REV Ritter 14902 User manual

➄
➂
➀
a b
➆a
b
c
➇
➈
Funkgong
Bedienungsanleitung
Wireless chime
Operating Instructions
Gong sans fil
Mode d’emploi
Беспроводной
звонок с дистанционным
управлением Руководство
по эксплуатации
DE
GB
FR
RU
REV Ritter GmbH
Frankenstr. 1-4
D-63776 Mömbris
www.rev.biz
BG Безжичен звънец
Инструкции за употреб
HU
RO
SL
Sonerie cu unde radio
Instrucţiuni de utilizare
Rádiós gong
Kezelési utasítás
Brezžični gong
Navodila za uporabo
Typ 14902
06.14
CZ Rádiový gong
Návod k použití
SK Rádiový gong
Návod na použitie
ANL_0514902555_Folder.indd 1-4 04.06.2014 13:34:35

I II III
➅
➉
➁
➃a
b
c➂
C
B
A
C
B
A
C
B
A
C
B
A
ANL_0514902555_Folder.indd 5-8 04.06.2014 13:34:40

I II III
➅
➉
➁
➃a
b
c➂
C
B
A
C
B
A
C
B
A
C
B
A
ANL_0514902555_Folder.indd 5-8 04.06.2014 13:34:40

2 3
DE
Abbildungen
Empfänger
Sender
vorhandene Klingelanlage
vorhandener Klingeltaster
Betrieb als Funkgong
Betrieb mit bestehender Klingelanlage (Schaltbild)
Betrieb mit bestehendem Klingeltaster (Schaltbild)
➀ Batteriefach für 3 x 1,5V-Batterie LR14 Baby C
(nicht im Lieferumfang enthalten)
➁ Batteriefach für 2 x 1,5V-Batterie LR03 Micro AAA
(im Lieferumfang enthalten)
➂ Codierdrehschalter
➃ Melodiewahlschalter (a) 2-Klang-Ton
(b) 3-Klang-Ton
(c) Westminster-Melodie
➄ Funktionswahlschalter (a) Gong-Funktion
(im Batteriefach) (b) Personenruf-Funktion
➅ Tasterknopf
➆ Signaltypwahlschalter (a) Gong
(b) Blitzlicht
(c) Blitzlicht und Gong
➇ Rückstelltaste (Reset) Personenruf
➈ Blitzlichtabdeckungen: transparent, blau und orange
➉ Beschriftungsfeld
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns, dass Sie unseren Funkgong gekauft haben. Er
bietet Ihnen enorme Produktvorteile, ist leicht zu bedienen und ein-
fach in Betrieb zu nehmen. Bitte lesen Sie die nachfolgende Bedie-
nungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Funkgongs aufmerksam
durch.
Inhalt
1. Allgemeine Hinweise
2. Technische Daten
3. Batteriebetrieb
4. Codierung
5. Melodiewahl
6. Funktionswahl
7. Einbau in eine bestehende Klingelanlage
8. Wechsel der Blitzlichtabdeckungen
9. Beschriftungsfeld
10. Wichtige Hinweise
11. Hilfe
12. Reinigung
13. Garantie
14. Batterieentsorgung
15. WEEE-Entsorgungshinweis
I
II
III
ANL_0514902555_Inlay.indd 2-3 04.06.2014 13:33:24

4 5
1. Allgemeine Hinweise
• Der Funkgong ist nur zur Verwendung mit den entsprechenden
Batterien konzipiert.
• Dieses Funkgong-Set besteht aus je einem Sender und einem Emp-
fänger. Weitere Sender (Art.0504444555, weiß) können mit die-
sem Set betrieben werden.
• Der Gong bietet Ihnen die Möglichkeit eine Klingelanlage auf-
zubauen, ohne eine Verkabelung vorzunehmen. Ebenfalls ist es
möglich, eine bestehende Klingelanlage zu ergänzen.
• Durch das Blitzlicht ist der Funkgong ideal für eine Verwendung in
lauter Umgebung geeignet. Mittels der drei beigefügten, farbigen
Blitzlichtabdeckungen (transparent, blau und orange) können Sie
das Aussehen des Empfängers Ihren Wünschen anpassen.
• Über die Personenruf-Funktion kann das Funkgong-Set ideal als
Nachbarschaftsruf oder Hilferuf für nicht mobile Personen genutzt
werden.
2. Technische Daten
Reichweite: max. 50m (im freien Feld)
Lautstärke: max. 85dB(A)
Sendefrequenz: 433MHz
Abmessungen: Empfänger 157 x 115 x 45mm
Sender 98 x 34 x 24 mm
Batterie: Empfänger 3 x 1,5V-Batterie LR14 Baby C
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Sender 2 x 1,5V-Batterie LR03 Micro AAA
(im Lieferumfang enthalten)
Schutzart: Empfänger IP20 - nur für den Innenbereich geeignet
Sender - für den geschützten Außenbereich geeignet
Die Sendeabstrahlung erfolgt im Milliwattbereich für nur
einige Millisekunden bei Betätigung des Senders und ist nicht ge-
sundheitsgefährdend.
Hiermit erklärt REV Ritter GmbH, dass sich das Model/Typ
14902 & 04444R2 in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EG befindet. Vollständige CE-Konformitätserklä-
rung siehe unter: www.rev.biz unter dem jeweiligen Artikel.
3. Batteriebetrieb
Entfernen Sie die Abdeckung der Batteriefächer ➀ + ➁ und
setzen Sie die erforderlichen Batterien ein - achten Sie hierbei auf
die richtige Polung.
Sicherheitshinweise Batterien:
• Eine falsche Polung der Batterien kann das Gerät zerstören.
• Batterien nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren, insbeson-
dere solche nicht, die verschluckt werden können.
• Für den Fall, dass eine Batterie verschluckt wurde, sollte die
betroffene Person umgehend ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.
• Es sollte nicht versucht werden, Batterien durch Aufheizen oder
ähnliche Maßnahmen zu reaktivieren. Primärbatterien dür-
fen nicht geladen werden, da dieses zum Elektrolytaustritt,
ANL_0514902555_Inlay.indd 4-5 04.06.2014 13:33:24

6 7
zur Explosion oder zu Feuer führen kann.
• Batterien nicht ins Wasser tauchen und nicht an einem feuchten,
sondern einem trockenen und kühlen Ort aufbewahren.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, nicht öffnen sowie weder selbst
löten noch schweißen.
• Batterien nicht kurzschließen.
Bitte entsorgen Sie die Batterie gemäß den gesetzlichen
Bestimmungen (s. Punkt 14).
4. Codierung
Bevor Sie den Empfänger fernbedienen können, müssen Sender
und Empfänger gleichlautend codiert werden. Um sicherzu-
stellen, dass der Empfänger einwandfrei auf das Signal des Senders
reagiert, stehen Ihnen hierfür 16 verschiedene Codiermöglichkeiten
zur Verfügung. Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefaches am
Sender ➁ und drehen Sie den Schalter ➂ auf eine von Ihnen ge-
wünschte Position zwischen 1 und 16. Den Schalter ➂ des Empfän-
gers müssen Sie auf die gleiche Position drehen.
TIPP: Testen Sie die gewünschte Funktion vor einer endgül-
tigen Montage an dem von Ihnen gewählten Montageort
(s. Punkt 10).
5. Melodiewahl
Über den Schalter ➃ können Sie eine gewünschte Melodie
einstellen: (a) 2-Klang-Ton
(b) 3-Klang- Ton
(c) Westminster-Melodie
TIPP: Sollten Sie weitere Sender verwenden, lässt sich über die
Melodiewahl eine Rufunterscheidung einrichten.
6. Funktionswahl
Über den Schalter ➄ können Sie zwischen zwei Betriebsfunktionen
wählen: (a) Gong-Funktion
(b) Personenruf-Funktion
Gong-Funktion:
Steht der Schalter ➄ in Position (a) können Sie das Funkgong-Set als
normalen Funkgong verwenden, d.h. Sie können eine Klingelanlage
installieren ohne ein Kabel verlegen zu müssen.
Nach erfolgter Codierung (s. Punkt 4) und Montage des Senders
(Befestigungsmaterial im Lieferumfang enthalten) kann der Funkgong
verwendet werden. Durch Drücken der Taste ➅ ertönt der Gong für
kurze Zeit in der gewünschten Melodie. Über den Schalter ➆ kön-
nen Sie Ihren gewünschten Signaltyp einstellen.
(a) Gong
(b) Blitzlicht
(c) Blitzlicht und Gong
Personenruf-Funktion:
Steht der Schalter ➄ in Position (b) können Sie das Funkgong-Set als
Personenruf verwenden. Hierbei wird durch Drücken des Senders
der von Ihnen gewünschte Signaltyp für 2 Minuten aktiviert.
Diese Funktion ist ideal, um eine entfernte Person herbeizurufen,
ohne dass diese im Moment der Auslösung ihre Aufmerksamkeit auf
ANL_0514902555_Inlay.indd 6-7 04.06.2014 13:33:24

8 9
9. Beschriftungsfeld
Öffnen Sie das Beschriftungsfeld ➉ an der dafür vorgesehenen Ver-
tiefung und legen Sie einen beschrifteten Zettel, z.B. mit Ihrem Na-
men, hinter die Klarsichtabdeckung. Schließen Sie das Beschriftungs-
feld durch leichtes gerades Drücken auf die Klarsichtabdeckung.
10. Wichtige Hinweise
• Die Reichweite zwischen Sender und Empfänger beträgt
max. 50m im freien Feld. Das Funksignal wird durch Wände,
Mauern, Mobiliar und andere Hindernisse gesendet, ist allerdings
abhängig von den baulichen Gegebenheiten - Mauern, insbeson-
dere Stahlbetonwände und Decken führen zu einer Verringerung
der Reichweite.
• Durch Abschirmungen von Metallteilen kann der Empfang stark
benachteiligt werden, so dass eine Übermittlung des Signals nicht
möglich ist. Kleben Sie deshalb den Sender niemals auf Me-
tallflächen.
• Zur Montage bohren Sie an der von Ihnen vorgesehenen Stel-
le und befestigen Sie die einzelnen Geräte mit Hilfe des bei-
liegenden Befestigungsmaterials. Testen Sie die gewünschte
Funktion vor einer endgültigen Montage an dem von Ihnen ge-
wählten Montageort.
• Obwohl der Sender spritzwassergeschützt und somit für den
Außenbereich geeignet ist, sollten Sie ihn nicht für einen längeren
Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung aussetzen, da dies negative
Auswirkungen auf Farbe und Material haben kann.
den Empfänger richtet. Der Sender ist dabei mobil oder kann
in greifbarer Nähe montiert werden. Auch die zu rufende Person
kann sich bei der Verwendung in einem Umkreis von bis zu 50m frei
bewegen (s. Punkt 10). Über die Rückstelltaste ➇ kann die Perso-
nenruf-Funktion vorzeitig gestoppt werden. Selbstverständlich stehen
Ihnen bei aktivierter Personenruf-Funktion ebenfalls alle Signaltypen
(Gong, Blitzlicht oder Blitzlicht und Gong) zur Verfügung.
7. Einbau in eine bestehende Klingelanlage
Dieser Funkgong ist zum Einbau in eine bestehende Klingelanlage
geeignet. Hierzu stehen zwei Schaltungsvarianten zur Verfügung:
Sie haben eine bestehende Klingelanlage mit Trafo und möchten
den Funkgong parallel zum bestehenden Gong in einem anderen
Raum schalten (Abb. III ):
☛ Schließen Sie die Kontakte A und C des Senders parallel zur
vorhandenen Klingelanlage an. Sollten Sie keine Funktion
oder eine Dauerfunktion haben, so sind die Klemmen A und C
zu vertauschen.
Sie haben einen vorhandenen Klingeltaster und möchten diesen zu-
sammen mit dem Funkgong-Set betreiben (Abb. III ):
☛ Schließen Sie die Kontakte B und C des Senders parallel zum
vorhandenen Klingeltaster an.
8. Wechsel der Blitzlichtabdeckungen
Zum Wechsel der farbigen Abdeckungen ➈ ziehen Sie diese bitte
gleichmäßig vorsichtig vom Empfänger ab und stecken die von Ih-
nen gewählte Abdeckung in die vier Haltelöcher.
ANL_0514902555_Inlay.indd 8-9 04.06.2014 13:33:24

10 11
13. Garantie
Dieses REV-Produkt durchläuft während der Fertigung mehrere, nach
neuesten Techniken aufgebaute Prüfstationen. Sollte dennoch ein
Mangel auftreten, leistet REV im nachfolgenden Umfang Gewähr:
1. Die Dauer der Garantie beträgt 24 Monate ab dem Kaufdatum.
2. Das Gerät wird von REV entweder unentgeltlich nachgebessert
oder ausgetauscht, wenn es innerhalb der Gewährleistungs-
pflicht nachweisbar wegen eines Fertigungs- oder Materialfehlers
unbrauchbar wird.
3. Die Haftung erstreckt sich nicht auf Transportschäden sowie auf
Schäden, die durch fehlerhafte Installation entstehen.
4. Wird innerhalb von 6 Monaten nach Nichtanerkennung des
Haftungsfalles durch REV kein Widerspruch eingelegt, verjährt
das Recht auf Nachbesserung.
5. Im Gewährleistungsfall ist das Gerät zusammen mit dem Kauf-
beleg und einer kurzen Mangelbeschreibung an den Händler
oder REV zu senden.
6. Ohne Garantienachweis erfolgt Nachbesserung ausschließlich
gegen Berechnung.
14. Batterieentsorgung
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll. Jeder Verbrau-
cher ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie
Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Ge-
meinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben, damit sie einer
umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Batterien
und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben!
11. Hilfe
Die Funkübertragung erfolgt auf einem nicht exklusiven Übertra-
gungsweg, deshalb können Störungen nicht ganz ausgeschlossen
werden.
Keine Funktion:
• Überprüfen Sie die Codierung von Sender und Empfänger - diese
muss gleich sein.
• Überprüfen Sie die Batterien, diese können eventuell leer oder
falsch eingelegt sein.
Funktion nur auf kurze Entfernung:
• Überprüfen Sie die Batterien, diese können eventuell leer sein
bzw. zur Neige gehen.
Fehlfunktion:
• Durch Überlastung der freigegebenen Funkkanäle ist es mög-
lich, dass in Ballungszentren Fehlauslösungen stattfinden.
Sollte dies auftreten, wechseln Sie bitte die eingestellte Codierung
z.B. von 1 auf 3.
12. Reinigung
Zur Reinigung der Oberfläche nur ein leicht feuchtes Tuch, evtl. ein
mildes Reinigungsmittel verwenden. Keine scheuer- oder lösungs-
mittelhaltigen Reinigungsmittel anwenden.
ANL_0514902555_Inlay.indd 10-11 04.06.2014 13:33:25

12 13
GB
Illustrations
Receiver
Transmitter
Existing door bell system
Existing door bell sensor
Operation as radio-controlled door chimes
Operation with existing door bell system (circuit diagram)
Operation with existing door bell sensor (circuit diagram)
➀ Battery compartment for 3 x 1.5V batteries LR 14 Baby C
(not included)
➁ Battery compartment for 2 x 1.5V batteries LR03 Micro
AAA (included)
➂ Coding switch
➃ Chime selector switch (a) 2-tone chimes
(b) 3-tone chimes
(c) Westminster chimes
➄ Function selector switch (a) Chime function
(in battery compartment) (b) Paging function
➅ Sensor head
➆ Signal type selector switch (a) Chimes
(b) Flash
(c) Flash and chimes
➇ Reset function – Paging
➈ Flashlight covers: transparent, blue and orange
➉ Marking panel
I
II
III
15. WEEE-Entsorgungshinweis
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europä-
ischer Vorgaben nicht mehr zum unsortierten Abfall gegeben wer-
den. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Not-
wendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim
Umweltschutz und sorgen dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr
nutzen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung
zu geben. RICHTLINIE 2012/19/EU DES EUROPÄISCHEN PAR-
LAMENTS UND DES RATES vom 04. Juli 2012 über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte.
ANL_0514902555_Inlay.indd 12-13 04.06.2014 13:33:25

14 15
Dear customer,
We would like to thank you for purchasing our radio-controlled
door chimes. They offer you enormous product advantages and
are easy to operate and install. Please read the following operating
instructions carefully before installing and using the door chimes.
Contents
1. General instructions
2. Technical details
3. Battery operation
4. Coding
5. Chime selection
6. Function selection
7. Integration into an existing door bell system
8. Changing the flashlight covers
9. Marking panel
10. Important instructions
11. Troubleshooting
12. Cleaning
13. Guarantee
14. Disposing of batteries
15. WEEE-reference of disposal
1. General instructions
•
The radio chimes are only designed for use with the corresponding
batteries.
• This set of radio chimes consists of a transmitter and a receiver.
Other transmitters (Art. 0504444555, white) can be used with
this set.
• The chimes offer you the possibility of building up a door bell sy-
stem without any wiring. It can also be used as supplement to an
existing door bell system.
• Because of the flashlight, the radio chimes are also ideal for use
in loud environments. The appearance of the receiver can be ad-
apted to suit own requirements using the three enclosed, coloured
flashlight covers (transparent, blue and orange).
• With the paging function, the radio chimes set is also ideal for
use as neighbourhood call or emergency call for people who are
immobile.
2. Technical data
Range: max. 50m (in open area)
Volume: max. 85dB(A)
Transmission frequency: 433MHz
Dimensions: receiver 157 x 115 x 45mm
transmitter 98 x 34 x 24mm
Batteries: receiver 3 x 1.5V batteries LR 14
Baby C (not included)
transmitter 2 x 1.5V batteries LR03
Micro AAA (included)
ANL_0514902555_Inlay.indd 14-15 04.06.2014 13:33:25

16 17
Protection type: Receiver IP20 – only suitable for use indoors
Transmitter - suitable for sheltered outdoor use
Transmission radiation takes place within the milliwatt range
for just a few milliseconds when the transmitter is activated and is
not dangerous to health.
Hereby REV Ritter GmbH declares that model/serial 14902
& 04444R2 conforms to the basic requirements and remaining,
applicable provisions of Directive 1999/5/EC . Please see below
for a complete CE conformity declaration: www.rev.biz under the
relevant item.
3. Battery operation
Remove the cover from the battery compartments 1 + 2 and insert
the specified batteries – pay attention to correct polarity (+/-).
Safety instructions for batteries:
• Inserting the batteries the wrong way round (incorrect +/-
polarity) can damage/destroy the appliance.
• Do not store batteries within the reach of children. This applies in
particular to batteries that could be swallowed.
• Seek immediate medical help for affected person in the event of a
battery being swallowed.
• Do not attempt to revive batteries by heating up or similar
measures. Primary batteries may not be recharged as this can re-
sult in electrolyte leakage, fire and explosions.
• Do not immerse batteries in water and do not store in a damp
place. Always store in a dry and cool place.
• Do not throw batteries into fire. Do not attempt to open, solder or
weld.
• Do not short-circuit batteries.
Please dispose of batteries in compliance with legal requirements
(see section no. 14)
4. Coding
The transmitter and receiver must be assigned the same code
first before you can operate the receiver by remote control. 16
different coding possibilities are available to ensure that the receiver
reacts without fail to the transmitter’s signals. Open the cover of the
battery compartment on the transmitter ➁ and turn the switch ➂ to
a position between 1 and 16 chosen by you. The switch ➂ on the
receiver A has to be set the same position.
TIP: Test the required function before final installation at your chosen
installation point (see text no. 10).
5. Chime selection
You can set required chime using the selector switch ➃ :
(a) 2-tone chimes
(b) 3-tone chimes
(c) Westminster chimes
TIP: If you are using further transmitters you can install differing
signals using chime selection.
ANL_0514902555_Inlay.indd 16-17 04.06.2014 13:33:25

18 19
6. Function selection
You can choose between two operating functions using the selector
switch ➄: (a) Chime function
(b) Paging function
Chime function:
When the selector switch ➄ is in position (a), the chimes set can be
used as normal radio-controlled chimes, i.e. you can install the door
bell system without having to lay any cables. The radio-controlled
chimes can be used upon completion of coding (see text no. 4) and
installation of the transmitter (fastening materials are included with
the set). When the button ➅ is pressed, the chimes sound briefly
with the selected melody. The required signal type can be set using
selector switch ➆.
(a) Chimes
(b) Flashlight
(c) Flashlight and chimes
Paging function:
If the selector switch (5) is set to position (b), you can use the radio
chimes set as pager. Press the transmitter and the selected signal
type is activated for 2 minutes. This function is ideal in order to call
over a person who is some way away even if that person’s attenti-
on is not directed at the receiver at the time it is activated. The
transmitter is mobile or can be installed at a point which is easy
to reach. The person being paged can also be moving freely within
a range of up to 50m when it is activated (see text. no. 10). The
paging function can be stopped prematurely by pressing the reset
function ➇.
Naturally, you can also use all signal types (chimes, flashlight or
chimes and flashlight) when the paging function is activated.
7. Integration into an existing door bell system
The radio-controlled chimes are suitable for integration into an exi-
sting door bell system. Two operating formats are available for this:
You have an existing door bell system with transformer and would
like to operate the radio-controlled chimes in another room parallel
to the existing chimes (illus. II ):
☛ Connect the contacts A and C of the transmitter parallel to the
existing door bell system . If you have no function or an auto-
repeat, switch terminals A and C over.
You have an existing door bell button and would like to operate this
together with the radio-controlled set (illus. III ):
☛ Connect the contacts B and C of the transmitter parallel to the
existing door bell button .
8. Changing the flashlight covers
To change the coloured flashlight cover ➈, pull it carefully off the
receiver and press the selected replacement cover in place in the
four retaining holes.
ANL_0514902555_Inlay.indd 18-19 04.06.2014 13:33:25

20 21
9. Marking panel
Open the marking panel ➉ at the provided indentation and insert
a written tab, e.g. with your name, behind the clear cover. Close the
marking panel by applying even light pressure to the clear cover.
10. Important instructions
• The range between the transmitter and receive is max. 50m in an
open area. The radio signal’s strength depends on constructional
conditions when being transmitted through walls, panelling, furni-
ture and other obstacles – walls, in particular reinforced concrete
walls and ceilings – lead to a reduction in range.
• Reception can be severely impeded by screening from metal parts
so that a transmission of the signal is no longer possible. For this
reason, never attach the transmitter to a metal surface.
• To install, drill appropriate holes at chosen installation point and
fasten the individual devices into place using the provided fasten-
ing materials. Test the function of the device at the chosen installa-
tion point first before completing final installation.
• Although the transmitter is spray-water protected and therefore
suitable for use outdoors, it should not be subjected to direct sun-
light for greater lengths of time as this can have a negative effect
on the colour and materials.
11. Troubleshooting
Radio transmission is on a non-exclusive channel which is why it is
not possible to exclude errors completely.
No function:
• Check the coding of the transmitter and receiver – they must be
the same.
• Check the batteries; they may be flat or inserted incorrectly.
Only functioning at short range:
• Check the batteries; they may be flat or getting low.
Incorrect function:
• Incorrect activation may occur as a result of overloads of radio
channels in built-up areas. If this occurs, please change the
coding – e.g. from 1 to 3.
12. Cleaning
Only use a slightly damp cloth, possibly with a mild detergent, to
clean the surface. Do not use any detergents containing scouring
agents or solvents.
ANL_0514902555_Inlay.indd 20-21 04.06.2014 13:33:26

22 23
13. Guarantee
During manufacturing this REV product is passed through several
quality testing stations which are set up with newest technology.
Should nevertheless a defect arise, REV offers a warranty to the fol-
lowing extent:
1. The duration of the warranty is 24 months after the date of
purchase.
2. The unit is either repaired or replaced by REV free of charge or
if it can be shown that it has become unusable during the
warranty period due to a manufacturing or material defect.
3. The liability does not cover transport damages or damaged
incurred through defective installation.
4. If REV repudiates the warranty claim and no objection is made
within 6 months, the right to repair becomes time-barred.
5. In a warranty case the unit must be sent to the dealer or REV
together with the sales slip and a short description of the defect.
6. If there is no proof for a warranty liability being in place, any
repair carried out will be invoiced.
14. Disposing of batteries
Batteries and accumulators are not to be disposed of in the normal
house waste bin. Every user is legally obliged, to hand over all bat-
teries and accumulators, irrespective of whether or not they contain
harmful substances to a communal collection point in the local town
area or to a trade dealer so that they can be disposed of in an or-
derly environmentally friendly manner. Batteries and accumulators
should only be handed over when they are completely discharged!
15. WEEE- reference of disposal
In accordance with European defaults used electrical and
electronics devices may no more be given to the unsorted waste.
The symbol of the waste bin on wheels refers to the necessity of
separate collection.
Please help with environmental protection and see to it that this
device is given to the for this purpose designated systems of waste
sorting if you do not use it any longer.
GUIDELINE 2012/19/EU of the EUROPEAN PARLIAMENT AND
the COUNCIL of July 04th 2012 about electrical and electronics
old devices.
ANL_0514902555_Inlay.indd 22-23 04.06.2014 13:33:26

24 25
FR
Illustrations
Récepteur
Emetteur
Sonnette existante
Bouton sonnette existant
Fonctionnement en gong sans fil
Fonctionnement avec le système de sonnette existant (plan électrique)
Fonctionnement avec le bouton sonnette existant (plan électrique)
➀ Compartiment à piles pour 3 piles 1,5V LR14
(non fournies)
➁ Compartiment à piles pour 2 piles AAA 1,5V LR03
(fournies)
➂ Bouton de programmation
➃ Commutateur de (a) 2 tons
sélection de la mélodie (b) 3 tons
(c) mélodie Westminster
➄ Commutateur de sélection (a) mode „gong“
du mode de fonctionnement (b) mode „appel de personnes“
(dans le compartiment à piles)
➅ Touche bouton
➆ Commutateur de sélection (a) gong
du type de signal (b) flash lumineux
(c) lash lumineux et gong
➇ Touche de remise à zéro (RAZ) mode „appel de personnes“
➈ Recouvrement du flash lumineux : transparent, bleu et orange
➉ Porte-nom
Chère cliente, cher client,
Merci d‘avoir choisi notre gong sans fil. Il vous offre de grands avan-
tages, son utilisation est facile, sa mise en service simple. Avant la
mise en service, lisez attentivement le mode d‘emploi ci-après.
Table des matières
1. Informations générales
2. Données techniques
3. Fonctionnement sur piles
4. Programmation du code
5. Sélection de la mélodie
6. Sélection du mode de fonctionnement
7. Intégration à un système de sonnette existant
8. Changement des recouvrements du flash lumineux
9. Porte-nom
10. Informations importantes
11. Aide
12. Nettoyage
13. Elimination des piles
14. WEEE- Indication des traitements des dèchets
I
II
III
ANL_0514902555_Inlay.indd 24-25 04.06.2014 13:33:26

26 27
1. Informations générales
• Le gong sans fil est conçu uniquement pour être utilisé avec les
piles correspondantes.
• Ce kit de gong sans fil se compose d‘un émetteur et d‘un récep-
teur. Des émetteurs supplémentaires (Art. 0504444555, blanc)
peuvent être utilisés en combinaison avec ce kit.
• Ce gong vous permet de monter une sonnette sans qu‘il soit né-
cessaire de procéder à un câblage. De même, il est possible de
compléter ainsi un système de sonnette existant.
• Grâce au flash lumineux, le gong est également idéal pour une
utilisation dans un lieu bruyant. Les trois recouvrements couleur
fournis pour le flash lumineux (transparent, bleu et orange) vous
permettent d‘adapter à vos désirs l‘aspect du récepteur.
• De par le mode „appel de personnes“, le kit gong peut être utilisé
également pour l‘appel d‘un voisin ou en appel au secours pour
les personnes non mobiles.
2. Données techniques
Portée: 50m maxi (sur un espace vide)
Puissance sonore: 85dB(A) maxi
Fréquence de l‘émetteur: 433MHz
Dimensions: récepteur 157 x 115 x 45mm
émetteur 98 x 34 x 24mm
Piles: récepteur: 3 piles 1,5V LR14
(non fournies)
émetteur: 2 piles AAA 1,5V LR03
(fournies)
Type de protection: récepteur IP20 – pour des lieux fermés
uniquement
émetteur – adapté à une utilisation en
extérieur abrité
Le rayonnement à l‘émission se situe dans le domaine des
milliwatts, ne dure que quelques millisecondes, et n‘est pas nuisible
pour la santé.
Par la présente, la société REV Ritter GmbH GmbH déclare
que le modèle/type 14902 & 04444R2 est conforme auxigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE. L‘attestation complète de conformité est disponible à
l‘adresse: www.rev.biz sous l‘article.
3. Fonctionnement sur piles
Retirez les couvercles des compartiments à piles ➀ + ➁, et mettez en
place les piles nécessaires – veillez ce faisant à respecter la polarité.
Instructions de sécurité Piles:
• Une polarité erronée des piles peut entraîner la destruction de
l‘appareil.
• Ne pas laisser les piles à la portée des enfants, en particulier
dans le cas de piles pouvant être avalées.
• Le cas échéant, toute personne ayant avalé une pile doit consul-
ter immédiatement un médecin.
• Ne pas essayer de réactiver les piles en les chauffant ou par des
ANL_0514902555_Inlay.indd 26-27 04.06.2014 13:33:26

28 29
opérations comparables. Il est interdit de recharger des piles
primaires, ceci pouvant provoquer une fuite d‘électrolyte, une
explosion ou un incendie.
• Ne pas plonger les piles dans l‘eau et ne pas les conserver dans
un lieu humide, les conserver dans un lieu sec et frais.
• Ne pas jeter les piles dans un feu, ne pas les ouvrir ni les souder
soi-même.
• Ne pas court-circuiter les piles.
Eliminez les piles usagées conformément aux dispositions légales
(voir point 14).
4. Programmation du code
Avant de pouvoir télécommander le récepteur , l‘émetteur
et le récepteur doivent être programmés sur le même code.
Pour être sûr que le récepteur réagit parfaitement au signal
de l‘émetteur, vous disposez pour cela de 16 codes différents
possibles. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles au niveau
de l‘émetteur ➁ et tournez le bouton ➂ sur la position que vous
voulez, entre 1, 2 ... 16. Il vous faut mettre dans la même position le
bouton ➂ du récepteur .
CONSEIL: Avant le montage définitif, contrôlez le bon fonction-
nement à l‘endroit où vous souhaitez monter l‘appareil
(voir point 10).
5. Sélection de la mélodie
Le commutateur ➃ vous permet de régler la mélodie voulue:
(a) 2 tons
(b) 3 tons
(c) mélodie Westminster
CONSEIL: Si vous utilisez des émetteurs supplémentaires, il est
possible de différencier à l‘aide de la sélection de la
mélodie.
6. Sélection du mode de fonctionnement
Le commutateur ➄ permet de choisir entre deux modes de
fonctionnement: (a) mode „gong“
(b) mode „appel de personnes“
Mode „gong“:
Si le commutateur ➄ est en position (a), vous pouvez utilisez le kit
gong en gong sans fil normal, c‘est-à-dire que vous pouvez installer
un système de sonnette sans devoir poser de câbles. La program-
mation du code (voir point 4) et le montage de l‘émetteur (matériel
de fixation fourni) effectués, le gong sans fil est prêt à être utilisé.
Lorsque l‘on presse la touche ➅, le gong retentit pendant une durée
limitée, avec la mélodie choisie. Le commutateur ➆ vous permet de
régler le type de signal voulu.
(a) gong
(b) flash lumineux
(c) flash lumineux et gong
Mode „appel de personne“:
Si le commutateur ➄ est en position (b), vous pouvez utilisez le kit
gong en système d‘appel de personnes. Ce faisant, une pression sur
l‘émetteur permet d‘activer le signal voulu pendant 2 minutes.
Cette fonction est idéale pour appeler une personne éloignée sans
que celle-ci doive faire attention au récepteur au moment du dé-
clenchement du signal. L‘émetteur est alors mobile ou peut être
ANL_0514902555_Inlay.indd 28-29 04.06.2014 13:33:26

30 31
monté à portée de la main. De même, la personne devant être ain-
si appelée peut évoluer alors librement dans un rayon de jusqu‘à
50m (voir point 10). La touche de remise à zéro ➇ permet d‘arrêter
à temps la fonction d‘appel de personnes. Bien évidemment, si le
mode „appel de personnes“ est activé, tous les types de signaux
(gong, flash lumineux ou flash lumineux et gong) sont à votre dis-
position.
7. Intégration à un système de sonnette existant
Ce gong sans fil peut être intégré à un système de sonnette existant.
Pour ce faire, deux variantes de connexion sont à disposition:
Vous avez un système de sonnette à transformateur, déjà existant, et
désirez faire fonctionner le gong sans fil parallèlement à la sonnette
existante, dans une autre pièce (Ill. II ):
☛ Raccordez les contacts A et C de l‘émetteur parallèlement au
système de sonnette existant . Si le système ne fonctionne pas
ou fonctionne en permanence, échangez les bornes A et C.
Vous avez un bouton de sonnette existant et vous désirez le faire
fonctionner avec le kit de gong sans fil (Ill. III ):
☛ Raccordez les contacts B et C de l‘émetteur parallèlement au
bouton de sonnette existant .
8. Changement des recouvrements du flash lumineux
Pour changer les recouvrements colorés ➈, retirez-les avec précau-
tion du récepteur, en tirant régulièrement, et placez dans les quatre
orifices de fixation le recouvrement voulu.
9. Porte-nom
Ouvrez le porte-nom ➉ au niveau du creux prévu à cet effet, et
insérez un morceau de papier, portant par exemple votre nom,
derrière le cache transparent. Refermez le porte-nom en pressant
légèrement tout droit sur le cache transparent.
10. Informations importantes
• La portée entre l‘émetteur et le récepteur est de 50 m maxi sur
un espace vide. Le signal radio est transmis à travers les cloisons,
murs, meubles et autres obstacles, mais est fonction de la construc-
tion – les murs épais, en particulier les murs en béton armé, et les
plafonds entraînent une diminution de la portée.
• La réception peut être fortement dégradée par les blindages de
pièces métalliques, une transmission du signal n‘étant pas possi-
ble alors. Ne collez donc jamais l‘émetteur sur une surface
métallique.
• Pour le montage, percez les orifices nécessaires à l‘endroit choisi
et fixez les divers appareils à l‘aide du matériel de fixation four-
ni. Avant le montage définitif, contrôlez le bon fonctionnement à
l‘endroit où vous souhaitez monter l‘appareil.
• Bien que l‘émetteur soit protégé contre les projections d‘eau et
puisse donc être utilisé à l‘extérieur, ne l‘exposez pas aux rayons
directs du soleil pendant une durée prolongée, ceci pouvant avoir
une incidence négative sur la couleur et le matériau.
ANL_0514902555_Inlay.indd 30-31 04.06.2014 13:33:27

32 33
11. Aide
La transmission radio a lieu sur un trajet de transmission non
exclusif, de sorte que des dysfonctionnements ne peuvent être exclus
totalement.
L‘appareil ne fonctionne pas:
• Contrôlez la programmation du code de l‘émetteur et du ré-
cepteur. Elles doivent être identiques.
• Contrôlez les piles, elles sont peut-être usées ou ont été mises en
place de manière erronée.
L‘appareil ne fonctionne qu‘à courte distance:
• Contrôlez les piles, elles sont peut-être usées ou faibles.
Dysfonctionnement:
• De par la surcharge des canaux radio connectés, des dysfonction-
nements sont possibles dans les zones de concentration urbaine.
Dans ce cas, changez le code programmé, en le faisant passer
par exemple de 1 à 3.
12. Nettoyage
Pour le nettoyage de la surface, utiliser uniquement un chiffon légère-
ment humide, éventuellement un nettoyant doux. Ne pas utiliser de
produits nettoyants abrasifs ou contenant des solvants.
13. Mise au rebut des batteries
Les piles et les batteries ne doivent pas être jetées avec
les déchets ménagers ordinaires. Chaque consommateur est légale-
ment obligé de remettre les piles/batteries (qu’elles contiennent
des substances toxiques ou pas) à un point de collecte de sa
commune / son quartier ou à un commerce. Cette obligation a pour
objectif d‘assurer l‘élimination écologique des piles. Jetez unique-
ment les piles/batteries qui sont déchargées!
14. WEEE- Indication des traitements des déchets
Suite aux indications européennes, les déchets électriques et élec-
troniques ne doivent plus être jeter avec les déchets non tirés. Le
symbole de la poubelle avec les roues indique l’importance du tri
sélectif.
Participez vous aussi au respect de l’environnement et faites en sorte
que, lorsque vous n’utiliserez plus votre appareil, vous suiviez les
indications du traitement des déchets.
Directive : 2012/19/EU DU PARLEMENT ET CONSEIL EUROPÉ-
ENS DU 04 juillet 2012 au sujet d’anciens appareils électroniques
et électriques.
ANL_0514902555_Inlay.indd 32-33 04.06.2014 13:33:27

34 35
RU
Рисунки
приемник
передатчик
имеющаяся звонковая сигнализация
имеющаяся звонковая кнопка
режим работы в качестве радиозвонка
режим работы с имеющейся звонковой сигнализацией
(схема электрических соединений)
режим работы с имеющейся звонковой кнопкой
(схема электрических соединений)
➀ гнездо для 3 x 1,5В батарей LR14 Baby C
(не входят в комплект поставки)
➁ гнездо для 2 x 1,5В батарей LR03 Micro AАА
(входят в комплект поставки)
➂ кодовый поворотный переключатель
➃ переключатель мелодий (a) двойной тон
(b) тройной тон
(c) вестминстерская мелодия
➄ переключатель функций (a) функция звонка
(в гнезде для батарей) (b) функция вызывной связи
➅ кнопка
➆ переключатель типа сигнала (a) звонок
(b) вспышка
(c) вспышка и звонок
➇ кнопка возврата (сброс) вызывной связи
➈ покрытия вспышки: прозрачное, синее и оранжевое
➉ поле для надписи
I
II
III
Уважаемые клиенты!
Мы благодарим вас за покупку нашего радиозвонка. Он обладает
огромными преимуществами: легкостью в обслуживании и
простотой эксплуатации. Пожалуйста, перед использованием
радиозвонка внимательно прочитайте инструкцию по
эксплуатации.
Содержание
1. Общие указания
2. Технические данные
3. Батарейное питание
4. Кодирование
5. Выбор мелодии
6. Выбор функции
7. Встраивание в имеющуюся звонковую сигнализацию
8. Замена покрытий вспышки
9. Поле для надписи
10. Важные указания
11. Помощь
12. Очистка
13. Утилизация батарей
14. Указание по утилизации WEEE (директива ЕС по лому
электрических и электронных приборов)
ANL_0514902555_Inlay.indd 34-35 04.06.2014 13:33:27
Table of contents
Languages:
Other REV Ritter Intercom System manuals