manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Revox
  6. •
  7. Amplifier
  8. •
  9. Revox A722 User manual

Revox A722 User manual

STEREO EN DSTUFE A722
G EB RA UCHSAN L EITUN GSTER EO POWER AMPLIFIEA 4722
OPERATING INSTRUCTIONS ETAGE DE PU ISSANCE
STE REOPHON IOUE A 722
IllODE D'EI\IPLOI
W r danken lhnen fLlr das VertraLren, das S e uns
mit der Wahl der Stereo EndstLlfe Al22 enrge'
gengebracht haben.
B tte beachten Sie diese Gebrauchsan ei
'11q. o-l o.r lor'lorqel-ondpn <p lF i I Ö'r b!
s chtsbi d m t den lndexnunrmern zLr iinden.
of thls A722 power amp fler.
The to lowing operat ng lnstructions
should be read carefully before operatlng the
amp ifler. Refer 1o lhe prevlous page for lhe
ocalion of operaling contro s and connec
tors.
'achat d'u n ötage de PUissance A722.
Veuillez lire attent vement ae mode
d'emp oi. Aux pages prec6denlcs, vous lrouvez
es il Lrstrrt ons indexees
We verv Tnuch appreciate your confidence n Noustenonstoutd'abordävousremercierde ä
REVOX products, as evidenced by Vo!r choice conl afce que vols nous avez t6rnolgnde par
Verpackung
Bewahren Sie dle Or g na Verpackung auf. Bei
e neTn evenlue en späteren Transporl w rd d ese
Speria verpackung der beste Schutz fÜr hrwert-
Packing
Do not destroy the orlgina packing of yoLrr
REVOX A722 ampifier. lf you ever have 10
lransporl yoLrr eqLripment, this specla packinq
w I providethe best possibie prolect on lor your
väluable amplifier.
Emballage
Veillez ä conserver 'emba lage original Dans
e cas d'uf Transport Lr ldrieur, i cst a me eLrre
prolectlon de vol.c apparell.
Garantie
Ver angen S e die Garantiekarte Die Garant e st
n!r m Lande des Kaufes gÜ tig-
Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass
unsachgemässe Eingrilfe in das Gerät Llns von
jeql cher Verpf ichtung belreien.
Dealer's warranty
Your dea er and his nationa dlstribulor warrant
l" ,.. lp i' oP o_-1 oo' i
materias and workn-ranship. Pease, ask Vour
deaier for proper cerlif calion
The warranly ls nol val d oLrtsde the
country of purchase. Pease, be rem nded that
unauthorized repairs w I render any warranty
Garantie
Exigez a carte de !aranle La garantie l]'esl
valabe qlre dans e pays oÜ a leu 'achal.
\' .o Poo dörtrrl' 9"
toule iftervenlion non aLtorisöe dafs 'appärei
nous lböre de toule ob g!tion
Wichtige Hinweise
Schützen Sie das Gerät vor grosser H ilze und vor
Feuchtigkeit. Die LLlltLrngssch itze dÜrfen nlcht
verdeckt werden.
Vor dem Öffnen des Getätes ist unbedingt
zuerst cJer Netzstecket zu ziehen. h dlese"rl Zt)
sammenhang rnachen w r S e auf die Garantiebe
stimmungen aufmerksam.
Die Stereo Endstlrfe A/22 datl n'-)t an
Wechse spannungsnetze angeschlossen werden
lmportant notes:
Protect your amp ifier frorn excessive heal and
humidity, do not block the free circu at on of
air, and do not cover any of the air vents.
Befare opening the unit. disconnect the
power cord from the electical outlet. I this
connect on we dra\ir' vour attentlon to the
general condillons of our warranly.
Be sure to connect lhe Stereo Power
Amp ifier 4722 to AC power lines on y.
Remarques importantes
Pr6servez votre apparei de l'humld te a ns que
o, e hreur
doivenl en aucun cas 61re obtur6es.
Avant d'ouvri I'appareil, on retiren
tmp-Ätduvemcn! ld ptice ser!cur. A ' 5Li'
n .,. L roppp.o F Lo o qc I
" !" d, o a e .!aio or oLö
^/ PpF rt Ä pdl " a ood -r ';o..
allernat i (50 ou 60 Hz).
lnhaltsvcrTeichnis Contents R6pertoire
Kontrol e vor dern Anschllrss an
des Stromnetz Checks prior to connecting the
unil to the e ectrica power I ne l. Contröle avant m se so!s tenslon
2. Netzschalter 22lnterrupteur secteLrr
3.
3.1.
32
Eingänge 3nputs 3.
Prlses C NCH
Entrees
3.1 . 5-contact Sockets 3.1. Pr ses 5 p
3.2. Phono Sockets
5 po B!chsen
C NCH Buchsen
4.
4.1
4.2.
4.3.
LaLrlspr echeransch Üs\e 4Loudspeaker outpr-rts
4.1 P rses haur'par curs
Sort es ha!i par eurs
Anschlrrsshrchsen 4.1. Speaker oLrtlets
LaulsprPcher grLr ppen Schalter 4.2 Group se ector switches 4.2 Cornm!tate!rs hn!t par eurs
ALrsqanq5leisrun gs Beqrenzung 4.3. Oulput power im lat on 4 3 L m teLrr! de pLr ssan.e
5. KopfhörerAnschluss Headphone jack Sort es cdsqLre
6 Ansch uss wellerer EndsLuien t0 6. Connect on of addltiona power
arnplifiers Sortie pour amp i{icateLrrs en
t0 6. 10
1.
1.1.
12
13
/4
1? 12
Technlscher Anh€ng ll 7.
72
Techn ca annex Appendice techn que
Technische Daten 1l 1 1. Technica spec J catiofs 1.1. Caractdrisl ques techn qres ]l
tl
ll
Al] passLrng an Netzschalter
beirieh Adapt ng the !nit for manua
on/off swltching 12. Adaplat on de I nterrupte!r 12
Buchsenbe egungen 14 L3. Wir ng of sockets and connectors 14 13 C;blage des pr ses 14
1.4. Connecling severa power
amp fiers
Ansch uss mehrer,or EndstLrfen i5 15 1.4. Rrccordemenl en cascade 15
G) PLJsh'button, limiting output to 50%
Frontseite
ft) ruetztaste PowER
Front panel
al) Plsh-button POWEB
Q) Push'bLrtton, limitlng output to 20%
A Plaque frontale
@ Touche secteur POWER
(?) Llnrlteur cle puissance 20%
@ Lim teur de puissance 50%
@ commutateur haut par eurs A
f5) commutateur haut parleurs B
@ Lelstungsbegrenzungs Taste 2o%
Q) Leisrungsbegrenzungs-Taste 50%
(4) Lautsprecrergruppen Taste A
l5) Lautsprechergruppen Taste B
Netzkontrollarnpe POWE R
Über astanzeige OVEB LOAD
Kopfhörerbuchse PHONES
g)
G)
G)
i,
@
t)
G)
Push button to select speakergroup A
Push-button to select speaker€roup B
Pl ot light POWER
OVER LOAD indicator
Headphone jack
Q) Lu.p" "onttö|" .ecteur PowE R
@ Lampe surcharge OV ER LOAD
G) Sortle casque PHoNES
@)
@
@
c,
@
@
ct
@
(,
Rückseite
Bef est igLr ngssch rau ben
Netzspannungswähler
Lautsprecherbuchsen Gruppe B
Laulsprecherbuchsen Gruppe A
Eingangsbuchse 5 pol.
Ausgangsbuchse 5 po.
Netzsicherung
Cl NCH-Eingangsbuchse RIGHT
C INCH-Eingangsbuchse LE FT
Rear panel
Mounting screws
Voltage selector
Loudspeaker sockets, group A
Loudspeaker sockets, group B
lnput socket,5 contact
Outpul socket. 5 contact
Fuse
Phono socket, inpLrt R IGHT
Phono socket, input LEFT
Face arriire
Vis de fixation
Sö ecteur de tension
Prises haut-parleurs B
Prises hau I parleurs B
Entrdes 5 p.
Sort es 5 p.
Fus ble secteur
Entröe dro te CINCH R GHT
Entrde gauche CINCH LEFT
G)
@
@
(,
@
@
@
@
c,
@
@
CD
e)
@
@
ct
@
(,
'1. Kontrolle vor dem ADschluss an das 1. Checks prior to connecting the unit to 1. Contröle avant mrse sous tensron
Stromnetz the power line
Der Nelzspann!ngswäh er @l ist darauf zu The amplifier is factory se1 to 220 V. N/ake sure Le sölecteLrr de tension @ do t s" Tro!/er sur
kontrotl eren, ob dle Einstell;g rnit der Netz the vo tage se ector(9is set to a voltage which a positlon correspondanl;u secteur uti ls6. Ufe
spann!nq übereinst mmt. N4it e nem Ge dstück st agrees w th the vo tage of your e ectr c current plÖce de rnonna e perrret si ndcessaire de mod '
der Spannungswäh er, wenn erforderlich, so zu supply. lf necessary, the voltage se ector mav be fier sa posilion.
drehen, dass die richtlge Netzspannung an der tlrnecl wiih the aid of a co n Lrnli the requ red Le fusible t9 sera ddaptd ä a tenson
l\larkierLrnq steht. vo tage figure is opposlte the mark ng. secteLrr.
Die Nelzs cherlnq 115'l ist gegebenen{al s - 1 mav be necessary to change lhe fuse
auszul€uschen. !5.lro a d fferent va ue.
Werte der Netzsicherung: Value of fuse: Valeur du fusible:
22A...25aV 1.6 AT 22A. ..25AV 1,6 AT 22A. . 25AV 1,6 AT
110...150v 3,15AT 110...150V 3,r5AT 110..150V 3,r5AT
Vom Werk aus lst das Gerät äu1220 Volt einge With the proper voltage selected and the correct D'us ne, 'appareil esl .69lö sur la posirion 220 V
srel t. Erst jetzt darf das Nelzkabel m t der fuse inserted, the power cord may be connected Aprös cetle prdparat on, appare peut ötre
Sje.kd.s-" verbunrlen werden. to the e ectrical outlel. raccordd au secteur
2. Netzschalter 2 Power Switch 2. Interrupteursecteur
Der Netzscha ter @ hat nur unter bestimmten tle powerswtch(1-)isaclive ony iithe necess L'interrLrpie!r @ n'agit directement que sous
Voraussetzungen eine akt ve Funklion, da be arV c rcuil changes have been made, because on/ certa nes cond 1ons, en partlcu ier dans e coll.
Zusammenschaltung m t den BEVOX Geräten off switching wl norma y be effected by texte de e 1ö öco.nrnande de mise sous tens on
4700 oder A720 die Netzferne nscha lung akti- rernoLe control via lhe lnterconnecl ng cable par es apparei s REVOX A720 ou 4700.
v ert wird. from a REVOX 4700 or 4720 unit. S e A722 est sous lens on, la lanrpe de
st die Endstufe elngescha 1et, leuchtet W th the e eclr c power lurfed on, the contröle verte POWEß i6) s'allume.
diegrüne Nelzkontro ampePowfn(O). green p ot lght -6) w lbecon-re lluminated
2.1. Vorbemerkung zur Netzschaltung 2.1. Note on electric power switching 2.1. Remarque pr6alable
ln Bezug aL-rf de Netzscha tung sind Endslufen With regard to on/off swtching, power ampli' Lesnumdrosdefabrcaloninferie!rsi l000onl
4722 mit Fabrikat onsnurnnern Lrnter'1000Lrn fiers A722 $rith serial nLrmbers beo!", 1000are des fonctions ögörement differentes i ce esdes
terschied ich zu solchen mit Nunmern von 1000 differenl from thosewth seria numbers from nlrm6ros sup6rie!rs ä 1000.
und hoher. Die folgende ALrfstel Lrng zegl dle 1000 onwards. The {ollowing tab! atlon lststhe
tlntersch iede: d fferefces:
Typ 0 lFabr. Nr. bis 999): Type 0 lw rc 9ggl l/pe 0 (Nr. inf. ä 999)
Netzschalter ausser Betrieb, Ferneinschaltung Power sw lch not effect ve, remote on/off nterrupte!r d6.lefche, se soLr\
mit den Geräten A700 oder A720. sw tching in conlLrncliof wlLh A700 reco.der Lefsiof p:r les apparel s 4700 o! ,A720.
or A720 tuner/pre-ampllfier.
Typ I \Faü- Nr. 1000 und höher): Type I lsera numbers 1000 and Lrp) Itpe / (Nr. sup. ä 1000)
Netzschaller m!ss eingeschaitet (gedruckt) Power swltch musl be depressed to L'interrrrpleur doit 6tre enc ench6 pour
sein, Ferneinschaltung m l den Geräten activate the remote on/off fac lyln permetlre a m se sors lefs on par les appare ls
4700 oder 4720. coll unction with 4700 or 4720 ,4700 ou ,A720
@
o
@
1
ll-'llI lll
l-l
iL
- ]l
)
Il
L!l
@o
2.2. FerngesteuerteNetzschaltung 2.2. Remote switching of electric power 2.2. lVIise sous tension ä distance
Sl l'enrröe DIN (3-) est rei de a un pröamplltlca
teur luner dlglta FN4 A 720 ou aLl magn6tophone
A700, ces dernlers permeltenl a mse sous
tens on (ou hors serv ce) de 'etage de pu ssance
A722. L' nterrupleur .".t"rt il,i eoweR
n'agit qle dans le cas des apparei s de Type l:
pour Lrne mise sous tension i d stance, a louche
1) eowrn dotr etre enfoncöe.
Be Betrieb der Endsiufe Über den Eingang
(f am Dig ta-FM Tuner-Vorverstärker A72o
oder an der Tonbandmaschlne A700 u/ird dle
Slereo-Endstufe 4722 von d esen Geräten aus
fernen und aLrsgescha tet, der Nelzschalter
eowrn '!) isr nur beim Endsrufentvp 1 in
Funktion urn das Gerät ferne nscha ten zu kör]-
n_.n, rnLrss der Netzscha ter POWEF il_l gedrückt
When connectnq lhe 4722 power arnplifier
ua socket ii 3,1 to ether the recorder AToo
or tuner/pre-amp iiet Al2A, remote on/off
switch nq w ll be e{fecled by those un ts
Since the switch cOWfn 't) is effect ve onlv
on ampllfiers of lype I, this button must be
depressed to acllvate the remole sw tching
{acii tv ol anv lype I ampLiiler (refer to 2.1.).
2.3. l!4anuelleNetzschaltung
\r\lird die Endstufe nichl von den für die Ferne n_
schaltung vorgesehenen REVOX Geralen 4700
oder A720 angesteuert, so rnLJss der Netzscha ter
d., u.r -.!1 !o1v-ord.r qpn .l or.
ha b des Gerätes filr d rekle Netzeinscha tung
angepasst \,1/erden. Es besteht weiter auch die
Mog lchkeii, dle Ferneinscha tung durch ein
simul ertes Steuersignal zu aklivieren.
Da ln beiden Fäl en Eingriffe n Geräte
notwend g s nd, dÜrlen diese nur von Fach eirlen
vorqenommen \\tet der. Vorsich t : Netz span nu ng !
Abschnilt 7.2. im Technischen Anhanq
gibl Auskunfl über die Anpasslrng airf Netz
schalterbetrieb.
Abschnitl 7.3 zelgt die Buchsenbe eg!n'
gen !nd gibt die erforderlichen Angaben lür die
<,to cr ,oat 1 rq oo , tL . te- .e n"it
schaltLrng.
2.3. lvlanual switch;ng of electric power
When using the A722 power amp fier n conjunc-
t;on with other system components which are
not eqLrlpped ior remote on/off sw tch ng, the
power switch ar lhe Af22 must be activated
'O n"n lö ^ _(111q. o, a "' ng " r rol
wlrlng change. lt is, of course, possibe 1o
arrange for rernote on/off switchlng by slmulat_
ing the contro signa .
Since th s requires some changes of the
internal wiring, the requ red modiiication has to
be entrrrsled to a ski ed lechnician
Caution: Danger af electric shock.
Seclion 7.2. of the technica annex
describes how 1o adapt {or nranual swltching.
n sect on 7.3. the socket wiring is shown
dr d 'lorpqu oo on 5cr d .o. ad
2.3. Mise sous tension manuelle
S une rnise soLrs lension manue le directe est
souha tde, le cab age nl6rieur de 'appare do 1
öt p nod 14 Ddr . " "\ .|- ,o o p1!rol-
i d stance resle poss b e.
Du fa t qu'i s'agit d'une inlerveni on ä l'nt6r-
ö..da app.e r ..o roro,.1 oo- .r
ne . Attention: tension secteutl
Le paragraphe 7 2 de I'appelld ce lechni
que ddcrll l'adaplatioll .
Le paragraphe 7.3 ddcrit le cäblage des
i-d 06 d.. q.o l- ö or .
ä appliq!er
3. E in gänge
3.1. 5-Pol Buchsen
An der Buchse INPUTS li1 wirci das Steuer
gerä1, z.B. der Digita FM'Tuner Vorverslärke.
A720 ade( die Tonbandmaschine 4700 ange
sch ossen. Beim Betr eb mit e nem dieser Geräte
^ oopi o lLfad dd 5öLörqö'o Ia o.'
und ausgescha tet. Dam t kdnnen dle Vorte e
der REVOX Ferneinschallung vo I ausgen!121
werden: verzögerles E nscha ten und schnel es
Abscha ten der N4odulation.
Als Anschlusskabel sl der Typ NWAN 420 zLr
verwenden, aLrf keinen Fall dürlen sog. Übersprc
etLrngen mt lnterner Kreuzverschaltung oder
Verb nd!ng zw schen den einzelnen Sleckerstit
ten benutzl werden.
3. lnputs
3.1. 5-Contact Sockets
The INPUT receptac e i3) is provided ro connecr
the digita FM tLrner/pre-amp fier REVOX '4720
o 11ö r.po " oro"'Fl O A'00 Ah-' rS
the Al22 an.lp f er n conjunct on w th one of
these L-rnits, remote on/olt switching oi electr
cal power w be effecled from either the tuner
or lape recorder. This enab es one 10 lake full
advanlage of the remole contro feat!re de ayed
lurn on and mmed aie disconneclion ol lhe
soLrnd s gna
/ nterconnecting cable :
Only the B EVOX c€ble, type NWAN 420 should
be used. Never use any so called transfer cab es
wh ch cross over the connecliofs frorn p ns l
and 4 to pins 3 and 5
3. Entrdes
3.1. Prises 5p.
La prise INPUT j:; permet te raccordenlenl dLr
prdarnp i cateur luner dig lal FNl A720 olr d!
magnölophone ,A700
Ces apparai s commandent ä dinarrce a
m se sous lers of de 'etage de pu ssance. celie
comrnande assure aussi di!ers avanlages mse
en servce reiard6e et d6c enchemenl nstanlsne
de a modu et on.
Cäble de rcccordement:
On uli isera un cäbe du lype NWAN 420, en
,|.;ooooopö..o.oo
oLr pof16es.
3.2. CINCH Buchsen
Soll oder kann die Buchse (9] nclt ver
wendet werden, st das Sleuergerät an den
CINCH Elngangsbuchsen f61 1q16Fi1, ,..h,.,
Kanal) Lrnd t1) (LEFr, nker Kana ) anzll
schl essen.
Technische Anmerkung:
Für die vol e Ausgangs elstung von 60 Watt pro
Kana st e ne Eingangsspannung von 0,75 V er
forder ich. Die Eingangslmpedanz der Endstufe
belrägt l2 kohm
3.2. Phono Sockets
lf t is nol lntended (or noi poss b e) to Lrse lhe
.o.L-"t Gl , cofnect the feed ifes from
the luner or tape r-ocorder 10 the phono sockels
RIGHr L6_/ and LEFT il7,-l
The fll olrtpLrt power of 60 W is obtained
when feeding a s gnal oi 0,75 V into the 4722
amp fer. The inpLrl mpedance is rated ät
I2 kohms
S a p.ise 5p j3l ne peLtetre Lrt sde, on chol.
sira es prises c- NcH !6) RlcHr pour e cana
de dro te ei ,L7r LEFT poür !e cana de geuche.
Remarque technique:
Pour obtenir a puissafce nom fa e de sorl e
(60 WaII par cafa ), une lefsion de 0 75 V est
esr le 12 kohms.
3.2, Prises CINCH
eo
4. LautsprecheranschlLisse
4.1. Anschlussbuchsen
An clen BLrchsen SPEAKEBS ,l @ r"o e (1-l
können le zwei Läutsprecherboxen {GrLrppe)
mlt elner minima en mpedanz von 4 Ohm ange-
schlossen werden- Sol en beide Lautsprecher
gruppen A und B g eichzeitig arbelten, rnLrss die
mpedanz pro Lautsprecher mindestens B Ohm
belraqen. (Durch die Para lelschaltLrng Tasten
(+) L,na (S) gedrückt - ergibt sich sonst e n
Gisamtimpedinzwerr von weniger €s 4 Ohm.
Demenlsprechend wÜrde die maxlma zulässige
Be astbarkeil überschritten.)
4. Loudspeakerolrtputs
4.1. Speaker outlets
Two palrs of oLrdspeakers (speaker gro!ps) lan
be connected to the sockets A @ ""o a (!.
The load lmpedance presented to one output,
must be not less than 4 Ohms. lf it is intended to
operate the groups A and B simll taneous v, the
1 r _ rfl Pe n rolo öolo' 'ro"d" " i
B Ohms. When depresslng b!ttons aSl and i:51 ,
bolhspeakergroupsw be confected in para el
This reduces the tota load imDedance and if the
speakers are rated to have less than B Ohms, the
total load may drop below 4 Ohms, resulting in
d. o,or odo oldi O or t . ourpLr - "r i ror
4. Sorties haut parleurs
4.1. Prises de sortie
Les prises SPEAKERS A @ er e (1) o"ru"n,
'< \. tr 1", a opu, 1.L pd pu o llo roe
dance minimurn de 4 ohrns par haul_parleur'
la. oö lroJpo\ rA " Bl oo .- oO I o '
travail er simultanemenl, 'imp6d€nce des haut
pareLrrs devra elre au min mum de 8 ohms
lsans quoi a mise en parallö e des deux groupes
o p.po ol. o -or'l\ do 4 o,lr o döo.( o'o
a I rn te de charge de 'amp iflcateurl.
4 .2 . Lau tspreche rgru ppen'Scha lter
[4it den Tasten SPEAKEFS A @ ,"0 e @;
werden die an den entsprechenden Ausgangs
buchsen A (L, und B (f angesch ossenen Laut
'pr",h"roo."n.oddra gp,ldr1", g"d t pl
ausgeiöst (nochmaliges Drücken) aus.
4.2. Group selector switch 4.2. Commutateursdehaut-parleurs
Les tolchesSPEAKERs n fa) et a l-)-,.r,"ttent
ef serv ce les soTtics correspondantes Ä (12)etloll
B lLl Une presslon sLrr la louche a met en
service lenfonc6e) ou a I böre (ddverroLrill6e)
The push-qn/push off butlons SPEAKE FS A(t)
",dB 5 a"po\d"o.o /r'rI .olrpul
.q . o Lh- pao. o pd o'1 LrF " o! l ..
soctets a ( z) ano s (t tl .
4.3. Ausgangdeistungs-Begrenzung
lvit den Tasten OUT. LEVEL 20% ii; und 50%
.3,-\ können angeschlossene eist!ngsschwächere
La!tsprecher (evt .2. Lautsprecherpaar, das nicht
der Ausgangsle stung des Verstärkers entspr cht)
durch eine LeistL.rnqsbeqrenzunq wlrksam ge
schützt werden.
DLrrch die Begrenzung der Ausgangsei
stung werden d e Endst!fen Verstärkerkanäle
nicht beeinfusst, d.h. die technschen Daten
werden in kelner Weise beeinträchtigt. Beim
Überschreiten der gewäh ten (effektven) Aus
gangsleistung von 12 Watt {20%), bzw. 30 Watl
(50%) pro Kana werden die Lautsprecher dLtrch
eine Belalsschaltung abgetrennt Überschreitet
nur eln Kana dle gesetzte Leist!ngsgrenze. w rd
nur dieser abgeschaltet.
Das Ansprechen der Schutzscha lqng
zeigt die rore Konirollampe OVERTOAD (rl
4.3. Oulput power limitation
Speakers w th a power rating lhal fa s short of
the amplifers outp!t capabll ty rnay be pro
tected by lrnlting the oulput power. Press
b!fion our. LEVaL 20% i3, "' so* iil, *-
spectively.
Th s I miting leallrre does in no way
alter the periormance characteristics of the 1wo
amplifier channe s, however, when exceeding the
se ected reduced power level of 12 W (20%) or
30 W 150%) per channe, a relay circuil will
disconnect the loudspeakers. f the seected
power is exceeded in one channel only, on y that
channe will be disconnected When the elec
tronic overload protecton becomes actvated,
rhe red indlcator oVERLOAD trl will ight up.
ln that case, reducc the setting of the vo ume
controls on the precedinC eqlripment !ntil the
4.3. Limiteurs de puissance
Les iouches ouT LEVEL 20% arl et 50% Gll
permellent de proleger des hart par eLrrs qu ne
po!rraienl supporter a puissance lotale de
l'arnp i{icaleu r
Cette lim tatlon ne diminLre en rlen la
qua le de 'amp J caleur. En cas de d6passement
de la pLrlssance effective de l2 Wa1I (20%) o! de
30Watt (50%), leshaut par elrrssonl d€connectds
par un circuit de prolect on ä re a s. Si un seul
canal ddpasse a valeur criliq!e, sera seu mis
hors servlce
L! mse en sen,ce du circuit de pro-
tection est annoncde pqr a lampe rouge de
surcharge OVEBLOAD (f .
Dans ce cas, on ba ssera e vo ume aLl
nveau de 'apparei de commande lusqu' ä
a. r ro o. ta ,r-o".o o" 4". , r" . (
(meme pendanl es fortisslrni).
an Der Volumerrreg er am Steuergerä1 istzurÜck-
zuzehen, bis die Konlroliampe OVERLOAD
auch be: Pegespltzen ncht mehr auflelrchlel.
Technische Anmerkung:
Die Laulsprecher werden dLrrch ein von der
e ektronischen SchLrtzschallung angesleuertes -
Be a s gcscha 1el. Diese SchutrschallLrng berück-
sicht g1 lo gende Krilerien
verzijqerte Arischaltu nq der Laulsprecher
beim Einscha lef der Endsl!le lauch bel Netz
spannungsunlerbrechrn!en) dadurch wirksäme
Knack Unterdtulck!ng
spontene Abscha lLtng der Laulsprecher
be m Abscha len der EndslLrfe laLrch bc NetT
spann!ngsunlerbrechLrngen): dadurch ke ne Aus
schr tverzerrlrngen
spontane Abscha l!ng der Lauisprecher
be G e chspannung am Endsl!fefalrsgang de
dLrch w rksemer Schutz der hoch,,!ertigef LaLrl
sp.echer be einer Störung in der Endstufe
Abschältung der Laulsprecher beiru ho
her TemperalLrr der EnLlLrans slorenr dadurch
SchLrtz der EndstLrte vor Lhermischer Über astLrng
amp OVEFLOAD ceases to fläsh on h gh evel
Switching of the loudspeakers is effected by
'1", ^i'l o'o ol.d o, r"F'Io
over oad prolection circir it. Thal c rclr 1 performs
ihe fol owing funct ons:
Del:yed turn on oi the oudspeakers to
.l lp .r do l.o... o ^ lrgo
,elo. o,pifi , -: ao.'a.t.. i-
case of an e eciric slrpply faiiur.)
mmedialed sconfect of of o!dspeakers
to suppress any posslb e d storlion, when s\4/ lch
n! oll Lhe povver amp ifler (Th s ls also effect ve
n .ase of an electric sLrpp y fa ure)
immediale disconnect on of o!dspeakers
I a DC cond t a.rn deve ops al the ouipLrt of a
power slalle, thereby ef{ective y proreciing va Lr-
ab e olrdspeakers ln case of a fa! 1 condrtioI
n onr: oulp!1 stage.
D sconneciion of lo!dspeakers !r,hef out
put lransislors exceed sefe operel fg leaapera
1!res, thereby prolecling the o!rpui stages lrom
therma overloa.l
Bemarque technique:
Les haLrl par eurs sont protögÖs par Lrn circL-r 1de
s6cur tö ä rela s qui l ent compte en outre des
paramdtres su vanls
N4lse en service retardee des hairi par eurs
ä a m se soLrs lenslon (y compr s en cas de
rupl!re du se.leur): d'oÜ ö imjnation des brults
de rn se sous tenslon.
N4 se hors serv ce instantanöe au döclen
chernent de nsla at on ly compr s en cas de
rLrpt!re dLr secteur): d'oü ö mination des d;
storsions ä 'extincl on.
D6c enchemenl des halrt-paa eurs en cas
de composante cont nue ä le sortie: d aü
proteclion eifcace en cas de d6fectuositö de
l'arnp iiicale!r
Ddclenchemenl des haLrl-par eurs en cas
o- .lo,looo.ro1 r.o. '" do,pro
tecl on de l'ötage de puissance en cas de sLrr
rharge iher.n fLre.
5, Kopfhörer Anschluss
An de. Buchse PHONES i B-l krnn ein nleder
oder hochohm qer Stereokopihörer angesch os
E ne Abscha tLrn! der LaLrlsprecher st
iitr-"r.ll-" Tasien SPFAKFRS A ,'41 Lrn.l I 'lr'
mög ch' d e Taslcn s nd dEzLr durch nochrna igcs
Drücken.uszrrasien
H gh or low mpedance stereo headfhones may
be conriected 10 the lack PHONES !9 -r
Dsconneclon of thc oudspeakers s
poss b c by means of the butlons SPEAKEBS A
.+' anrl B ..5-1 . Both brrllons are of the push.
onlp!sh off var eLy.
ra or se is-) PH9NES permel e raccorderne.t
de casq!es st6röophoniqLres ä haule oLr besse
impddänce La m se hors serv ce des halrls-parleur
La mse hors sen ce des ha!ts'parleurs
o.t o, o- o ro r. lo A I o
B t5
o l1
:: ut-t 0!oc
o fl
6. Anschluss weiterer Endstufen
An der Buqhse (D die parallel zur Buchse
runurs @) liegil kann eine weitere Endstufe
4722 angeschlossen werden- Über dle durchge_
schleifte Steuerspannung wird diese Endstufe
ebenfalls rnit der ersten ein_ und ausgescha tet,
gleichgrillig wo diese am Netz angeschlossen lsl.
Slehe auch Technischer Anhanq, 7.4. An-
sch l!ss mehrerer EndstLrfen-
6. Connection of additional power
ampliliers
The socket @ is wired in parallel to the socket
INPUTS [9 , thereby enabling one to connect
an additiona power amp iliet REVOX 4122.
Here again the cable NWAN 420 rnust be used-
The contro signal for remote on/off switching s
bridged to that socket, thus a so effecting remote
mains switching in the other power anrplifier,
regard ess of where it is connected to the
e ectrlcal power oLJtlet-
Spe d so -p.1n rdl annp\ /.4., -oa1e.li19
several power amplifiers.
6. Sortie en cascade
La prise @ - para öle ä l'entröe @ oermet
a mise en cascade d'un alltre 6tage A722. La
1 rse Pn .s(ade pp'ne d.ss aTi\esor'_el sior
ä distance.
Cl. Appendice technlque 7.4.: Faccorde-
ment en cascade.
Technische Daten 4722, garantierte [/indest All data are minirnum per{orrnance va ues. They Caract6rlstiqL]es techniques 4722.
werle: are normally exceeded by all units. Periormances rninimales garant es:
7. Technischer Anhang
7.1. Technische Daten
Sin us- Dau e fto n Ie istu ng :
2x60W/4Ohrn,
2x45WlBOhrn, ' \ ', I r"
2x30W/l6Ohm
>2x90W/4Ohm
Übersprechdämpfung:
bes\er als 70 dB/l I Hz bO .,1 f2
'J
Eingangsimpedanz:
12 koh.n
Einga ngsem p fin dI ic h k ei t :
(fur 60 W4 Ohm) 0,75 V O t
7. Technical annex
7.'1. Technicalspeci{ications 7. Appendice technique
7.1. Caract6ristiquestechniques
Continuous sine wave power:
2x60W/4Ohms,
2x45Wl8Ohms,
2r30W/l6Ohms
Music power:
>2x90W/4Ohms
Puissance nominale:
2 x 60 watts /4 ohms,
2x45watts/8ohms,
2 x 30 watts / 16 ohrns
Puissance musicale:
>2x90watts/4ohms
Klifffaktor: Total hamonic distortion: Distorsion:
bei Nennleistungan4Ohmklelneras0,l% atnomlnal power oltput on 4 Ohms ess ä a puissance norn nale/4 ohms, inferieure
(1 kHz) , k einer a s 0,2% (40 Hz . . . 1 5 kHz, than0,1%(1 kHz), essthanO,2% ä0,1%/l kHz, irIüleve ä A,2a/a I
0,1 W...60W) :t. ) (40Hz...tbkHz,0,jW...60W) 40Hz-15kHz/0,1 -60watrs
Frequenzgang: Frequency response: Courbe de ftponse:
20112 . . .20 k1z + Al l dBan4Ohm, 20Hz...2A k|z+0/-1 dBon4Ohms, 20 20000H2+0/ l dBä4ohms,
+0/ O,5dBan8Ohm +0/ 0,5dBon8 Ohms +0/-0,5d8ä8ohms
(Qel enlmpedanz 220 Ohm) {signa source impedance 220 Ohms)
Leistungsbandbreite: Power band width: Bande passante:
(nach D N 45 500) (asperD N45500) 10 Hz ...50 kH2l4 Ohms, selon D N 45 500, source 220 ohrns,
'l0Hz...50kHz/4Ohm, l0Hz 56kHz/BOhms l0-50000 Hz14ohms,
10H2.. 65 kHz/8Ohm (signa source impedance 220 Ohms) 10-65000H2/8ohns
(Oue lenimpedanz 220 Ohm)
Fremdspannungsabstand: Signal to noise ratio: Rappatt signal/btuit
(bezogen aLrf 60 W4 Ohm) (referred to 60 W on 4 Ohms) refdrence 60 W / 4 onms,
besser a s 90 dB bei 220 Ohm-Abschluss better than 90 dB, inplt terminated with me I elr qle 90 dB,
der Eingänge .-,' 220 Ohms pour une source de 220 ohms
Crosstalk:
better than 70 dB/ 1 kHz
lnput impedance:
12 kohms
{for 60 W / 4 Ohrns) 0,75 V
me eure que 70 dB/l kHz
Entröe:
mpödance I2 kohms, sens bil 16 0,75 V
po!r60W/4ohms
Bestückung: Semi conductor complement: Composants:
45 Transistoren, 30 Dioden, 1 GA-Diode, 45 transistors, 30 diodes, I GA-dlode, 45 translstors, 30 d odes,
1 TRIAC, 5 Brücken G eichrichter 1 triac,5 full-wave rectifiers I diode GAs, I TR AC, 5 redresseurs
Stromversotgung: Pot|/er requirement: Alimentation:
110bis250V,umschatbar,50bis60Hz, 1l0to250V,50to60Hzoperaton, ll0-220Vcommutable,50 60H2,
320Wattbei Nenneistung '!(,u consumptlon320Watnorfina oulput 320 watts ä la p! ssance nomina e
t1
Qoo !. co
u fl
7.2. AnpassunganNetzschalterbetrieb
De AnpassLrng für Netzschalterbetrieb (siehe
auch Abschnltt 2.3.) muss im Geräteinnern voT
genommen werden und darf desha b nur vom
Fachmann ausgeführt werden.
7.2, Adapting the amplifier for manual
on/off switching
Because the clrcuit changes necessarv to eJfect
manual on/off switching of the e ectric current
supply (refer to section 2.3.) have to be per
formed inside the unit, this work must be en
trusted to a ski led technician.
7.2. Adaptation de l'interrupteur secteur
Cette adaptation se falt ä l'intörleur de I'appareil
(cf. 2.3.) et sera de ce fait confiÖe ä un profes-
Votsicht:
Vor dem Offnen der Endstufe ist Lrnbedingt der
Netzstecker zu ziehen- (Auf den Steckerstiften
im Gerät iegt sonst Netzspannungl)
Nalh Lösen der beiden Befestigungsschralben
(9) an der Rückseite des Gerätes ist der Deckel
nach hinten abzunehmen.
Die Steckerplatine für die Netzschaltung
befindet sich oben hinten. Deren Steckerbelegung
ist unterschiedlich für die Gerätetyp€n 0 und l
(siehe auch 2.i.). Zur Orientienrng zeigen die
Abbildungen 1 und 2 die beiden IVöglichkeiten
für den Typ 0, bzw. die Abbildungen 3 und 4 für
den Typ . (folgende Seite)
Für die Anpassung auf Netzschalterbe'
trieb lst jeweils die schwarze Litze von Stift 5
auf Stift 6 und die braune Litze von Stift 10 auf
Stift 11 umzustecken.
Deckel wiederauf egen, unter die vordere
Profi le ste schieben Lrnd mlt beiden Schra!ben
O wieder befestigen. Erst jetzt darl der Netz-
stecker wieder elnqesteckt werden.
Caution:
Disconnect the amplifier trom the electric
supplv ine before removing the cover plate,
otherwise, the terminal pins inside the ampli
fier wil carry line voltage.
Avanl d'ouvrir l'apparei , on retirerä a prise
secteur. Les prises ä modifier seraient sans
ce a sous tension.
After undoing the mounting screws (Q) on tne
back of the ampiifier, the cover plate may be
rernoved towards the rear,
The terminal board for change-over of
the switching circuits is located in the upper
back section. The wiring of that board differs
between units of the type 0 and type I (refer to
section 2.1.). The illustrations 1 and 2 on the
next page are showing the wiring changes for
type 0, whereas figures 3 and 4 relate to type
lf manual swltching is deslred, move
black wire {rom pin 5 to 6 and brown wire from
pin 10 to 11.
After having completed this change over,
place cover plate on top of the arnplifier, slide
it forward, and under the aluminum profi e
on the front. Secure with mounting screws
Q) . Reconnection to the electric power line
may now be effected again.
Apräs avo r en evd les deux vis @ , on retirera
e couverc e vers l'arriöre.
La plaquette de cornmutation secteur se
trouve en surface, ä I'arriöre de I'appareil. Le
cäb age est d ffdrenl se on qu'i s'agit d'appare s
du type 0 oLr (c1. 2.1.). Les schdmas 1 et 2
correspondent au type 0, tandis que les schdmas
3 et 4 correspondent au type I (cf page
su vante)
Pour passer en comrnande manue e, e
cäble noir sera amen6 du point 5 au polnt 6,
et e cäble brLrn passera du point 10 au point 1]
Rep acer e couvercle, I'introdulre vers
'avant ä 'intörieur d! profil et replacer es
vis (9) . nprös remontage, re ier aLr secteur.
Typ 0: Get.te n t Fabr. Nr. bis 999
Abb. 1
Norma betrieb Fernschaltung, Netzscha ler
ausser Belriell
Abb.2
Netzschalterbetrieb
Type 0: amp iflers wilh serlal numbers up to 999
Figure 1
Normal operation with remole $/r'ilchlng,
power switch dlsabled
Figure 2
Manual switching
fype 0. Numöros de fabricat on jusqu'ä 999
Schema 1
Ut lsation norma e. Mise sous tension ä d stance
lfterrupteur noperant
Schöma 2
N/lise sor..rs tension raanuel e
5)- b,k 5
ü
2
Hinren/Back/Arriöre.
0
o=
:1,,-fl-
; " t]11 _=
'üql I
o=- |
' ln lll
-
!o
Hinten/Back/Arr öre
!
-
io
o F J i l
| __ --l I I
o ll L .l I J
o I ll
, ÜÜ
n r ----1 -tl
' lD lll
Typ l: Ge.äIe mlt Fabr Nr. 1000 und höher
Abb.3
Normalbetrieb. Fernsch€ltlrng, Netzschaller
muss eingeschaitet sein.
Abb.4
Netzschalterbetrieb
fype /. an'rplifiers with ser al numbers frorn
1000 onwards
F igLr re 3
Normal operalion with remote swltching,
power sw tch turned on
FigLrre 4
lvlanual swilching
fype /; Numäros de fabrication I000 et suivants
Sch6ma 3
Lrrl sd ro ror r"lo l\/ e,ors -" ' o ; di l" '
L'nterrupieur do l etre enc ench6.
Sch6rna 4
Mise sous tension manuelle
5)-bk
r> b,k
5
tl U
3
b k = schw€rz
bu =bläu = gelb
= braun
4
bk =back
bu =bue = yellow
= brown
brn vel
brn
Code des couleuß:
bk =nor ye = jaLrne
bu = bleLr brn = brun
fl
T
l| l
Hinten/Back/Arriör
I
E0
Tl rr-
ILJlrr
lr
L t]tl
tl o -r_F
of ]
Hinten/Back/Arrlöre
I
0
[-
,llnr
l
' üü
! -.r l-
-
Io
fl
tl
|il
t3
o
c
7.3. Buchsenbelegungen 7.3, Wiring ot sockets and connectors 7.3. Cäblaqe des prises
tnput @/ output (+) rntree @ / sonie Qf
rtngang @/ nusgang @
nker Kanal
lefl chan ne
canal gauche
rechter Kanal
right channe
cafal drolte
Für die Ansteuerung der Netzfernscha tung lst
an den Steckerstiften 1 und 4 eine Gleichspan-
nunq von ca. 20 V erforderich. Benötlgter
Strom ca. 40 nrA (eingebauter 470 Ohm W eder
stand in Serie), minima 25 mA für sicheren Be
trieb.
Polarität bel ebig
either po arity
polar t6 lnd fferente
To activate the remote on/off switching faci ity,
a DC voltage of approximately 20 V must be
applied to pins I and 4. Current drain is about
40 mA (interna series resistor of 470 Oh ms). For
pos .ive oppr" 01, he _n rr11JT Llrenr r"q ii-p_
rnent is25 mA
Pour a rnlse sous tension ä dlslance, on app ique
Lrne tension d'environ 20V entre es points 3 et 4.
| " , o rd'lt p.I d en.iron l0 TA (rä\i la' C" spr "
de 470 ohms), au rnlnimum de 25 mA pour
assurer rn f onctlonnement correct.
^output (modulat on)
(-) 0v
(+) NF Power output
K
Achtung: Aftention: Attention:
(+) und ( )Ausgangslnd gegenüber DIN-Norm the polarity designation (+) ( )ls opposite to Lessorties(i) et (-) sont invers6es par rapport
un-rqekehrt beschaltet. that specifled in the DIN standards. ä a normaiisation DIN
I
"^" t
rechls
riqht
droite
\-
links
eft
g€uche
7.4. Anschluss mehrerer Endstufen
! . wo.c 41 don s o o.qor; er di.fö Td.
4 Endstufen angesch ossen werden.
Abb. 1
4 Endstufen ln zwei scha tbaren Gruppen
am Dig lal FM Tuner Vorverstärker 4720.
7,4. Connecting several power amplifiers
Note: do no1 connect rnore than 4 power
amp if eß to either the 4700 or the 4720.
F gLrre 1 '
4 anrp fiers in two groups connected 10
the digital FN4 tuner/pre-ampllfier A720.
7,4, Raccordement en cascade
Remarque: Les appareils de commande
(,4720 ou ,4700) sonl prdvus pour un
maximLrm de 4 etages de pu ssance 4722
Sch6ma 1:
4 6tage de p! ssance en deur groupes, rel ös
. rprPd.-lp dro t 1"rdqr d c la 20
Abb 2
4 Endstufen in einer GrLrppe am
Digital-FN,4-Tuner Vorverstärker A720
oder an der Tonbandmaschine 4700
Figure 2:
4 power amp ifiers in one group connected to
either the digital F[4 tuner/pre amp ifier A720
or 1rr the tape recorder A700
Schdma 2:
4 ötages de p!issance en un groupe. re ds
prdan-rpl f cateur tuner d gita Flvl A720 o!
megnetophone A700
Alle Verbindunoskabel Typ NWAN 420 A nterconnecting cab es: TVpe NWAN 420 Tous les cab es de raccordement NWAN 420

Other Revox Amplifier manuals

Revox B750 User manual

Revox

Revox B750 User manual

Revox A740 User manual

Revox

Revox A740 User manual

Revox B251 User manual

Revox

Revox B251 User manual

Revox Voxnet 219 User manual

Revox

Revox Voxnet 219 User manual

Revox V 209 User manual

Revox

Revox V 209 User manual

Revox A78 User manual

Revox

Revox A78 User manual

Revox A50 User manual

Revox

Revox A50 User manual

Revox B250-S Operating instructions

Revox

Revox B250-S Operating instructions

Revox M30 User manual

Revox

Revox M30 User manual

Revox Voxnet 219 User manual

Revox

Revox Voxnet 219 User manual

Revox Re: Source M51 User manual

Revox

Revox Re: Source M51 User manual

Revox B209 User manual

Revox

Revox B209 User manual

Revox Voxnet 219 User manual

Revox

Revox Voxnet 219 User manual

Revox B750 User manual

Revox

Revox B750 User manual

Popular Amplifier manuals by other brands

McIntosh MC601 owner's manual

McIntosh

McIntosh MC601 owner's manual

Optoma NuForce MCA20 user manual

Optoma

Optoma NuForce MCA20 user manual

B&K PT 3 series II owner's manual

B&K

B&K PT 3 series II owner's manual

DAPAudio PA-805CDTU user manual

DAPAudio

DAPAudio PA-805CDTU user manual

AmpliVox SB601R quick start guide

AmpliVox

AmpliVox SB601R quick start guide

Peavey T.B. RAXX owner's manual

Peavey

Peavey T.B. RAXX owner's manual

Laney L20T-410 operating instructions

Laney

Laney L20T-410 operating instructions

AUDAC DPA74 User manual & installation guide

AUDAC

AUDAC DPA74 User manual & installation guide

Drawmer 1972 Operator's manual

Drawmer

Drawmer 1972 Operator's manual

Crown K2 Drawing and specifications

Crown

Crown K2 Drawing and specifications

JBL 1201.1 Service manual

JBL

JBL 1201.1 Service manual

Traynor YGL-3 Service manual

Traynor

Traynor YGL-3 Service manual

Clarion APX4241E owner's manual

Clarion

Clarion APX4241E owner's manual

Blaupunkt GTA 280 manual

Blaupunkt

Blaupunkt GTA 280 manual

NAD CI 720 Quick setup guide

NAD

NAD CI 720 Quick setup guide

Rotel QA-40A instruction manual

Rotel

Rotel QA-40A instruction manual

Wilson Electronics PRO 710i installation guide

Wilson Electronics

Wilson Electronics PRO 710i installation guide

Harman Crown CTs Series Operation manual

Harman

Harman Crown CTs Series Operation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.