REV Ritter RWM-20 User manual

Bedienungsanleitung Mini Rauchwarnmelder
Typ: RWM-20
Vielen Dank für den Kauf des Mini Rauchwarnmelders. Bitte lesen Sie die Gebrauchs- und Montagehinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese!
• Geben Sie diese Anleitung an die Person/Firma weiter welche den Rauchwarnmelder installiert!
• Der Mini Rauchwarnmelder ist auch für die Verwendung in Wohnmobilen, Booten, etc. geeignet!
• Heimrauchwarnmelder für private Anwendung.
1. MONTAGE DES RAUCHWARNMELDERS
• Es wird pro 60m² Fläche eines Stockwerks ein Rauchwarnmelder benötigt.
Installieren Sie in jedem Schlafzimmer und in allen Fluren einen Rauchwarnmelder!
Der Rauchwarnmelder muss in der Raummitte angebracht werden!
Bringen Sie in jedem Treppenhaus an der Decke der obersten Ebene einen Rauchwarnmelder an!
STÖREINFLÜSSE
Ecken und Wände: Platzieren Sie den Rauchwarnmelder an der Decke mit mindestens 50cm Abstand zur Wand oder einer Ecke!
Dämpfe: Vermeiden Sie die Montage in unmittelbarer Nähe zu Orten, an denen Dämpfe entstehen, welche Falschalarme auslösen könnten (z.B. Küchendämpfe,
Dusche)
Ventilatoren/Lüftungsanlagen: Vermeiden Sie die Montage in unmittelbarer Nähe von Belüftungseinrichtungen. Diese könnten den Rauch am Eindringen in die
Detektionskammer des Rauchwarnmelders hindern und somit die Funktion beeinträchtigen. Die Luftgeschwindigkeit am Montageort darf maximal 1,5m/s betragen.
Tote Winkel ohne Luftbewegung:
Vermeiden Sie es, den Rauchwarnmelder in Dachschrägen zu montieren! Es muss ein Mindestabstand von 10cm zum Dachfirst eingehalten werden!
Leuchten: Montieren Sie den Rauchwarnmelder nicht direkt neben Leuchten (Mindestabstand 30cm)!
2. FUNKTIONSWEISE UND FUNKTIONSTEST
Alarm: Die rote Kontrollleuchte blinkt im Bereitschaftszustand alle 344 Sekunden (5:44 Minuten). Sobald der Rauchwarnmelder Rauch erkannt hat, wechselt er in
den Alarmmodus. Es ertönt dauerhaft ein Warnsignal und die rote Kontrollleuchte blinkt kontinuierlich!
Funktionstest: Die untere Oberfläche ist die Taste für den Funktionstest. Sobald diese für mehr als eine Sekunde gedrückt gehalten wird, wird das Warnsignal
für Rauchalarm ausgelöst und die LED blinkt dauerhaft. Sobald die Testtaste losgelassen wird, verstummt das Warnsignal einige Sekunden später und der
Rauchwarnmelder wechselt in den Zustand „Alarmsignalabschaltung“.
Alarmsignalabschaltung/Stummschaltung: Wenn das Gerät das Alarmsignal aussendet, kann durch einsekündiges Drücken der Testtaste das Alarmsignal
manuell abgeschaltet werden. Die Abschaltung setzt sich nach 9 Minuten selbsttätig zurück und wird durch das Blinken der LED alle 10 Sekunden dargestellt. Sobald
jedoch wieder eine kritische Menge Rauch detektiert oder die Testtaste länger als 1 Sekunde gedrückt wird, ertönt das Alarmsignal erneut.
Fehlermodus: Sobald der Rauchwarnmelder alle 43 Sekunden dreimal einen kurzen Signalton abgibt, liegt ein Fehlerzustand vor. Reinigen Sie die Oberfläche
mit einem trockenen, fusselfreiem Tuch von Staubrückständen. Sollte der Fehlermodus immer noch angezeigt werden, ist der Rauchwarnmelder nicht mehr
betriebsbereit und muss ersetzt werden!
Batteriewarnung: Sobald die Batterie ihr Lebensdauerende erreicht hat, ertönt alle 43 Sekunden ein kurzer Signalton. Durch dreisekündiges Drücken der Testtaste
wird die Batteriewarnung für 8 Stunden abgeschaltet. Ersetzen Sie den Rauchwarnmelder umgehend, sobald die Batteriewarnung mehr als viermal angezeigt wurde.
Alarmgedächtnis: Ein Alarmereignis wird 24 Stunden gespeichert und durch dreimaliges grünes Blinken der LED angezeigt.
Lebensendeanzeige: Nach 10 Jahren Betriebsdauer wechselt der Rauchwarnmelder in den Fehlermodus und muss umgehend ausgetauscht werden.
3. WARTUNG
Batterie: Das Gerät enthält eine 3V Lithiumbatterie. Die Lebensdauer beträgt ca. 10 Jahre und die Batterie ist nicht auswechselbar. Es muss der ganze
Rauchwarnmelder ausgetauscht werden, sobald die Batterie erschöpft ist.
Warnung: Lithiumbatterien können explodieren oder Brände verursachen, wenn diese unsachgemäß behandelt werden!
Reinigung: Entfernen Sie das Gerät von der Montageplatte und reinigen Sie die Oberfläche regelmäßig mit einem trockenen, fusselfreien Tuch. Saugen Sie alle
sichtbaren Öffnungen mit einem Staubsauger ab (Empfehlung: 3-Monatszyklus). Führen Sie nach Reinigung und Montage einen Funktionstest durch.
Bemalen oder bekleben Sie den Rauchwarnmelder nicht, da dies die Funktion beeinträchtigen kann!
4. TECHNISCHE DATEN
Typ: RWM-20
Prinzip: Photoelektrische Rauchdetektion
Spannung: 3V Lithiumbatterie
Ruhestromverbrauch: < 3μA
Stromaufnahme bei Alarm: < 200mA
Umgebungstemperatur: 0 ~ 45°C
Lautstärke: 85 dB im Abstand 3m
Abmessungen: 42.5 × Ø50.8mm
Gewicht: 54g
Maximale Luftfeuchtigkeit: 93%
Normverweis: EN 14604:2005/AC:2008
DE
Kinderzimmer
Falsche Montageorte verringern die Wirkungsweise
des Rauchwarnmelders!
Platzieren Sie den Rauchwarnmelder an der Decke mit
mindestens 50cm Abstand zur Wand oder einer Ecke!
Wohnzimmer Küche
Keller
Verpflichtende Montageorte Empfohlene Montageorte
Treppenhaus Schlafzimmer
Achtung
09.17

5. KOMPONENTENÜBERSICHT
6. INSTALLATION
DE
1) Entfernen Sie die Montageplatte
durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn.
2) Markieren Sie die gewünschte
Position der Bohrlöcher.
Achten Sie beim Bohren darauf
keine Leitungen etc. zu
beschädigen und wählen Sie je
nach Materialbeschaffenheit der
Decke geeignete Schrauben und
Dübel aus!
3) Befestigen Sie die Montageplatte.
Drücken Sie den
Rauchwarnmelder in die
Führungsschiene der
Montageplatte und drehen
Sie das Gerät im Uhrzeigersinn bis
Sie ein “Klick”-Geräusch hören.
4) Testen Sie den Rauchwarnmelder
nach der Installation. Führen Sie
zusätzlich wöchentliche
Funktionstests durch!
7. WEEEENTSORGUNGSHINWEIS
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben nicht mehr zum unsortierten Abfall gegeben werden. Das Symbol der
Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz und sorgen dafür, dieses Gerät,
wenn Sie es nicht mehr nutzen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben. RICHTLINIE 2012/19/EU DES EUROPÄISCHEN
PARLAMENTS UND DES RATES vom 04. Juli 2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
8. BATTERIEENTSORGUNGSHINWEIS
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe enthalten
oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt
werden können. Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben!
9. SERVICE
Haben Sie Fragen zu unserem Produkt oder eine Beanstandung, dann informieren Sie sich bitte im Internet unter www.rev.biz über die Kontaktaufnahme und
Retourenabwicklung oder senden eine E-Mail an service@rev.biz. Wir weisen darauf hin, dass wir keine Sendungen ohne Retourennummer bearbeiten können und
deren Annahme verweigern müssen.
16
0832-CPR-F1823
EN 14604:2005/AC:2008
DE Eine mehrsprachige Version dieser Anleitung finden Sie unter www.rev.biz.
Alternativ können Sie auch dem nebenstehenden QR-Code folgen.
GB You can find a multilingual version of this manual at www.rev.biz.
Alternatively, you can also follow the QR-code below.
FR Une version multilingue de ce manuel vous trouverez sous www.rev.biz.
Alternativement, vous pouvez suivre le code QR adjacent.
ES Una versión multilingüe de este manual se pueden encontrar bajo www.rev.biz.
Como alternativa, se puede seguir el Código QR adyacente.
REV Ritter GmbH
Frankenstr. 1-4
D-63776 Mömbris
Service-Telefon: +49 900 117-1070*
Fax: +49 180 5 00 7410
E-Mail: service@rev.biz
www.rev.biz
*36 ct/Min aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunkpreise abweichend
Leistungserklärung „LE RWM-20“ auf www.rev.biz erhältlich.
Test
1
2Warnleuchte,
LED rot/grün
1Testtaste
3Schrauben
4Dübel
5Montageplatte
6Montagehilfe
7Klebepad
51 26
7
3
4

Instruction manual Mini Smoke Alarm
Type: RWM-20
Thank you for purchasing this Mini Smoke Alarm. Please read the instructions for use and installation carefully and be sure to follow them!
• Pass these instructions on to the person or company that installs the smoke alarm!
• The Mini Smoke Alarm is also suitable for use in caravans, boats etc.
• Home smoke alarm for private use.
1. INSTALLING THE SMOKE ALARM
• One smoke alarm is required per 60m² of floor area per storey.
Install a smoke alarm in every bedroom and corridor.
The smoke alarm must be placed in the centre of the room.
Affix a smoke alarm to the ceiling of the uppermost floor in each staircase.
INTERFERENCES
Corners and walls: Leave a gap of at least 50cm between the smoke alarm and any corners or walls.
Steam: Avoid installing the smoke alarm in close proximity to sources of steam, as these could cause false alarms (e.g. cooking vapours, showers)
Fans/ventilation systems: Avoid installing the smoke alarm close to ventilation devices. These could prevent smoke from entering the smoke alarm’s detection
chamber, thereby preventing the alarm from functioning properly. The maximum permitted air speed where the alarm is installed is 1.5m/s.
Dead air spaces with no air movement:
Avoid installing the smoke alarm on sloping roofs. Ensure a minimum distance of 10cm from the roof ridge.
Lights: Do not affix the smoke alarm directly next to a light source (minimum distance 30cm).
2. FUNCTIONS AND FUNCTIONAL TEST
Alarm: The red warning light flashes every 344 seconds (5:44 minutes) when the alarm is in standby mode. As soon as the smoke alarm detects smoke, it switches
into alarm mode.
It triggers the alarm signal and the red warning light flashes continually.
Functional test: On the bottom surface is the button that carries out a functional test. When this is held down for more than one second, the smoke alarm will be
triggered and the LED will flash continually. Once the test button is released, the alarm will cease a few seconds later and the smoke alarm will go into alarm switch-off
mode.
Switching off/muting the alarm: When the device triggers the alarm signal, the alarm can be switched off manually by pressing the test button for one second. The
switch-off is reversed automatically after 9 minutes, which is indicated by the LED flashing every 10 seconds. As soon as a critical level of smoke is detected, or the
test button is held down for longer than 1 second, the alarm signal will be triggered again.
Error mode: If the smoke alarm emits a short beep three times every 43 seconds, the device is in error mode. Clean the surface of dust using a dry, lint-free cloth. If
error mode is still indicated, the smoke alarm is no longer operational and must be replaced.
Battery warning: Once the battery has reached the end of its usable life, a short tone will sound every 43 seconds. Holding the test button down for three seconds
will switch off the battery warning for 8 hours. Replace the smoke alarm immediately once the battery warning has sounded more than four times.
Alarm memory: An alarm event is saved for 24 hours and is indicated by the LED flashing green three times.
End of life indicator: After 10 years of operation, the smoke alarm will switch into error mode and must be replaced promptly.
3. MAINTENANCE
Battery: The device contains a 3V lithium battery. The battery has a service life of approx. 10 years and cannot be replaced. The whole smoke alarm must be
replaced once the battery has been drained.
Warning: Lithium batteries can explode or cause fires if they are handled improperly!
Cleaning: Remove the device from the mounting plate and clean the outer surface regularly with a dry, lint-free cloth. Vacuum all visible openings with a vacuum
cleaner (recommended every 3 months). Carry out a functional test after cleaning the appliance.
Do not paint or stick anything to the smoke alarm, as this can impair its ability to function!
4. SPECIFICATIONS
Type: RWM-20
Principle: Photoelectric smoke detection
Voltage: 3V lithium battery
Quiescent current consumption: < 3μA
Current consumption during alarm: < 200mA
Ambient temperature: 0 ~ 45°C
Volume: 85 dB at a distance of 3m
Dimensions: 42.5 × Ø50.8mm
Weight: 54g
Maximum air humidity: 93%
Mandatory standard: EN 14604:2005/AC:2008
GB
Nursery
Installing in the wrong place reduces the effectiveness
of the smoke alarm!
Fix the smoke alarm to the ceiling with
a gap of at least 50cm to the wall or corner!
Living room Kitchen
Cellar
Compulsory locations for installation Recommended locations for installation
Staircase Bedroom
Caution

5. COMPONENT OVERVIEW
6. INSTALLATION
GB
1) Remove the mounting plate
by turning counter-clockwise.
2) Mark the desired
position of the drill holes.
Ensure no cables etc. are
damaged during drilling and select
appropriate screws and wall plugs
for the material composition of the
ceiling.
3) Attach the mounting plate.
Slot the smoke alarm into the
guide rails of the mounting
plate and turn the appliance
clockwise until you hear it click
into place.
4) Test the smoke alarm
after installation. Carry out
additional functional
tests every week.
7. WEEE DISPOSAL INSTRUCTIONS
Used electrical products and electronic devices can no longer be disposed of in unsorted waste according to European regulations. The symbol of a dustbin
on wheels indicates the item must be collected separately. You too can help protect the environment if you ensure that this device, once you are no longer
using it, is made available for separate collection in the system provided for this purpose. DIRECTIVE 2012/19/EU OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF
THE COUNCIL of 4 July 2012 on waste electrical and electronic equipment.
8. BATTERY DISPOSAL
Batteries and rechargeable batteries cannot be thrown away with the household waste. All consumers have a legal obligation to hand over all batteries and
rechargeable batteries to a collection point in their district/local area or in a shop, whether they contain hazardous substances or not, so that the batteries
can be disposed of in an environmentally-friendly manner. Please only hand in drained batteries or rechargeable batteries.
16
0832-CPR-F1823
EN 14604:2005/AC:2008
*36 cents/min from the German fixed network, the cost of calls from mobiles may vary
Declaration of performance “LE RWM-20” available at www.rev.biz.
REV Ritter GmbH
Frankenstr. 1-4
D-63776 Mömbris
Telephone help line: +49 900 117-1070*
Fax: +49 180 5 00 7410
Email: service@rev.biz
www.rev.biz
Test
1
2Warning light,
LED red/green
1Test button
3Screws
4Wall plug
5Mounting plate
6Help with
installation
7Glue pad
51 26
7
3
4

Mode d‘emploi du mini détecteur de fumée
Type : RWM-20
Merci d‘avoir fait l‘acquisition de ce mini détecteur de fumée. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions d‘utilisation et de montage.
• Veuillez remettre ce mode d‘emploi à la personne/la société en charge de l‘installation de ce détecteur de fumée.
• Ce mini détecteur de fumée peut également être utilisé dans des camping-cars, bateaux. etc.
• Détecteur de fumée domestique dans le cadre d‘une utilisation privée.
1. MONTAGE DU DÉTECTEUR DE FUMÉE
• Un détecteur de fumée est nécessaire pour une surface de 60m² par étage.
Installez un détecteur de fumée dans chaque chambre à coucher et dans tous les couloirs.
Le détecteur de fumée doit être placé au centre de la pièce.
Installez un détecteur de fumée dans chaque d‘escalier au plafond du dernier étage.
FACTEURS PERTURBANTS
Coins et murs : Installez le détecteur de fumée à au moins 50cm des coins ou murs.
Vapeurs : Évitez le montage à proximité immédiate de lieux sujets à la formation de vapeurs, ceci afin d‘éviter les déclenchements intempestifs
(p. ex. vapeurs de cuisson, douche)
Ventilateurs/Installations de ventilation : Évitez le montage à proximité immédiate d‘installations de ventilation. Celles-ci pourraient gêner l‘infiltration de la fumée
dans la chambre de détection du détecteur et ainsi en altérer son bon fonctionnement. La vitesse maximale de l‘air sur le lieu de montage doit être de 1,5m/s.
Angles morts sans mouvement d‘air :
Évitez d‘installer le détecteur de fumée sur des inclinaisons de toit. Une distance minimale de 10cm par rapport au faîte du toit doit être respectée.
Luminaires : N‘installez pas le détecteur de fumée à proximité immédiate de luminaires (distance minimale de 30cm).
2. PRINCIPE ET TEST DE FONCTIONMNEMENT
Alarme : Le voyant témoin de contrôle rouge clignote toutes les 344 secondes (5:44 minutes) en mode d‘attente. Dès que le détecteur décèle de la fumée, il passe
en mode d‘alarme. Un signal d‘alarme retentit et le voyant témoin de contrôle rouge clignote en continu.
Test de fonctionnement : La surface inférieure constitue la touche du test de fonctionnement. Dès que celle-ci est maintenue pressée pendant plus d‘une
seconde, le signal d‘alarme est déclenché et le voyant LED clignote en permanence. Dès que la touche de test est relâchée, le signal d‘alarme s‘arrête quelques
secondes plus tard et le détecteur de fumée passe en état de «Mise à l‘arrêt de signal d‘alarme».
Mise à l‘arrêt de signal d‘alarme/Mode muet : Lorsque l‘appareil émet le signal d‘alarme, ce signal peut être coupé en pressant à la main la touche de test
pendant une seconde. La mise à l‘arrêt se réinitialise d‘elle-même après 9 minutes et est représentée par le clignotement du voyant LED toutes les 10 secondes.
Cependant, dès qu‘une quantité critique de fumée est de nouveau détectée ou que la touche de test est pressée pendant plus de 1 seconde, le signal d‘alarme
retentit à nouveau.
Mode d‘erreur : Un dysfonctionnement est signalé dès que le détecteur de fumée émet un court signal sonore trois fois toutes les 43 secondes. Éliminez les
restes de poussières de la surface à l‘aide d‘un chiffon sec et ne peluchant pas. Si le mode d‘erreur est toujours indiqué, le détecteur de fumée n‘est plus en état de
fonctionner et doit être remplacé.
Avertissement de pile : Si la pile a atteint sa limite de vie, un court signal sonore retentit toutes les 43 secondes. L‘avertissement de pile peut être désactivé
pendant 8 heures en pressant le bouton de test durant trois secondes. Remplacez sans attendre le détecteur de fumée si l‘avertissement de pile a été indiqué plus
de quatre fois.
Mémoire d‘alarme : Une mémoire d‘alarme est sauvegardée pendant 24 heures et indiquée par trois clignotements du voyant LED vert.
Indication de fin de vie : Après une durée de fonctionnement de 10 ans, le détecteur de fumée passe en mode d‘erreur et doit être impérativement remplacé.
3. MAINTENANCE
Pile : L‘appareil contient une pile au lithium 3V. La durée de vie est d‘env. 10 ans et la pile ne peut pas être remplacée. Le détecteur de fumée dans sa totalité doit être
remplacé dès que la pile est épuisée.
Avertissement : Les piles au lithium peuvent exploser ou causer des incendies si elles sont manipulées de manière non conforme.
Nettoyage : Retirez l‘appareil de la plaque de montage et nettoyez régulièrement la surface à l‘aide d‘un chiffon sec et ne peluchant pas. Nettoyez à l‘aspirateur
toutes les ouvertures visibles (cycle recommandé : tous les 3 mois) Effectuez un test de fonctionnement après nettoyage et montage.
Ne pas peindre et ne rien coller sur le détecteur de fumée afin d‘éviter de perturber le bon fonctionnement.
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type : RWM-20
Principe : Détection de fumée photoélectrique
Tension : Pile au lithium 3V
Consommation de courant au repos : < 3μA
Consommation de courant en cas d‘alarme : < 200mA
Température ambiante : 0 ~ 45°C
Niveau sonore : 85dB à une distance de 3m
Dimensions : 42,5 × Ø 50,8mm
Poids : 54g
Humidité maximale de l‘air : 93%
Référence de la norme : EN 14604:2005/AC:2008
FR
Chambre
d'enfants
Les lieux de montage incorrects diminuent l'efficacité du
détecteur de fumée.
Installez le détecteur de fumée au plafond en respectant
une distance d'au moins 50cm par rapport au mur ou un
coin.
Salle de
séjour
Cuisine
Cave
Lieux de montage obligatoires Lieux de montage recommandés
Cage
d'escalier
Chambre à
coucher
Attention

5. APERÇU DES COMPOSANTS
6. INSTALLATION
FR
1) Retirez la plaque de montage
en la tournant dans le
sans anti-horaire.
2) Marquez la position souhaitée
des trous de perçage. Lors du
perçage, veillez à ne pas détériorer
de lignes etc. et choisissez selon
la structure du matériau de
plafond des vis et des
chevilles appropriées.
3) Fixez la plaque de montage.
Pressez le détecteur de fumée
dans le rail de guidage de la
plaque de montage et tournez
l‘appareil dans le sens horaire
jusqu‘à entendre un «clic».
4) Testez le détecteur de fumée
après installation. Effectuez
en outre des tests de
fonctionnement hebdomadaires.
7. INDICATION DE MISE AU REBUT WEEE
Conformément aux prescriptions européennes, les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets non triés.
Le symbole en forme de poubelle sur roues indique la nécessité d‘une collecte des déchets différenciée. Participez vous-aussi à la protection de
l‘environnement et déposez votre appareil hors d‘usage dans les points de collecte différenciée prévus à cet effet. DIRECTIVE 2012/19/UE DU PARLEMENT
EUROPÉEN ET DU CONSEIL datée du 4 juillet 2012 concernant les appareils usagés électriques et électroniques.
8. CONSIGNE D‘ÉLIMINATION DES PILES
Les piles et accumulateurs en doivent pas être mis au rebut avec les déchets domestiques. Les consommateurs ont l‘obligation légale de déposer tous les piles et
accumulateurs soit dans un point de collecte de leur ville ou de leur quartier, soit chez un distributeur et ce, que ces déchets contiennent des substances
toxiques ou non, afin d‘en permettre l‘élimination dans le respect de l‘environnement. Les piles et accumulateurs ne doivent être remis qu‘en état déchargé.
REV Ritter GmbH
Frankenstr. 1-4
D-63776 Mömbris
Service téléphonique : +49 900 117-1070*
Fax: +49 180 5 00 7410
Mail : service@rev.biz
www.rev.biz
16
0832-CPR-F1823
EN 14604:2005/AC:2008
*36 ct/min à partir du réseau fixe allemand ; les prix peuvent varier à partir du réseau mobile
Déclaration de performance «LE RWM-20» disponible sur www.rev.biz.
Test
1
2Voyant témoin,
LED rouge/vert
1Touche de
test
3Vis
4Chevilles
5Plaque de
montage
6Aide au
montage
7Patin adhésif
51 26
7
3
4

Instrucciones de uso del minidetector de humo
Modelo: RWM-20
Muchas gracias por adquirir el minidetector de humo. Lea y siga detenidamente las presentes instrucciones de uso y montaje.
• Facilite estas instrucciones a la persona/empresa que vaya a instalar el detector de humo.
• El minidetector de humo también es apto para el uso en viviendas, barcos, etc.
• Detector de humo para uso doméstico.
1. MONTAJE DEL DETECTOR DE HUMO
• Se necesita un detector de humo por cada 60m² de superficie de planta.
Instale un detector en cada dormitorio y en todos los pasillos.
El detector de humo debe colocarse en el centro de la habitación.
Instale un detector en cada escalera situándolo en el techo de la planta superior.
INTERFERENCIAS
Esquinas y paredes: Monte el detector de humo a al menos 50cm de distancia de esquinas y paredes.
Vapores: Evite montarlo cerca de lugares donde haya vapor que pueda desencadenar una falsa alarma
(p.ej. vapores de la cocina, de la ducha).
Ventiladores/sistemas de ventilación: Evite montarlo cerca de sistemas de ventilación. Estos podrían impedir que el humo penetre en la cámara de detección del
aparato e interferir por lo tanto en su función. La velocidad de aire en el lugar de montaje debe ser como máximo de 1,5m/s.
Ángulos muertos sin movimiento de aire:
Evite montar el detector de humo en techos inclinados. Debe dejar una distancia mínima de 10cm respecto a la cumbrera.
Luces: No instale el detector de humo justo al lado de luces (distancia mínima de 30cm).
2. FUNCIONAMIENTO Y PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
Alarma: En el modo de espera la luz de control roja parpadea cada 344 segundos (5:44 minutos). Cuando el aparato haya detectado humo, cambiará al modo de
alarma.
Emite una señal de alarma permanente y la luz de control roja parpadea continuamente.
Prueba de funcionamiento: La superficie inferior es la tecla de la prueba de funcionamiento. Si lo mantiene pulsado durante más de un segundo, la señal de
alarma de humo se activa y el LED parpadea de forma permanente. En cuanto suelte la tecla de prueba, la señal de alarma se silencia unos segundos después y el
detector de humo cambia al estado «desconexión de la señal de alarma».
Desconexión de la señal de alarma/silenciamiento: Si el aparato envía la señala de alarma, se puede desconectar manualmente presionando la tecla de prueba
durante un segundo. La desconexión se resetea automáticamente transcurridos 9 minutos y se indica con el parpadeo del LED cada 10 segundos. Sin embargo, tan
pronto como se detecte de nuevo una cantidad importante de humo o que la tecla de prueba se presione durante más de un segundo, volverá a emitir la señal de
alarma.
Modo de errores: Si el detector emite cada 43 segundos un breve tono tres veces, se dará un estado de error. Limpie la suciedad de la superficie con un paño seco,
sin pelusas. En caso de que continúe apareciendo el modo de errores, el detector de humo ya no será apto para su funcionamiento y deberá reemplazarse.
Aviso de batería: Cuando la batería haya alcanzado su vida útil máxima, emitirá un tono breve cada 43 segundos. Al presionar durante tres segundos la tecla de
prueba se desconectará el aviso de batería durante 8 horas. Remplace de el detector de inmediato si el aviso de batería se emite más de cuatro veces.
Memoria de alarma: Un suceso de alarma se almacenará durante 24 horas y se mostrará mediante el parpadeo verde del LED en tres ocasiones.
Indicador de final de vida útil: Cuando hayan transcurridos 10 años de funcionamiento, el detector de humo se cambiará al modo de errores y deberá
reemplazarse de inmediato.
3. ATENCIÓN
Batería: El aparato contiene una batería de litio 3V, cuya vida útil es de unos 10 años y no es reemplazable. En cuanto se agote la batería, deberá reemplazarse todo
el detector.
Atención: Las baterías de litio pueden explotar u ocasionar un incendio si no se manejan debidamente.
Limpieza: Retire el aparato de la placa de montaje y limpie la suciedad de la superficie periódicamente con un paño seco y sin pelusas. Aspire todos los orificios
visibles con un aspirador (recomendación: hágalo cada 3 meses). Realice una prueba de funcionamiento tras la limpieza y el montaje.
No pinte ni pegue nada en el detector de humo, porque esto puede afectar a su funcionamiento.
4. DATOS TÉCNICOS
Modelo: RWM-20
Principio: Detección de humo fotoeléctrica
Voltaje: Batería de litio 3V
Consumo energético en reposo: < 3μA
Consumo eléctrico en caso de alarma: < 200mA
Temperatura ambiente: 0 ~ 45°C
Volumen de sonido: 85dB a una distancia de 3m
Dimensiones: 42,5 × Ø 50,8mm
Peso: 54g
Humedad máxima: 93%
Ref. norma: EN 14604:2005/AC:2008
ES
Habitación
infantil
El montaje del detector de humo en un lugar indebido
disminuye su eficacia.
Monte el detector de humo en el techo a al menos 50cm
de distancia de esquinas y paredes.
Salón Cocina
Sótano
Lugares de montaje obligatorios Lugares de montaje recomendados
Escaleras Dormitorio
Atención

5. RESUMEN DE COMPONENTES
6. INSTALACIÓN
ES
1) Retire la placa de montaje
girándola en el sentido contrario
a las aguas del reloj.
2) Marque la posición
deseada donde irán los orificios.
Al taladrar, asegúrese de que
no hay tuberías, etc. que puedan
dañarse y, en función de las
características del material del
techo, elija tornillos y clavijas
adecuados.
3) Fije la placa de montaje.
Presione el detector de humo en
Los rieles de guía de la placa de
montaje y gire el aparato en el
sentido de las agujas del reloj
hasta que oiga un «clic».
4) Pruebe el detector de humo
tras la instalación. Además,
realice semanalmente pruebas de
funcionamiento.
7. INSTRUCCIONES PARA DESECHAR EL PRODUCTO CONFORME A LA RAEE
De conformidad con la normativa europea, los aparatos eléctricos y electrónicos ya no pueden desecharse junto con los residuos sin clasificar. El símbolo
del contenedor con ruedas indica la necesidad de realizar una recogida aparte de los mismos. Ayúdenos a proteger el medioambiente y encárguese de que,
cuando ya no se utilice más este aparato, se desecha en los sistemas de recogida separada de residuos previstos con este fin. DIRECTIVA 2012/19/CE DEL
PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 4 de julio de 2012 sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
8. DESECHADO DE LAS PILAS
Las baterías y pilas no pueden desecharse junto a los residuos domésticos. Todo consumidor está obligado por ley a entregar todas las baterías y pilas,
independientemente de si contienen sustancias nocivas o no, al punto limpio de su comunidad/su barrio o a una tienda, para que se pueda llevar a cabo su
desecho de forma respetuosa con el medioambiente. Entregue por favor las baterías y pilas descargadas.
REV Ritter GmbH
Frankenstr. 1-4
D-63776 Mömbris
Teléfono de atención al cliente: +49 900 117-1070*
Fax: +49 180 5 00 7410
Correo electrónico: service@rev.biz
www.rev.biz
16
0832-CPR-F1823
EN 14604:2005/AC:2008
*36 ct/min desde la red fija alemana, los precios de telefonía móvil pueden variar
En www.rev.biz tiene a su disposición la declaración de rendimiento «LE RWM-20».
Prueba
1
2Señal luminosa,
LED rojo/verde
1Tecla de prueba
3Tornillos
4Clavijas
5Placa de
montaje
6Instrucciones
de montaje
7Cinta adhesiva
51 26
7
3
4


Table of contents
Languages:
Popular Smoke Alarm manuals by other brands

Notifier
Notifier CP-651 Installation and maintenance instructions

Honeywell
Honeywell DFS8MS quick start guide

x-sense
x-sense XP01 user manual

LEGRAND
LEGRAND Tynetec FireAngel ZXT810 quick start guide

Oppermann Regelgeräte
Oppermann Regelgeräte DRM 3.3 manual

Heatit Controls
Heatit Controls HEATIT Z-SMOKE MULTISENSOR quick guide