votre autoradio et l‘entrée RCA de l‘amplicateur
à l‘intérieur de votre voiture, aussi souvent que cela est possible, les câbles audio et alimentation ne doivent
pas cheminer sur le même côté du véhicule. Nous recommandons une installation isolée, par exemple le
cheminement du câble d‘alimentation dans le passage de câbles du côté gauche et celui du câble audio dans
le passage de câbles du côté droit ou vice versa. Ceci réduit la diaphonie introduite dans les câbles audio.
RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ D’ENTRÉE (FRONT, REAR & SW)
La sensibilité d’entrée peut être adaptée à chaque autoradio. A cet effet, tournez le régulateur de volume so-
nore de votre radio sur la position de réglage médiane, et ajustez le régulateur de niveau d’entrée GAIN (Fig.
1.3, 1.6 ou 1.16) de manière à obtenir un volume sonore moyen. Pour ce réglage, vous disposez normalement
d’une réserve de puissance sufsante avec un écart signal / bruit optimal.
ELEMENTS D’UTILISATION
FILTRE PASSE-HAUT RÉGLABLE (FRONT & REAR)
Ajustez le régulateur HPF (Fig.1.3 ou 1.8) sur la fréquence de recouvrement souhaitée. De cette manière,
seules les fréquences au dessus de la fréquence de recouvrement choisie seront ampliées. Ainsi les distor-
sions dues à une course trop élevée de la membrane pour les fréquences graves et avec des haut-parleurs
satellites pourront être diminuées de façon importante, sans pour autant réduire le niveau de graves. Un bon
point qui commence à 125 Hz.
CIRCUIT DE PROTECTION
La POWER LED (Fig. 1.9) s’éclaire en vert, si l´amplicateur est en marche.
La PROTECT LED (Fig. 1.9) s’éclaire en rouge quand l´ampli est en surchauffe, ou lorsqu’un un court circuit
est responsable d´une impédance trop basse dans la connexion des hauts parleurs. Dans ce cas, le circuit
de protection intégré éteint automatiquement l’amplicateur. L’amplicateur devrait refonctionner lorsque
vous aurez résolu le/les problème(s).
FILTRE PASSE-BAS RÉGLABLE (SW)
Ajustez la fréquence de recouvrement souhaitée sur le régulateur LPF (Fig. 1.13). De cette manière, le ltre
est adaptable aux exigences sonores du haut-parleur de graves utilisé. La haute modulation de fréquence du
ltre permet une diminution précise des zones de fréquences médiums et aiguës. Un bon point qui commence
à 125 Hz.
BASS BOOST RÉGLABLE (SW)
Avec le régulateur BASS BOOST (Fig. 1.12), vous pouvez ajuster le niveau de basses de 0 - 12dB. Utilisez le
régulateur EQ (Fig. 1.11) pour régler la fréquence du boost entre 40 et 60 Hz.
Attention: Ne pas utiliser le BASS BOOST à bon escient!
COMMANDE À DISTANCE DU NIVEAU DE BASSES (SW)
Avec la commande à distance du niveau de basse (Fig. 1.16) fournit via le câble, vous pourrez ajuster facile-
ment le niveau de basse sans être assis à la place du conducteur.
FILTRE SUB SONIC RÉGLABLE (SW)
Avec le régulateur SUBSONIC (Fig.1.14) vous pouvez ajuster les plus basses fréquences, pour ltrer les plus
basses fréquences et pour optimiser le fonctionnement du subwoofer ou pour générer un signal bandpass. Si
vous ne désirez pas utiliser cette fonction, tournez le régulateur (Fig.1.14) tout à gauche sur la position 10 Hz.
NOTE: la valeur ajustée du régulateur SUBSONIC (Fig.1,14) ne doit pas être plus haute que la valeur ajustée
du régulateur de LPF (Fig. 1.13), autrement aucun son ne serait audible.

18
FIGURES (P. 30-31)
BRANCHEMENTS ET ÉLÉMENTS DES RÉGLAGE (FIG. 1)
(1) Entrées à audio (FRONT)
(2) Entrées à audio (REAR)
(3) Régulateur de la fréquence pour le passe-haut (FRONT)
(4) Selecteur HPF (Filtre passe-haut) – FULL (FRONT)
(5) Régulateur de niveau d’entrée (FRONT)
(6) Régulateur de niveau d’entrée (REAR)
(7) Selector HPF (High pass lter) – FULL (REAR)
(8) Régulateur de la fréquence pour le passe-haut (REAR)
(9) LED de protection/d´alimentation
(10) Entrées à audio (SW)
(11) Régulateur de la fréquence pour le Bass Boost (SW)
(12) Régulateur de Bass Boost (SW)
(13) Régulateur de la fréquence pour le passe-bas (SW)
(14) Régulateur de la fréquence pour le ltre subsonic (SW)
(15) Régulateur de niveau d’entrée (SW)
(16) Connecteur pour la commande à distance de basses
ALIMENTATION ELECTRIQUE ET ENCLENCHEMENT (FIG. 2)
(1) Bornes de branchement GND pour la masse
(2) Bornes de branchement REM pour l’enclenchement
(3) Bornes de branchement +12 V pour la batterie
(4) Fusible
(5) Batterie
(6) Fusible en ligne (non inclus)
(7) Pour la prise de l´autoradio ou d´antenne
FONCTIONNEMENT 5 CANAL MONO & STÉRÉO (FIG. 3)
Si l’amplicateur est commandé par un autoradio à 5 x sortie et connecté à des 4 x haut-parleurs satellites et à
un subwoofer, alors, les branchements et réglages sont à faire comme décrit sur la gure 4.
(1) Vers l’autoradio, sortie gauche devant FRONT
(2) Vers l’autoradio, sortie droite devant FRONT
(3) Vers l’autoradio, sortie gauche derrière REAR
(4) Vers l’autoradio, sortie droite derrière REAR
(5) Commande à distance de basse
(6) Vers l’autoradio, sortie gauche SW
(7) Vers l’autoradio, sortie droite SW
(8) Haut-parleur gauche devant FRONT
(9) Haut-parleur droit devant FRONT
(10) Haut-parleur gauche derrière REAR
(11) Haut-parleur droit derrière REAR
(12) Subwoofer

19
DÉPANNAGE
Si vous éprouvez des difcultés après l’installation,appliquez les procédures de dépannage ci-dessous.
Procédure 1: Vériez que les connexions de l’ampli sont bien mises.
Vériez que le POWER LED est allumé en vert. Si c‘est le cas e, passez à l‘étape 3, sinon poursuivez.
1. Vériez le fusible en ligne du câble positif de batterie. Effectuez un remplacement au besoin.
2. Vériez les fusibles de l‘ampli. Effectuez un remplacement au besoin.
3. Vériez que la connexion de mise à la masse est branchée à une surface métallique propre du châssis du véhicule. Procédez à
une réparation ou un remplacement si nécessaire.
4. Vériez la présence d‘un courant de 9 à 16 volts au niveau de la borne positive de la batterie et du câble d‘allumage à distance.
Vériez la qualité des connexions des deux câbles au niveau de l‘ampli,de la stéréo,de la batterie et du porte-fusible. Procédez à
une réparation ou un remplacement si nécessaire.
Procédure 2: Le PROTECTION LED est allumé en rouge.
1. Si le voyant de protection est activé,cela indique la présence possible d‘un court-circuit dans les connexions de haut parleur.
Vériez si les connexions des haut-parleurs sont bonnes et servez-vous d‘un ohm-mètre pour voir s‘il y a des
courts-circuits dans le câblage des haut parleurs. Le voyant de protection peut s‘allumer si l‘impédance de haut-parleur
est trop basse. Cela peut être le signe que la puissance de l´amplicateur n´est pas en adéquation avec l´air qui circule autour de
l´amplicateur. Arrêter le système et laissez refroidir l´amplicateur. Vérier que le système de charge du véhicule est au bon voltage.
Si les points précédents ne résolvent pas le problème, une erreur provient certainement de l´amplicateur.
Procédure 3: Vériez la sortie audio de l‘ampli.
1. Vériez que les connexions d‘entrée RCA sont bonnes au niveau de la stéréo et de l‘ampli. Vériez s‘il y a des problèmes
de torsion ou d‘épissure tout le long des câbles, etc.. Testez la présence de courant c.a. au niveau des entrées RCA
lorsque la stéréo est allumée. Procédez à une réparation ou un remplacement si nécessaire.
Procédure 4: Vériez l’ampli si un crépitement se produit lorsque vous l’allumez.
1. Débranchez le signal d’entrée reçu par l’ampli,puis allumez et éteignez l’ampli.
2. Si le bruit disparaît,connectez le l REMOTE de l’ampli à la source audio avec un module d’allumage temporisé.
Procédure 5: Vériez l’ampli si un bruit de moteur excessif se produit.
1. Acheminez tous les ls de signal (RCA,câbles de haut-parleur) à l’écart des ls d’alimentation ou de masse.
OU
2. Contournez tous les composants électriques situés entre la stéréo et l’ampli. Connectez la stéréo directement à l’entrée de
l’ampli. Si le bruit disparaît,l’unité contournée est la cause du bruit.
OU
3. Retirez les ls de masse de tous les composants électriques. Branchez de nouveau les ls à la masse,mais à des emplacements
différents. Vériez que ceux-ci sont propres,que le métal est brillant sans trace de peinture,ni rouille,etc.
OU
4. Ajoutez un deuxième l de masse allant de la borne négative de la batterie au métal du châssis ou au bloc-moteur du véhicule.

20
Per favore leggere le istruzioni per il montaggio integralmente, prima di montare
l’amplicatore e di metterlo in funzione.
DATI TECNICI RXA1500
Con riserva di apportare modiche tecniche
Potenza di uscita RMS FRONT & REAR
Potenza di uscita RMS SW
Potenza di uscita Max. FRONT & REAR
Potenza di uscita Max. SW
Impedenza altoparlante FRONT & REAR
Impedenza altoparlante SW
Risposta in frequenza FRONT & REAR
Risposta in frequenza SW
Rapporto armonico totale FRONT & REAR
Rapporto armonico totale SW
Rapporto segnale/rumore
Sensibilità di ingresso
Impedenza di ingresso
Filtro passa alto FRONT & REAR
Filtro passa basso SW
Filtro Subsonic SW
Bass Boost SW
Alimentazione
Fusibile
Dimensioni (L x A x P)
4 x 60/100 W @ 4/2 Ohm
1 x 200/350 W @ 4/2 Ohm
4 x 120/200 W @ 4/2 Ohm
1 x 400/700 W @ 4/2 Ohm
2 – 8 Ohm
2 – 8 Ohm
10 Hz – 40 kHz (-3 dB)
10 Hz – 250 Hz (-3 dB)
< 0,2 % (1 kHz)
< 0,2 % (100 Hz)
> 90 dB
0,4 – 6 V
10 kOhm
32 – 2000 Hz @ 12 dB/Ottava
32 – 300 Hz @ 12 dB/Ottava
10 – 60 Hz @ 12 dB/Ottava
0 -12 dB @ 40 – 60 Hz
+12 V (9 – 15 V), negativo a massa
2 x 30 A
220 x 48 x 360 mm
Table of contents
Languages:
Other Renegade Amplifier manuals

Renegade
Renegade REN10KIT User manual

Renegade
Renegade REN10KIT User manual

Renegade
Renegade ren 1100s mk3 User manual

Renegade
Renegade RXA 1000 D User manual

Renegade
Renegade REN 550 S Mk3 User manual

Renegade
Renegade RXA 1100 User manual

Renegade
Renegade REN 850S User manual

Renegade
Renegade RXA 1100 User manual

Renegade
Renegade RXA 1200 D User manual

Renegade
Renegade REN1000S Mk3 User manual
Popular Amplifier manuals by other brands

Fender
Fender Stage 112SE owner's manual

Synapse
Synapse GDR216 Installation and operation manual

Aragon
Aragon Aragon 28K user guide

Crown
Crown XS500 Architectural & engineering specifications

Audia Flight
Audia Flight ONE owner's manual

Blaupunkt
Blaupunkt MPA160 Fitting instructions / operating instructions