Restroomdirect LMABF8 Series User manual

1000001717 (Rev. N - 09/18)
Page 1
EMABF8WS*1D EMABFDWS*D LMABF8WS*1D LMABFDWS*D
EMABF8 & LMABF 8 Stations de Remplissage de Bouteille Série et Refroidisseurs
EMABF8 & LMABF8 Serie Botella Bombas y Enfriadores
EMABF8 & LMABF8 Series Bottle Filling Stations & Coolers
INSTALLATION & USE MANUAL
Manual de instalación y uso
Manuel d’installation et utilisation
BERLS.COM (704) 937-2673 129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
COMMERCIAL
SUPPLY

EMABF8WS*1D EMABFDWS*D LMABF8WS*1D LMABFDWS*D
1000001717 (Rev. N - 09/18) Page 2
Fig. 1
NOTE: Non-refrigerated units do not include all electrical and refrigeration components shown above. Other components and rough-in are the same as shown.
NOTA: Las unidades no frigoricadas no incluyen todos los componentes eléctricos y de la refrigeración demostrados arriba. Otros componentes y a’spero-en
son iguales según lo demostrado.
NOTE: Les unités non frigoriées n’incluent pas tous les composants électriques et de réfrigération montrés ci-dessus. D’autres composants et rugueux-dans sont
identiques que montrés.
Pictured is unit only without bottle ller.
Note: Danger! Electric shock hazard. Disconnect power before servicing unit.
Nota: peligro! Peligro de descarga eléctrica. Desconecte antes de reparar la unidad.
Remarque : Danger ! Risque d'électrocution. Débrancher avant de réparer l'appareil.
18
12
27
26
2
19
27
27
623
7
14, 18, 22, 24
27
32
5
21
22
27
See Fig. 4 for Push Bar Mechanism
Vea la Fig. 4 para el Mechanisme de la Barra de Empuje
Voir Fig. 4 pour ie Mechanisme de Barre-poussoir
26
4
15
8, 13
11
24
33
20
27
3
10
35
9
Uses HFC-134A refrigerant
Usa refrigerante HFC-134A
Utilise du uide frigorigéne HFC-134A
BERLS.COM (704) 937-2673 129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
COMMERCIAL
SUPPLY

1000001717 (Rev. N - 09/18)
Page 3
EMABF8WS*1D EMABFDWS*D LMABF8WS*1D LMABFDWS*D
12 5/16"
313mm
FINISHED FLOOR
HANGER BRACKET
1 3/8"
35mm 1 3/8"
35mm
5 3/4"
146mm 5 3/4"
146mm
E
F
L
C
27"
686mm
ADA
REQUIREMENT*
13 7/8"
352mm
18 3/8"
467mm
25"
635mm
31"
787mm
5/16" (8mm) DIA. (5 HOLES)
3 1/2"
89mm
4 1/2"
114mm
2 7/16"
63mm
5"
127mm 10"
254mm
11/16"
18mm
2 9/16"
65mm
7 1/4"
185mm
A
D
B
E
6 1/4"
159mm
8"
203mm
1 1/2"
38mm
C
4 9/16"
116mm
6 3/4"
172mm
7"
178mm 7"
178mm
O
7/16"
11mm
MOUNTING HOLES
(6)
15"
381mm
3 3/16"
82mm
52 1/16"
1323mm
17 7/8"
454mm 3 9/16"
90mm
18 1/2"
471mm 18 7/8"
479mm
31 13/16"
808mm
RIM
HEIGHT
33"
838mm
ORIFICE
HEIGHT
2 5/8"
67mm
ACTIVATION
SENSOR
39 1/16"
991mm
21 3/8"
543mm
2 1/2"
64mm
Fig. 2
*ADA REQUIREMENT
*REQUISITO DE A.D.A.
*EXIGENCE ADA
REDUCE HEIGHT BY 3" FOR INSTALLATION OF CHILDREN'S ADA COOLER
*
EMABF8WS
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB WITH SHUT OFF (BY OTHERS) 3 IN.(76mm)
MAXIMUM OUT FROM WALL
La UBICACION 3/8 O RECOMENDADA de ABASTECIMIENTO DE AGUA. D. El TUBO del COBRE de UNPLATED CONECTA TALONARIO CON APAGO
(POR OTROS) 3 en. (76 Mm) el MAXIMO FUERA DE PARED
L’O.D de 3/8 d’EMPLACEMENT DE PROVISION D’EAU RECOMMANDE. LE TUBE DE CUIVRE DE UNPLATED CONNECTE STUB AVEC ETEINT (PAR
LES AUTRES) 3 dans. (76 mm) le MAXIMUM HORS DU MUR
B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/2” O.D. DRAIN STUB 2 IN. OUT FROM WALL
UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1-1/2” DE DIÁMETRO. El TALONARIO 2 FUERA DE PARED
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/2” DE SORTIE D’EAU. STUB 2 HORS DU MUR
C = 1-1/4” TRAP NOT FURNISHED
PURGADOR DE 1-1/4” NO PROPORCIONADO
SIPHON 1-1/4” NON FOURNI
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
D = ELECTRICAL SUPPLY (3) WIRE RECESSED BOX DUPLEX OUTLET**
SUMINISTRO ELÉCTRICO (3) CAJA ENCHUFE DE ALAMBRE SALIDA DÚPLEX
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (3) BOÎTIER ENCASTRÉ
E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6” (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.
ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 6” (152 mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA REJILLA
DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED.
ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6” (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L’ENCEINTE ET LE MUR.
F = 7/16 BOLT HOLES FOR FASTENING UNIT TO WALL
AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED
TROUS D’ÉCROUS 7/16 POUR FIXER L’APPAREIL AU MUR
**NEW INSTALLATIONS MUST USE GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI)
**Las nuevas instalaciones deben utilizar el interruptor de circuito de tierra de la avería (GFCI)
**Les nouvelles installations doivent employer l’interrupteur de circuit moulu de défaut (GFCI)
*
BERLS.COM (704) 937-2673 129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
COMMERCIAL
SUPPLY

EMABF8WS*1D EMABFDWS*D LMABF8WS*1D LMABFDWS*D
1000001717 (Rev. N - 09/18) Page 4
COOLER BACK
SUPPORT DE SUSPENSION
ARRIÈRE DU REFROIDISSEUR
HANGER BRACKET
FIJADOR DE SUSPENSIÓN
SUPPORT DE SUSPENSION
Fig. 3
IMPORTANT
ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY AN
AUTHORIZED SERVICE PERSON
IMPORTANTE
TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UNA
PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA
IMPORTANT
TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN
REPRÉSENTANT AUTORISÉ
INSTALLATION DU SIPHON ET DU
SUPPORT DE SUSPENSION
1) Retirez le support de suspension à l’arrière du refroidis-
seur en enlevant une (1) vis.
2) Installez le support et le siphon tel qu’indiqué à la g. 2.
NOTE : Le support de suspension DOIT être bien retenu en
place. Ajoutez des ferrures de xation si le mur n’ore
pas le soutien voulu.
IMPORTANT :
• Pour avoir une bonne position, on doit garder une
dimension de 6 1/4 po. (159mm) du mur à l’axe central
du siphon.
• Ancrez solidement le support au mur à l’aide des ve
(5) trous de xation d’un diam. 7/16 po.
3) Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E. 3/8".
HANGER BRACKETS & TRAP
INSTALLATION
1) Remove hanger bracket fastened to back of
cooler by removing one (1) screw.
2) Mount the hanger bracket and trap as shown in
Figure 2.
NOTE: Hanger Bracket MUST be supported se-
curely. Add xture support carrier if wall will not
provide adequate support.
IMPORTANT:
• 6 1/4 in. (159mm) dimension from wall to center-
line of trap must be maintained for proper t.
• Anchor hanger securely to wall using all ve (5)
7/16" dia. mounting holes.
3) Install straight valve for 3/8" O.D. tube.
INSTALACIÓN DE FIJADOR DE
SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR
1) Quite el jador de suspensión sujetados a la parte posterior
del enfriador quitando un (1) tornillo.
2) Monte el jador de suspensión y quite el purgador como se
muestra en la Fig. 2.
NOTA: El jador de suspensión DEBE de ser sostenido con se-
guridad. Coloque portadores de soporte de instalaciones jas
si la pared no proveerá un soporte adecuado.
IMPORTANTE:
• Se debe mantener una dimensión de 6 1/4 pulgadas (159mm)
desde la pared hasta la línea central del purgador para que
calce de forma adecuada.
•Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando todos
los cinco (5) agujeros de montaje de 7/16" de diámetro.
3) Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de diámetro
externo.
INSTALLATION OF COOLER
4) Hang the cooler on the hanger bracket. Be
certain the hanger bracket is engaged properly
in the slots on the cooler back as shown in Fig.
3.
5) Loosen the two (2) screws holding the lower front
panel at the bottom of cooler base and two (2)
screws at the top. Remove the front panel and
set aside.
6) Connect water inlet line--See Note 4 of General
Instructions.
7) Remove the slip nut and gasket from the trap and
install them on the cooler waste line making sure
that the end of the waste line ts into the trap.
Assemble the slip nut and gasket to the trap and
tighten securely.
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA
4) Suspenda el enfriador en el jador de suspensión. Asegúrese
que el jador de suspensión calce correctamente en las
ranuras de la parte posterior del enfriador como se indica en
la gura 3.
5) Aoje los dos (2) tornillos que sostienen la parte inferior del
panel en la parte inferior de la base del enfriador y los dos (2)
tornillos en la parte superior. Quite el panel frontal y póngalo
a un lado.
6) Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota 4 en las
Instrucciones Generales.
7) Quite la tuerca de retención y el obturador del purgador y
instálelos en el tubo de desagüe asegurándose que la parte
nal del tubo de desagüe calce en el purgador. Ensamble la
tuerca de la ranura y el obturador y apriete en forma segura.
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR
4) Installez le refroidisseur sur les supports en vous as-
surant que ceux-ci sont bien installés dans les fentes à
l’arrière du refroidisseur tel qu’indiqué à la gure 3.
5) Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau inférieur
avant au bas de la base du refroidisseur ainsi que
deux (2) vis sur le dessus. Retirez le panneau avant et
mettez-le de côté.
6) Connectez l’alimentation en eau. - Voir note 4 des
instructions générales.
7) Retirez l’écrou coulissant et le joint du siphon et
installez-les sur la conduite résiduaire du refroidisseur
en vous assurant que le bout de la conduite entre bien
dans le siphon. Installez l’écrou coulissant et le joint au
siphon et resserrez bien.
START UP
Also See General Instructions
8) Stream height is factory set for 45-50 PSI
supply. If supply pressure varies greatly from this,
adjust screw, accessible by removing front push
panel (Item 31 , Fig. 4). CW adjustment will raise
stream and CCW adjustment will lower stream.
For best adjustment, stream should hit basin
approximately 6-1/2” (165mm) from bubbler.
9) Replace the front panel and secure by retighten-
ing four (4) screws.
10) If a taste, odor or sediment problem is prevalent,
try installing our water lter module.
MISE EN MARCHE
Voir Manuel de les Directives Generales
8) Hauteur de ux est réglé en usine pour la fourniture
de 45 à 50 lb/po2. Si la pression varie beaucoup de ce
point, ajustez la vis que l’on peut atteindre en retirant le
panneau avant (article 31, g. 4). Si vous ajustez dans
le sens des aiguilles d’une montre, le jet augmentera
et dans le sens contraire, le jet diminuera. Le meilleur
ajustement est lorsque le jet frappe le bassin à environ
6-1/2" (165mm) du barboteur.
9) Replacez le panneau avant et xez le en place en
resserrant les quatre (4) vis.
10) S’il existe un problème de goût, d’odeur ou de sédiment,
essayez d’installer notre module ltre d’eau.
PUESTA EN MARCHA
Vea Manual de los Instrucciones Generales
8) Altura del chorro viene congurado de fábrica para el suminis-
tro de 45-50 PSI. Si la presión del suministro varía demasiado
de este valor, ajuste el tornillo, sacando el panel frontal de
empuje (Artículo 31, Figura 4). El ajuste en el sentido de las
manecillas del reloj elevará el chorro y contra el sentido de las
manecillas del reloj lo bajará. Para un mejor juste, el chorro
deberá pegar en el estanque a una distancia de aproximada-
mente 6½” (165mm) del borboteador.
9) Vuelva a colocar el panel frontal y asegúrelo apretando nue-
vamente los cuatro (4) tornillos.
10) Si se suscitara un problema de sabor, olor o sedimentación,
trate de instalar nuestro módulo de ltro de agua.
BERLS.COM (704) 937-2673 129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
COMMERCIAL
SUPPLY

1000001717 (Rev. N - 09/18)
Page 5
EMABF8WS*1D EMABFDWS*D LMABF8WS*1D LMABFDWS*D
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A) Note: Water ow direction
Nota: Dirección del ujo de agua
Note: Direction de l’eau
B) Adjust this screw to eliminate mechanism
“Free Play” or continuous ow from bubbler
conditions. (See ADJUSTMENT PROCEDURE)
Adjuste este tornillo para eliminar el mecanismo
de “juego libre” o el ujo continuo del borboteador
(vea PROCEDIMIENTO DE AJUSTE)
Ajustez cette vis pour éliminer tout “jeu” du
mécanisme ou tout débit continu du barboteur
(voir PROCÉDURE DE RÉGLAGE)
C) Stream height adjustment (see note #8)
Ajuste de la altura del chorro (vea la nota #8)
Ajustement de la hauteur du jet (voir la note #8)
Mécanisme de soupape d’eau - PROCÉDURE DE RÉGLAGE :
- Tournez la vis de réglage dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le débit d’eau du barboteur commence.
- Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que le débit d’eau du barboteur s’arrête, PUIS tournez encore de 1/2 tour.
NOTE: Les ajustements sont décrits tels qu’on les voit d’en dessous de
l’appareil (côté inférieur du panneau distributeur).
NOTE: S’il y a débit continu à la n du cycle du compresseur, tournez la
commande d’eau froide vers le côté gauche de 1/4 de tour.
Mecanismo de la Válvula de Agua-PROCEDIMIENTO DE AJUSTE:
- Gire el tornillo de ajuste “en sentido contrario de las manecillas del
reloj” hasta que comience el ujo de agua del borboteador.
- Gire el tornillo de ajuste “en el sentido de las manecillas del reloj” hasta
que el ujo de agua se detenga, DESPUÉS gire una media vuelta
adicional.
NOTA: Los ajustes especicados anteriormente son correctos viendo
desde la parte de abajo de la unidad (parte inferior del panel del
distribuidor).
NOTA: Si hay un ujo continuo al nal del ciclo del compresor, girar el
tornillo del control en contra del sentido de las agujas
del reloj 1/4 de vuelta.
Water Valve Mechanism - ADJUSTMENT PROCEDURE:
- Turn adjustment screw “Counter-Clockwise” until water ow
from bubbler starts.
- Turn adjustment screw “Clockwise” until water ow stops, THEN turn
an additional 1/2 turn.
NOTE: Adjustments stated above are viewed from underneath unit
(bottom side of dispenser panel).
NOTE: If continuous ow occurs at the end of the compressor cycle, turn
cold control counterclockwise 1/4 turn.
Fig. 4
34
17 29
34
25
C
30
1
A
16 B
PUSH BAR MECHANISM
MECANISMO DE BARRA DE EMPUJE
MÉCANISME DU BOUTON-POUSSOIR
25
27
17
25
34
17
17
34
34
25 34
2
31
10
19
BERLS.COM (704) 937-2673 129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
COMMERCIAL
SUPPLY

EMABF8WS*1D EMABFDWS*D LMABF8WS*1D LMABFDWS*D
1000001717 (Rev. N - 09/18) Page 6
7/16” BOLT HOLES FOR
FASTENING UNIT TO WALL
UNIT CENTER LINE
TOP COVER
MOUNTING
SCREWS
Fig. 5 Fig. 6
36
Fig. 8Fig. 7
BRACKET & SCREWS
Bottle Filler Installation Instructions
1) Remove two (2) mounting screws with 5/32” Allen wrench holding top cover to Bottle Filler (See Fig. 9). Remove top cover. Note do not discard mounting
screws, they will be needed to reinstall top cover.
2) Remove wall mounting plate from Bottle Filler. Place wall plate against wall on top of basin. Center the wall plate side to side with the basin. Mark
the six (6) mounting holes with a pencil (See Fig. 5).
3) Remove wall mounting plate from wall. NOTE: Mounting plate MUST be supported securely. Add xture support carrier if wall will not provide adequate
support.
4) Install wall mounting plate to wall using six (6) 7/16” obround mounting holes (mounting bolts not included) (See Fig. 5). Use appropriate fasteners for
your wall type.
5) Feed power cord & 3/8” water line through hole in tower/basin gasket (See Fig 7).
6) Install gasket on bottom of bottle ller tower with gasket support bracket and (2) screws (See Fig 8).
7) Lay Bottle Filler on water cooler basin and cut insulation from tube even with bottom of gasket, remove this insulation from the 3/8” tube, but do not discard.
Feed the power cord and waterline through the hole on top of water cooler. NOTE: To prevent scratching the basin place a towel or soft
cloth over the entire basin when working above it.
8) With the power cord and waterline through hole on top of water cooler place Bottle Filler on the three (3) angled tabs protruding from the wall
mounting plate installed on wall. Make sure round boss in gasket ts in hole of basin. (See Fig. 10).
9) Once Bottle Filler is installed on wall plate tabs, water line and power cord are installed properly, push top of Bottle Filler toward
wall and line up top cover two (2) holes.
10) Reinstall Top Cover on Bottle Filler (See Fig. 6) with two mounting screws from step 1 above. Caution, do not over tighten screws.
11) Install remaining tube insulation to the water line from bottle ller, connect Bottle Filler waterline inside of the water cooler by connecting the 3/8” water line to the tee.
12) Install lter cartridge, remove lter from carton, remove protective cap, attach lter to lter head by rmly inserting into head and rotating lter
clockwise. NOTE: If existing plumbing rough in locations (Drain, Water In, and Electric Supply) do not allow the lter to be mounted inside the cooler cabinet
the lter can be installed horizontally below the unit. A retrot kit is available to mount the lter beneath the cooler.
13) Turn water supply on and inspect for leaks. Fix all leaks before continuing.
14) Once unit has been inspected for leaks and any leaks found corrected, plug Bottle Filler and unit into wall. Be sure to reinstall fuse to the circuit or
switch the circuit breaker back to the “ON” position.
15) Once power is applied to Bottle Filler, the GREEN LED light should illuminate showing good lter status along with the LCD Bottle Counter.
16) Verify proper dispensing by placing cup, hand, or any opaque object in front of sensor area and verify water dispenses. Note: the rst initial dispenses
might have air in line which may cause a sputter. This will be eliminated once all air is purged from the line.
17) Once unit tests out, install Lower Panel back on water cooler(s). Unit is now ready for use.
BERLS.COM (704) 937-2673 129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
COMMERCIAL
SUPPLY

1000001717 (Rev. N - 09/18)
Page 7
EMABF8WS*1D EMABFDWS*D LMABF8WS*1D LMABFDWS*D
VERIFY CONTROL BOARD SOFTWARE
1) To verify the software program of the control board the unit will
need to be shut down and restarted. The chiller (if present) does
not need to be shut down and restarted.
2) The units lower panel must be open to access the power cord and
wall outlet.
3) Shut down the unit by unplugging the power cord from the wall
outlet.
4) Restart the unit by plugging the power cord back into the wall
outlet.
5) Upon start up, the bottle count display will show the software
designation of BF11 or BF12.
ACCESSING THE PROGRAMMING BUTTON
1)
To access the program button, remove the top cover of the bottle-
ller. Remove the two (2) screws holding top cover to bottle-ller
with a 5/32” allen wrench. Remove top cover. Do not discard
mounting screws, they will be needed to reinstall the top cove after
programming operations are completed. The programming button
is located at the top right side of the unit on the control board.
NOTE: When applicable, there is also an alternate reset button
located on the lower part of the water cooler. After removing
the bottom cover, the reset button will be located on the left
side of the cooler, mounted on the side panel support.
RESET THE FILTER MONITOR
1) Instructions apply to ltered units only.
2) Depress the program button for approximately 2 seconds until
the display changes then release. The display will change and
scroll through two messages:
“RST FLTR” – Reset Filter Monitor
“SETTINGS” – System Settings Sub Menu
If the program button is not pushed again the display will scroll
through the two messages above for three cycles and then default
back to bottle count and be back in run mode.
3) When the display changes to “RST FLTR”, depress the button
again. The display will change to show “FLTR =”. Depress the
button again and the display will show “FLTR =0”
4) The Green LED should be illuminated indicating that the visual
lter monitor has been reset.
SETTING RANGE OF THE IR SENSOR WHERE APPLICABLE
1) Depress the program button for approximately 2 seconds until
the display changes then release. The display will change and
scroll through two messages:
“RST FLTR” – Reset Filter Status LED
“SETTINGS” – System Settings Sub Menu
If the program button is not pushed again the display will scroll
through the two messages above for three cycles and then default
back to bottle count and be back in run mode.
2) When the display changes to “SETTINGS”, depress the button
again. The display will change to show
“RNG SET” - Range set for IR sensor.
“UNIT TYP” - Type of unit (REFRIG or NON-RFRG)
“FLT SIZE” - Select lter capacity
“RST BCNT” - Reset bottle count
3) When display shows “RNG SET” push program button once the
display will show current value (can be 1 – 10) e.g. “RNG = 3”.
4) Once display shows current value push the program button to
scroll through value of 1 – 10. Select the desired range setting,
"1" being closest to sensor and "10" being farthest away.
5) Once range is selected allow approximately 4 seconds to pass and
then the display will go back to bottle counter and be in run mode.
6) Test bottle ller by placing bottle or hand in front of sensor to
make sure water is dispensed.
SETTING UNIT TYPE
1) Depress the program button for approximately 2 seconds until the
display changes then release. The display will change and scroll
through two messages:
“RST FLTR” – Reset Filter Status LED
“SETTINGS” – System Settings Sub Menu
If the program button is not pushed again the display will scroll
through the two messages above for three cycles and then default
back to bottle count and be back in run mode.
Continued from below:
2) When the display changes to “SETTINGS”, depress the button again.
The display will change to show
“RNG SET” - Range set for IR sensor.
“UNIT TYP” - Type of unit (REFRIG or NON-RFRG)
“FLT SIZE” - Select lter capacity
“RST BCNT” - Reset bottle count
3) When display shows “UNIT TYPE” push program button once the
display will show current value. Can be REFRIG or NON-RFRG
4) Push button once to change value. Once value is selected the display
will show the new value. (Can be REFRIG or NON-RFRG)
“REFRIG“ - stands for refrigerated product. In this setting the ow rate is
estimated at 1.0 gallon per minute.
“NON-RFRG“ - stands for nonrefrigerated product. In this setting the
ow rate is estimated at 1.5 gallons per minute. Both “REFRIG“ and
“NON-RFRG“ simulate 1 bottle equal to 20 oz.
5) Allow approximately 4 seconds to pass and the display will return to
bottle counter and be in run mode.
RESETTING BOTTLE COUNT
1) Depress the program button for approximately 2 seconds until the
display changes then release. The display will change and scroll
through two messages:
“RST FLTR” – Reset Filter Status LED
“SETTINGS” – System Settings Sub Menu
If the program button is not pushed again the display will scroll through
the two messages above for three cycles and then default back to bottle
count and be back in run mode.
2) When the display changes to “SETTINGS”, depress the button again.
The display will change to show:
“RNG SET”- Range set for IR sensor.
“UNIT TYP” - Type of unit (REFRIG or NON-RFRG)
“FLT SIZE” - Select lter capacity
“RST BCNT” - Reset bottle count
If the button is not pushed again the display will scroll through the four
messages above for three cycles and return to run mode.
3) When display shows “RST BCNT” push program button once the
display will show current value, e.g. “0033183”.
4) Once display shows current value push the program button once more
to reset back to 0. The display will show BTLCT = 0 for approximately 2
seconds and then return to run mode showing 00000000 bottles.
NOTE: Once the bottle count is reset to zero there is no way to
return to the previous bottle count.
5) Testing the bottle counter:
REFRIG units: Place bottle or hand in front of sensor for approximately
9 seconds to see bottle counter count 00000001,
(This is based on lling a 20 oz. bottle).
NON-RFRG units: Place bottle or hand in front of sensor for
approximately 6 seconds to see bottle counter count 00000001,
(This is based on lling a 20 oz bottle).
SETTING FILTER CAPACITY
1) Depress the program button for approximately 2 seconds until the
display changes then release. The display will change and scroll through
two messages:
“RST FLTR” – Reset Filter Status LED
“SETTINGS” – System Settings Sub Menu
If the program button is not pushed again the display will scroll through
the two messages above for three cycles and then default back to bottle
count and be back in run mode.
2) When the display changes to “SETTINGS”, depress the button again.
The display will change to show:
“RNG SET“- Range set for IR sensor.
“UNIT TYP“ - Type of unit (REFRIG or NON-RFRG)
“FLT SIZE” - Select lter capacity
“RST BCNT“ - Reset bottle count
If the button is not pushed again the display will scroll through the four
messages above for three cycles and return to run mode.
3) When display shows “FLT SIZE” push program button once. The display
will show current value. Can be 3000GAL or 6000GAL.
4) Push program button again to display the desired “FLT SIZE”.
5) Allow approximately 4 seconds to pass and the display will return to
bottle counter and be in run mode.
BF11 - BF12 PROGRAM
SETTING THE CONTROL BOARD
BERLS.COM (704) 937-2673 129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
COMMERCIAL
SUPPLY

EMABF8WS*1D EMABFDWS*D LMABF8WS*1D LMABFDWS*D
1000001717 (Rev. N - 09/18) Page 8
BOTTLE FILLING UNIT
Fig. 10
WALL MOUNTING PLATE
28
13
4
28
26
Fig. 9
BERLS.COM (704) 937-2673 129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
COMMERCIAL
SUPPLY

1000001717 (Rev. N - 09/18)
Page 9
EMABF8WS*1D EMABFDWS*D LMABF8WS*1D LMABFDWS*D
Fig. 13
WHTGND
BLK
FAN
3
1
2
5
M
S
C
12
3
COLDCONTROL
(WATER)
6
RELAY
COMPRESSOR
OVERLOAD
Fig. 14
115V Wiring Diagram
schéma de câblage de 115 volts
Diagrama de cableado de 115 voltios
Fig. 11 Fig. 12
Superseal Fitting Assembly
Note: Screw the locknut hand tight to seal.
Supersello Accesorio de Montaje
Superseal Montage Assemblage
Remarque : Visser la main de l'écrou de blocage pour assurer
l'étanchéité.
Nota: Apriete la mano de la contratuerca para sellar.
B CA
SIMPLY PUSH IN
TUBE TO ATTACH
TUBE IS SECURED
IN POSITION
PUSH IN COLLET
TO RELEASE TUBE
OPERATION OF QUICK CONNECT FITTINGS
PUSHING TUBE IN BEFORE
PULLING IT OUT HELPS TO
RELEASE TUBE
OPERATION OF QUICK CONNECT FITTINGS
SIMPLY PUSH IN
TUBE TO ATTACH
TUBE IS SECURED
IN POSITION
PUSH IN COLLET
TO RELEASE TUBE
PUSHING TUBE IN BEFORE
PULLING IT OUT HELPS TO
RELEASE TUBE
A B C
3
22
1
DESCRIPCIÓN
ITEM
NO.
Filter Assy-3000 Gal.
Kit-Filter Head Fitting includes
John Guest Fittings
Assy-Filter & Bracket includes
Fltr Head/Mtg Bkt/
John Guest Ftgs/Screws
1
2
3
51300C
98926C
0000000746
Ensamblado del Filtro-3000 Galón
Kit ltro cabeza montaje incluye
Accesorios John Guest
Conjunto del Filtro y Soporte,
Incluye Filtro Soporte/John Guest
Guarniciones/Tornillos de Montaje
de Cabeza
DESCRIPTION
PART
NO.
Ens. ltre-3000 Gallon
Kit ltre raccord de tête comprend
Raccords John GuestAssemblêe-
Filtre et Support Inclut Filtre/
Montage Support/John Guest/
Vis à Têtê
DESCRIPTION
FILTER PARTS LIST
(See Fig. 13)
LISTA DE PIEZAS DEL FIL-
TRO (Vea la Fig. 13)
LISTE DES PIÈCES DU
FILTRE (Voir Fig. 13)
BERLS.COM (704) 937-2673 129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
COMMERCIAL
SUPPLY

EMABF8WS*1D EMABFDWS*D LMABF8WS*1D LMABFDWS*D
1000001717 (Rev. N - 09/18) Page 10
PRINTED IN U.S.A.
IMPRESO EN LOS E.E.U.U.
IMPRIMÉ AUX É.-U.
*REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED
IN ORIGINAL ASSEMBLY.
NOTE: All correspondence pertaining to any
of the above water coolers or orders for repair
parts MUST include Model No. and Serial No.
of cooler, name and part number of replace-
ment part.
*REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR USADO
EN EL ENSAMBLADO INICIAL.
NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el en-
friador de agua anterior o con una orden de reparación
piezas DEBERÁ incluir el número de modelo y número
de serie del enfriador, el nombre y número de pieza de
la pieza de repuesto.
*REMPLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR
QUE CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT.
NOTE : Toute correspondance au sujet des refroidis-
seurs d’eau courante ou toute commande de pièce
de rechange DOIT inclure le numéro de modèle et le
numéro de série du refroidisseur ainsi que le nom et
le numéro de pièce à remplacer.
BOTTLE FILLER REPLACEMENT PART KITS
NS
NS
NS
NS
36
NS
NS
NS
NS
NS
ITEM
NO. PART NO. DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
98543C
98544C
1000004573
98546C
98547C
98549C
98551C
98669C
98552C
1000001813
Kit - Electrical Package
Kit - IR Sensor
Kit - Solenoid Valve Replacement
Kit - Aerator Replacement
Kit - Top Cover Replacement
Kit - Hardware & Waterway Parts
Kit - Filter Mounting Cover (L)
Kit - Filter Mounting Cover (SS)
Kit - Retro Filter Mounting
Kit - Tower/Basin Gasket
Paquete Kit - Eléctrico
Sensor Kit - IR
Reemplazo de la Válvula de Solenoide Kit
Reemplazo Kit - Aireador
Kit - Tapa Cubierta Reemplazo
Piezas del Kit - De Hardware y Por Vía Navegable
Cubierta del Filtro de Kit - De Montaje (L)
Cubierta del Filtro de Kit - De Montaje (SS)
Montaje de Filtro Kit - Retro
Kit - Torre/Cuenca Junta
Forfait Kit - Electriqueso
Kit - Rcepteur IR
Remplacement de la Valve Solénoïde - Kit
Remplacement du Kit - Aérateur
Remplacement du Kit - Top Couvercle
Pièces Kit - Matériel et Voie Navigable
Couvercle de Filtre - Kit Montage (L)
Couvercle de Filtre - Kit Montage (SS)
Montage de Retro - Kit Filtre
Kit - Tour/Collecteur
PARTS LIST/ LISTA DE PIEZAS/ LISTE DES PIÈCES
ITEM
NO. DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
-
DESCRIPCIÓN
22897C
23003C
28551C
0000001338
36208C
*36322C
0000000238
40322C
1000002062
55931C
55996C
56092C
56274C
66703C
1000001602
70935C
98537C
98724C
98732C
98773C
98775C
98776C
98777C
98778C
98789C
1000001889
98899C
1000001812
28125C
28124C
28129C
28128C
28707C
28706C
28146C
28525C
28150C
28528C
0000000872
0000000804
0000000834
See Filter Table
PART NO
Panel - Bottom Dispenser
Bracket - Regulator Mounting
Hanger Bracket
Basin - Stainless Steel
Power Cord
Compressor Serv. Pak EMIS70HHR
Kit - Electricals /OL/Relay/Cvr
Kit - Orice w/Oring
Kit - Tee - 1/4 x 1/4 x 3/8 (3 Pack)
Cover - Dispenser Bottom
Strainer (See "General Instructions")
Tubing - Poly (Cut To Length)
Kit - Bubbler Assy w/Nut
Drier
Kit-75583C Elbow 5/16” - 1/4” (3 Pack)
Screw - Shoulder x 1/2" Lg.
Kit - Blocks/Bumpers/Rivets
Kit - Evaporator Assembly
Kit - Regulator - Green Spring
Kit - Cold Control/Screws
Kit - Fan Motor Assy/Blade/Motor/
Shroud/Screws/Nut
Kit - Condenser/Drier
Kit - Compr Mtg Hdwe/Grommets/
Clips/Studs
Kit - Heat Exchanger/Drier
Kit - Pushbar Bracket/Screws
Kit - Drain/Plate/Plug/Elbow/Nut
Kit - Hardware
Kit - Bottle Filler Drain
Panel - Right Side (L)
Panel - Right Side (SS)
Panel - Left Side (L)
Panel - Left Side (SS)
Panel - Front Push (L)
Panel - Front Push (SS)
Panel - Right Rear (L)
Panel - Right Rear (SS)
Panel - Left Rear (L)
Panel - Left Rear (SS)
Kit-Pushbar/Nuts
Panel - Front Lower/Nmplt (L)
Panel - Front Lower/Nmplt (SS)
Water Filter Kit (When Provided)
Panel - Dispensador Inferior
Fijador - Montaje Regulador
Fijador de Suspensión
Estanque - Acero Inoxidable
Cable Eléctrico
Paquete de Serv. del Compresor EMIS70HHR
Kit - Eléctrico/Sobrecarga/Relé/Cubierta
El Juego - Oricio con Oring
Kit - Tee -1/4 x 1/4 x 3/8 (Paquete de 3)
Cubierta - Dispensador Inferior
Filtro Bifurcado (Vea "Instrucciones Generales")
Tubería de Polietileno (Corte a la longitud)
La Asamblea del Juego-Bebedero con Tuerca
Secador
Kit - 75583C Codo 5/16 “- 1/4” (Paquete de 3)
Tornillo - Hombro x 1/2"Lg.
Kit - remaches de topes de bloques
Kit - Ensamblado del Evaporizador
Kit - Regulador - Verde Primavera
Kit - Control del Enfriamiento/Tornillo
Kit - Ventilador Motor Montaje/Hoja/
Motor/Cubierta/Tornillos/Tuerca
Kit - Condensador/Secador
Kit - Compresor Hardware/Arandelas/Clips/Per-
nos de Montaje
Kit - Intercambiador de Calor/Secador
Kit - Hay/Soportes/Tornillos
Kit - De Desagüe/Placa/Enchufe/Codo/Tuerca
Kit - Juego de Accesorios
Kit - de Drenaje de Llenada de la Botella
Panel - Lado Derecho (L)
Panel - Lado Derecho (SS)
Panel - Lado Izquierdo (L)
Panel - Lado Izquierdo (SS)
Panel - Presión Frontal (L)
Panel - Presión Frontal (SS)
Panel - Retrovisor Derecho (L)
Panel - Retrovisor Derecho (SS)
Panel - Retrovisor Izquierdo (L)
Panel - Retrovisor Izquierdo (SS)
Kit Manillar/Tuercas
Panel - Frontal Inferior/Placa de Identicación(L)
Panel - Frontal Inferior/Placa de
Identicación(SS)
Kit de Filtro de Agua (Cuando Provisto)
Panneau - Distributeur Inférieur
Support - Montage du Régleur
Support de Suspension
Bassin - Acier Inoxydable
Cordon d’Alimentation
Trousse D’entr. Surpresseur EMIS70HHR
Kit-électriques/Surcharge/Relais/Couverture
Le Trousse - Orice avec Oring
Kit - Tee -1/4 x 1/4 x 3/8 (Pack de 3)
Couvercle - Distributeur Inférieur
Grille (Voir "Directives Générales")
Tubes - Polyéthylène (Couper à la Longueur)
L'assemblée de Trousse - Bubbler avec l'écrou
Déshydrateur
Coude Kit - 75583C 5/16” - 1/4” (Pack de 3)
Vis - épaulement x 1/2" lg.
Kit - blocs/pare-chocs/Rivets
Kit - Ens. D’évaporateur
Kit - Régulateur - Vert Printemps
Kit - Contrôle de Refroidissement/Vis
Kit - Ventilateur Moteur Assemblée/
Lame/Moteur/
Kit - Condensateur/ Déshydrateur
Kit - Compresseur Matériel/Oeillets/
Clips/Tiges Filetées de Fixation
Kit - Échangeur Thermique/Déshydrateur
Kit - Barres/Fixations/Vis
Kit - Plaque/Plug/Coude/écrou de Vidange
Kit - De Visserie
Kit de Remplissage de Bouteille de Vidange
Panneau - Côté Droit (L)
Panneau - Côté Droit (SS)
Panneau - Côté Gauche (L)
Panneau - Côté Gauche (SS)
Panneau - Avant (L)
Panneau - Avant (SS)
Panneau - Arrière Droit (L)
Panneau - Arrière Droit (SS)
Panneau - Arrière Gauche (L)
Panneau - Arrière Gauche (SS)
Kit-Guidon/Noix
Panneau-Front Bas/Plaque Signalétique (L)
Panneau-Front Bas/Plaque Signalétique (SS)
Kit de Filtrage d’Eau (Si Fourni)
DESCRIPTION
FOR PARTS, CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR CALL 1.800.834.4816
PARA PIEZAS, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR LOCAL O LLAME AL 1.800.834.4816
POUR OBTENIR DES PIÈCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU COMPOSEZ LE 1.800.834.4816
ELKAY MANUFACTURING COMPANY • 2222 CAMDEN COURT • OAK BROOK, IL 60523 • 630.574.8484 • www.elkay.com
REPAIR SERVICE INFORMATION TOLL FREE NUMBER 1.800.260.6640
NÚMERO GRATIS DE SERVICIO 1.800.260.6640
INFORMATIONS POUR LE SERVICE PAR NUMERO SANS FRAIS 1.800.260.6640
NS = NOT SHOWN
BERLS.COM (704) 937-2673 129 Oakpark Drive, Unit A, Mooresville, NC 28115
COMMERCIAL
SUPPLY
This manual suits for next models
5
Table of contents
Other Restroomdirect Water Dispenser manuals
Popular Water Dispenser manuals by other brands

GEL
GEL DECAL BASIC Operation and maintenance manual

Elkay
Elkay Space-ette FD700-3 1J Series Installation, care & use manual

Andrew James
Andrew James Chilled Drink Dispenser With Infuser user guide

STRATOS
STRATOS 15 Installation, start-up and maintenance manual

Scalemaster
Scalemaster Softline 150 Addendum to Installation & Operation Manual

Eclipse
Eclipse BoilerMag Installation and servicing instructions