RexXer RB-02-203 User manual

1
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ORIGINAL-GEBRAUCHSANWEISUNG
GENUINE INSTRUCTION
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
PISTOLET KLEJOWY
HEISSKLEBEPISTOLE
GLUE GUN
КЛЕЕВОЙ ПИСТОЛЕТ
MODEL : RB-02-203
www.rexxer.pl ver. 1.0

2
* Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem
* Zastrzega się prawo dokonywania zmian instrukcji.
Uwaga! przed przystąpieniem do użytkowania
elektronarzędzia należy uważnie przeczytać dołączone
ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
użytkowania narzędzia, niniejszą instrukcję i zachować
do dalszego wykorzystania.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności
fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie
mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że
odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją
użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby
odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci aby nie bawiły się
sprzętem.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem pracy należy skontrolować
narzędzie, przewód i wtyk, wszystkie uszkodzenia
powinny być usunięte przez serwis.
Napięcie zasilania musi być zgodne z danymi na tabliczce
znamionowej.
Przed przystąpieniem do wykonania czynności
obsługowych wyjąć wtyk z gniazda sieciowego ostudzić
urządzenie.
Nie dotykać gorącego grota, stosować rękawice
ochronne.
W przypadku oparzenia schłodzić natychmiast oparzone
miejsce pod strumieniem zimnej wody.
W celu ochrony dłoni przed urazami stosować rękawice
ochronne.
Stosować środki ochrony dróg oddechowych.
Zabezpieczyć oczy stosując okulary ochronne podczas
wykonywania pracy.
Zabrania się dotykania metalowej końcówki pistoletu jak
również płynnego kleju, gdzie temperatura podczas pracy
może spowodować poparzenia.
Zabrania się dotykania stopionego kleju przed upływem
5 minut, aż do momentu jego całkowitego ostygnięcia.
Urządzenie powinno być zawsze zabezpieczone przed
dostępem dzieci oraz osób trzecich.
Zabrania się pozostawienia włączonego (gorącego)
urządzenia bez kontroli..
Zabrania się użytkowania urządzenia w miejscach, gdzie
panuje wilgoć lub gdzie jest mokro , praca w takim
środowisku może zagrażać poważnym
niebezpieczeństwem, porażenia prądem lub śmiercią.
Zabrania się kłaść rozgrzane urządzenie bezpośrednio na
stole lub innej powierzchni do tego nie przeznaczonej.
Zawsze należy stawiać urządzenie na podstawce
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony może go
naprawiać jedynie serwis lub osoba posiadająca
odpowiednie uprawnienia.
Zabrania się przenoszenia pistoletu klejowego używając
do tego przewodu zasilającego
Po zakończeniu pracy należy odłączyć pistolet klejowy od
zasilania
Po ostygnięciu urządzenie należy przechowywać w
suchym miejscu.
Zabrania się doprowadzać do nadmiernego
przegrzewania urządzenia.
Zabrania się używania urządzenia będąc pod wpływem
alkoholu lub leków, które mogą powodować uczucie
zmęczenia lub roztargnienia.
1
PL
2
3
4
5

3
*Pomimo dołożenia wszelkich starań, producent nie jest
w stanie zapewnić pełnego bezpieczeństwa pracy
urządzeniem, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe
doznania urazów.
ZASTOSOWANIE, BUDOWA I PRZEZNACZENIE
Pistolet klejowy to narzędzie elektryczne służące do prac
z zakresu łączenia elementów i materiałów różnego typu
np. tekstylia, tworzywa sztuczne, metale, papier itp..
Łączenie materiałów odbywa się metodą termiczną z
użyciem kleju rozpuszczonego pod wpływem wysokiej
temperatury, należy więc wziąć pod uwagę odporność
łączonych materiałów na podwyższoną temperaturę.
Podczas pracy używać środki ochrony indywidualnej takie
jak maski przeciw pyłowe, okulary ochronne.
UŻYCIE NIEZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Nie używać narzędzia:
w przemyśle do zastosowań profesjonalnych, jest to
sprzęt wyłącznie do prac amatorskich
niezgodnie z jego przeznaczeniem
w środowisku o dużej wilgotności
w środowisku o podwyższonym ryzyku wybuchem.
Nie używać elektronarzędzia niezgodnie z jego
przeznaczeniem, w środowisku o dużej wilgotności i na
zewnątrz pomieszczeń.
OPIS STRON GRAFICZNYCH
1. Przewód zasilania
2. Spust pistoletu
3. Dysza
4. Rękojeść
5. Obudowa grzałki
OPIS UŻYTYCH PIKTOGRAMÓW
Przeczytaj instrukcję.
Przed naprawą, regulacją, konserwacją
,odłącz przewód od zasilania.
Nie dopuszczać dzieci do narzędzia.
Do pracy wewnątrz budynków.
Chronić przed deszczem.
Stosować środki ochrony dróg
oddechowych.
Stosować rękawice ochronne.
Druga klasa izolacji.
Uwaga, gorące elementy.
UŻYTKOWANIE ELEKTRONARZĘDZIA
Podłączaj tylko do instalacji elektrycznej wyposażonej w
wyłącznik różnicowoprądowy, który odetnie zasilanie
gdy prąd upływu przekracza 30 mA w czasie krótszym
niż 30 ms.
Napięcie sieci zasilającej musi odpowiadać wielkości
napięcia podanego na tabliczce znamionowej narzędzia.
Włożyć wtyczkę pistoletu do źródła prądu.
Załadować wkład klejowy o średnicy 11mm do otworu
mieszczącego się w tylnej części urządzenia.
Nacisnąć spust pistoletu kilkukrotnie aż do momentu,
kiedy wkład klejowy zostanie mocno osadzony w otworze
ładunkowym.
Po upływie 5-7 minut po podłączeniu pistoletu do prądu
urządzenie będzie gotowe do użytku.
Naciskać spust pistoletu, aż do momentu kiedy klej
zacznie wypływać z dyszy.
Aby powierzchnie właściwie połączyć , należy pamiętać o
wcześniejszym oczyszczeniu powierzchni klejonych, po
nałożeniu płynnego kleju należy przytrzymać miejsca
łączenia przez okres około 15 sekund, aby klej mógł
związać.
Po zakończeniu pracy należy odłączyć pistolet klejowy od
zasilania, po ostygnięciu urządzenia należy je
przechowywać w suchym miejscu.
Z pistoletu który jest podłączony do zasilania i nie jest
używany będzie wydobywał się roztopiony klej, dla tego
ważne jest aby podłoże na którym stoi pistolet było
odporne na wysoką temperaturę (np. blacha stalowa lub
aluminiowa).
KONSERWACJA
Uwaga !
Produkt musi być przechowywany w suchym miejscu.
Odłączyć elektronarzędzie od zasilania
Przed przystąpieniem do czynności związanych z
regulacją, naprawą, konserwacją, należy odłączyć
elektronarzędzie od zasilania poprzez wyjęcie wtyczki z
gniazdka sieciowego.
NAPRAWY
Wszelkiego rodzaju usterki powinny być usuwane przez
autoryzowany serwis producenta.

4
PARAMETRY TECHNICZNE
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy
wyrzucać wraz z domowymi odpadkami,
należy oddać je do utylizacji w odpowiednich
zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli
sprzedawca produktu lub miejscowe władze. Zużyty
sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje
nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt nie
poddany recyclingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla
środowiska i zdrowia ludzi.
Erzeugnis und Zeichnung müssen nicht identisch sein.
Diese Gebrauchsanweisung gilt vorbehaltlich etwaiger
Änderungen.
WICHTIGER HINWEIS! Vor Gebrauch die beigelegten
allgemeinen Hinweise zur Sicherheit des
Gerätebetriebs, diese Gebrauchsanweisung bitte
aufmerksam lesen und zur weiteren Nutzung
aufbewahren.
WICHTIGER HINWEIS! Vor Gebrauch die beigelegten
allgemeinen Hinweise zur Sicherheit des
Gerätebetriebs, diese Gebrauchsanweisung bitte
aufmerksam lesen und zur weiteren Nutzung
aufbewahren.
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, um von physisch,
psychisch oder in Hinsicht auf die Tastempfindung
behinderten Personen (einschließlich Kindern) benutzt
zu werden. Dasselbe trifft auf Personen ohne die nötige
Erfahrung und Kenntnisse von diesem Gerät zu, es sei
denn die Benutzung erfolgt unter Aufsicht und gemäß
der Bedienungsanleitung dieses Geräts, die von den für
die Sicherheit dieser Personen Verantwortlichen
übergeben wurde.
Bitte aufpassen, dass Kinder mit dem Gerät nicht
herumspielen
EINZELNE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Vor dem Arbeitsbeginn überprüfen Sie sorgfältig das
Werkzeug, Leitung und Stecker; mit der Behebung von
eventuellen Beschädigungen sind Fachkräfte zu
beauftragen.
Die auf dem Typenschild angegebene Spannung des
Werkzeugs muss der Netzspannung entsprechen.
Vor den Wartungsarbeiten den Stecker von der
Steckdose entfernen und das Gerät abkühlen lassen.
Die heiße Spitze nicht berühren, Schutzhandschuhe
tragen.
Bei Verbrennung oder Hautkontakt kühlen Się die
betroffene Körperstelle sofort mit kaltem Wasserstrahl.
Schutzhandschuhe benutzen, um Verletzungen
vorzubeugen.
Atemschutz anwenden.
Tragen Sie bei der Arbeit immer eine Schutzbrille.
Berühren Sie weder die Metallspitze der Pistole noch den
flüssigen Klebstoff, da die Temperatur während des
Betriebs Verbrennungen verursachen kann.
Berühren Sie den geschmolzenen Klebstoff 5 Minuten
lang nicht, bis er vollständig abgekühlt ist.
Das Gerät sollte stets vor dem Zugriff von Kindern und
Dritten geschützt werden.
Lassen Sie das eingeschaltete (heiße) Gerät nicht
unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie das Gerät nicht unter feuchten oder
nassen Bedingungen, der Betrieb in einer solchen
Umgebung kann zu ernsthafter Gefahr, elektrischem
Schlag oder Tod führen.
Legen Sie das heiße Gerät nicht direkt auf einen Tisch
oder eine andere Oberfläche, die nicht für diesen Zweck
vorgesehen ist.
Stellen Sie das Gerät immer auf einen Untersetzer.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur von
einem Servicetechniker oder einer qualifizierten Person
repariert werden.
Transportieren Sie das Gerät nicht, indem Sie am
Netzkabel halten.
Trennen Sie die Klebepistole nach Beendigung der Arbeit
von der Stromversorgung.
Wenn das Gerät abgekühlt ist, lagern Sie es an einem
trockenen Ort.
Napięcie zasilania
230V AC
Częstotliwość zasilania
50Hz
Moc znamionowa
100W
Czas rozgrzewania
5 min.
Klasa ochronności
II
Masa
0,5kg
DE

5
Vermeiden Sie eine Überhitzung des Geräts.
Verwenden Sie das Gerät nicht unter dem Einfluss von
Alkohol oder Medikamenten, die Müdigkeit oder
Ablenkung verursachen können.
*Trotz aller Bemühungen ist der Hersteller nicht
imstande, vollständige Sicherheit des Betriebs eines
Elektrowerkzeuges sicherzustellen, der Restrisiko für
Verletzungen bleibt.
EINSATZ, BAU UND VERWENDUNGSZWECK
Eine Klebepistole ist ein elektrisches Werkzeug zum
Verbinden von Elementen und Materialien verschiedener
Art, z.B. Textilien, Kunststoffen, Metallen, Papier usw.
Die Verklebung der Materialien erfolgt durch die
thermische Methode mit einem unter hoher Temperatur
gelösten Klebstoff, daher muss dabei die Beständigkeit
der Materialien gegenüber hohen Temperaturen
berücksichtigt werden.
Beim Betrieb individuelle Schutzmittel, wie Staubmasken,
Schutzbrillen benutzen.
ZWECKENTFREMDUNG
Das Werkzeug nicht:
für industrielle Nutzung , nur für Heimwerker-Nutzung
zweckentfremdend
in Umgebung mit hoher Luftfeuchtigkeit
in einer Umgebung mit einem höheren Explosionsrisiko.
Elektrowerkzeuge nicht entgegen ihrem
Verwendungszweck, in einer Umgebung von hoher
Feuchtigkeit sowie außerhalb von Gebäuden einsetzen.
BESCHREIBUNG VON GRAFIK-SEITEN
1. Versorgungskabel
2. Pistolenabzug
3. Düse
4. Handgriff
5. Gehäuse des Heizgerätes
BESCHREIBUNG DER PIKTOGRAMME
Gebrauchsanweisung lesen.
Vor Reparatur-, Regulierungs-,
Instandhaltungsarbeiten das
Elektrowerkzeug vom Netz nehmen.
Halten Sie Kinder von der Anlage fern.
Elektrowerkzeug nur innerhalb von
Gebäuden nutzen.
Elektrowerkzeug ist vor dem Regen und
Feuchtigkeit zu bewahren.
Atemschutz anwenden.
Schutzhandschuhe tragen.
II. Schutzklasse.
Vorsicht, heiße Bestandteile.
EINSATZ DES ELEKTROWERKZEUGS
Nur an ein elektrisches System anschließen, das mit
einem Fehlerstromschutzschalter ausgestattet ist, der
die Stromversorgung unterbricht wenn der
Erdableitstrom 30 mA in weniger als 30 ms
überschreitet.
Netzspannung muss dem Spannungswert entsprechen,
welcher auf dem Typenschild angegeben ist.
ANWEISUNGEN
Stecken Sie den Netzstecker der Pistole in die Steckdose.
Legen Sie eine Heißklebepatrone mit einem Durchmesser
von 11 mm in die Ladeöffnung auf der Rückseite des
Geräts ein.
Drücken Sie mehrmals den Abzug der Pistole, bis die
Klebeeinlage fest in der Ladeöffnung sitzt.
Das Gerät ist in 5-7 Minuten nach dem Anschluss an die
Stromversorgung einsatzbereit.
Drücken Sie den Abzug der Pistole, bis der Klebstoff aus
der Düse zu fließen beginnt.
Um die Flächen richtig zu verkleben, reignigen Sie vorher
beide Klebeflächen. Nach dem Auftragen des flüssigen
Klebstoffs halten Sie die Klebestelle etwa 15 Sekunden
lang fest, damit der Klebstoff haftet.
Trennen Sie die Heißklebepistole nach Beendigung der
Arbeit von der Stromversorgung und wenn das Gerät
abgekühlt ist, lagern Sie sie an einem trockenen Ort.
Aus der Pistole, die an die Stromversorgung
angeschlossen ist und nicht benutzt wird, wird der
geschmolzene Klebstoff weiter ausfließen. Deswegen ist
es wichtig, dass die Oberfläche, auf der die Pistole steht,
hitzebeständig ist (z.B. Stahl- oder Aluminiumblech).
INSTANDHALTUNG
ACHTUNG!
Das Fabrikat muss an einem trockenen Ort gelagert
werden.
Das Elektrowerkzeug vom Netz nehmen.
Vor Regulierungs-, Reparatur-, Instandhaltungsarbeiten
das Elektrowerkzeug durch Herausstecken des Steckers
aus der Anschlussdose vom Netz nehmen.
REPARATUREN
Alle Maschinenstörungen sind von einem durch
Hersteller autorisierten Service zu beheben.

6
TECHNISCHE PARAMETER
Elektrisch angetriebene Erzeugnisse dürfen
mit dem Haushaltsmühl nicht entsorgt
werden, sie sind in Spezialbetrieben zu
entsorgen. Informationen zur Entsorgung können vom
Hersteller und Lokalbehörden erteilt werden. Abgenutzte
Elektrogeräte sowie Elektronikschrott enthalten
Substanzen, die für die Umwelt nicht neutral sind. Ein
nicht recycelte Gerät bedroht die Umwelt und die
Gesundheit der Menschen.
There can be differences between the drawing and the
product.
We reserve the right to amend the instruction
NOTE! Before you start using the powered tool, you
have to read carefully the general safety precautions,
this instruction and keep them for further use.
This equipment must not be used by people (including
children) with restricted physical, sensory or psychical
capacities or those who don't know it or are not
experienced enough to use it, unless they do it
supervised or according to the user's manual provided
to them by individuals responsible for their safety.
Prevent children from playing with the equipment
SPECIFIC SAFETY PROVISIONS
Check the tool, cord and plug before starting to work. All
possible faults must be repaired by authorized person
The mains voltage must match the voltage on the rating
plate.
Remove the plug from socket and cool down the tool
before starting any maintenance
Do not touch the hot soldering tip, use protective gloves.
In case of burn or contact with skin, cool down the spot
at once with stream of cold water
To protect your hands against injuries wear protective
gloves.
Use respiratory tract protective equipment.
To protect your eyes wear protective glasses while you
work.
Don't touch the metal tip of the gun as its working
temperature can provoke burns.
Do not touch the melted glue earlier than after 5
minutes, before it has completely cooled down.
The device should always be kept away from children
and third people.
Don't keep the uncontrolled device (hot) on ..
Don't use the device in humid or wet places, as you
expose yourself to a risk of serious danger, electrocution
or death.
Don't put the device, when it is hot, on a table or any
other surface unfit for this purpose.
Always put the device on the stand.
If the power cable is damaged, it can be repaired
exclusively by the maintenance service or a person with a
relevant license.
Don't move the glue gun by dragging it by its power
cable.
Once you finish work, disconnect the glue gun from
power.
Once cooled down, the device must be stored in a dry
place.
Don't overheat the device.
Don't use the device when you have drunk alcohol or
taken drugs likely to make you tired or distracted.
*In spite of making all efforts possible, the manufacturer
cannot ensure 100% safety to those who work with the
powered tool. There is always a negligible injury risk.
USE, COMPOSITION AND FUNCTIONS
The glue gun is an electric device which can be used for
assembling different kinds of elements and materials
such as textiles, plastic, metals, paper etc.
Materials are assemblied using a thermal method with
glue dissolved under a high temperature, so you should
take into account their resistance to higher
temperatures.
While working, use personal protective equipment such
as anti-dust masks or protective glasses.
INCOMPLIANT USE
Do not use the tool:
for professional and industrial purposes if the equipment
is to be used for household purposes only
in other ways than allowed by the manufacturer
in a very humid environment
in an environment with a higher risk of explosion.
Do not use the powered tool in discordance with its
function, in a very humid environment and outdoors.
DESCRIPTION OF ILLUSTRATION PAGES
1. Power cable
2. Gun trigger
3. Nozzle
4. Handle
5. Heating element's casing
DESCRIPTION OF PICTOGRAPHS
Read the instruction.
Versorgungsspannung
230V AC
Netzfrequenz
50Hz
Nennleistung
100W
Anheizzeit
5 min.
Schutzklasse
II
Masse
0,5kg
GB

7
Before any repair, adjustment or
maintenance works, disconnect the wire
from the powered tool's power source.
Keep children away from the device.
Powered tool fit only for indoor use.
Protect the powered tool against rain and
moisture.
Use respiratory tract protective equipment.
Wear protective gloves.
2nd insulation class.
Watch out! Hot elements.
POWERED TOOL USAGE
Connect only to electrical system equipped with residual
current circuit breaker that will cut the power off when
earth leakage current exceeds 30 mA in less than 30 ms.
Power grid voltage must correspond to the one specified
on the tool's nameplate.
INSTRUCTIONS
Connect the gun's plugin to a power outlet.
Insert the glue stick with a diameter of 11mm to the
opening located at the back of the device.
Press the trigger of the gun a couple of times so as to fix
the glue stick in the opening.
Within 5-7 minutes after connection to a power outlet,
the gun will be ready to use.
Press the trigger of the gun until the glue starts dripping
from the nozzle.
To assemble two surfaces, you should first clean the
areas to be glued. Once the liquid glue has been applied,
hold the contact points for about 15 seconds to let the
glue adhere.
Once you finish work, disconnect the glue gun from the
power outlet and once the device has cooled down, store
it in a dry place.
A glue gun which is connected to the power outlet but
not used will release melted glue. Therefore, the surface
on which the gun stands must be resistant to high
temperature (e.g. steel or aluminum sheet).
MAINTENANCE
CAUTION!
The product must be stored in a dry place.
Disconnect the powered tool from the power source
Before you start adjustment, repair or maintenance
works you have to disconnect the powered tool from the
power source by removing the plug from the socket.
REPAIR WORKS
Any defects should be fixed by a repair shop certified by
the manufacturer.
TECHNICAL PARAMETERS
Powered products should not be thrown
away along with other household waste, but
disposed by specialized companies.
Information on disposal shall be provided by the seller or
local authorities. Worn out electrical and electronic
equipment includes substances which are not indifferent
to the natural environment. The equipment other than
recycled is a possible threat to the environment and
human health.
Рисунок может отличаться от изделия.
Мы оставляем за собой право вводить изменения в
руководство по эксплуатации.
ВНИМАНИЕ! Перед началом использования
электроинструмента следует внимательно прочесть
приложенные общие предостережения,
касающиеся безопасности, настоящее руководство
по эксплуатации, и сохранить их для дальнейшего
использования.
Настоящее оборудование не предназначено для
использования лицами (в том числе, детьми) с
ограниченными физическими возможностями,
ограниченной сенсорной способностью и
ограниченными психическими возможностями, или
лицами, не имеющими опыта либо не знающими
оборудования. Такое использование возможно
лишь в случае, если осуществляется под надзором
или в соответствии с руководством по эксплуатации
оборудования, переданным лицами, несущими
ответственность за их безопасность
Следует обратить внимание на то, чтобы дети не
играли оборудованием
ПОДРОБНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Voltage supply
230V AC
Power supply frequency
50Hz
Nominal power
100W
Heating time
5min.
Appliance class
II
Weight
0,5kg
RU

8
Перед началом работы проверьте инструмент, шнур
питания и вилку. При обнаружении неисправностей
обратитесь к квалифицированному специалисту для
их устранения.
Напряжение питания должно соответствовать
данным, указанным на шильдике инструмента.
Приступая к техническому осмотру, выньте вилку из
розетки и подождите, пока инструмент остынет.
Не прикасайтесь к горячей насадке паяльника,
пользуйтесь защитными перчатками.
"В случае ожога или контакта инструмента с кожей,
сразу охладите это место струей холодной воды.
"
Для защиты ладоней от травм необходимо
использовать защитные рукавицы.
Следует применять средства защиты дыхательных
путей.
Защищайте глаза, используя при выполнении работ
защитные очки.
Запрещается прикасаться к металлическому
наконечнику пистолета, а также к жидкому клею,
температура которых во время работы может
привести к возникновению ожогов.
Запрещается прикасаться к расплавленному клею до
истечения 5 минут, пока он полностью не остынет.
Устройство всегда должно быть всегда защищено от
доступа детей и третьих лиц.
Запрещается оставлять включенное (горячее)
устройство без контроля.
Запрещается использовать устройство в местах, где
сыро или мокро, работа в такой среде может
представлять серьезную опасность, опасность
поражения электрическим током или риск смерти.
Запрещается помещать нагретое устройство прямо на
стол или другую поверхность, не предназначенную
для этого.
Всегда ставьте устройство на подставку.
Если шнур питания поврежден, его может
ремонтировать только авторизованный сервисный
центр, или лицо, обладающее соответствующей
квалификацией.
Запрещается перемещать клеевой пистолет,
используя для этого шнур питания.
После завершения работы отсоедините клеевой
пистолет от источника питания.
После его охлаждения храните устройство в сухом
месте.
Запрещается приводить к чрезмерному перегреву
устройства.
Запрещается использовать устройство в состоянии
алкогольного опьянения или находясь под влиянием
лекарственных средств, которые могут вызывать
чувство усталости или рассеянность.
*Несмотря на все приложенные усилия,
производитель не в состоянии гарантировать полную
безопасность выполнения работы с помощью
электроинструмента, всегда существует
минимальный риск получения травм.
ПРИМЕНЕНИЕ, КОНСТРУКЦИЯ И ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Клеевой пистолет это электрический инструмент,
который используется при выполнении работ по
соединению элементов и материалов разного типа,
например, текстиля, пластмассы, металлов, бумаги и
т.п.
Соединение материалов осуществляется
термическим методом с использованием клея,
расплавленного под воздействием высокой
температуры, поэтому учитывайте устойчивость
соединяемых материалов к повышенной
температуре.
Во время работы следует использовать средства
индивидуальной защиты, такие как противопылевые
респираторы, защитные очки.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НЕ СООТВЕТСТВУЮЩЕЕ
НАЗНАЧЕНИЮ
Не использовать инструмент:
в промышленности для профессионального
применения, оборудование предназначено
исключительно для любительских целей
несоответственно его назначению
в очень влажной среде
в среде с повышенным риском взрыва.
Электроинструмент нельзя применять
несоответственно его предназначению, в очень
влажной среде и вне помещений.
ОПИСАНИЕ ГРАФИЧЕСКИХ СТРАНИЦ
1. Кабель питания
2. Спуск пистолета
3. Сопло
4. Рукоятка
5. Корпус грелки
ОПИСАНИЕ ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ПИКТОГРАММ
Прочтите руководство по эксплуатации.
Перед началом ремонта, регулировки,
профилактики, отключите провод от
источника питания электроинструмента.
Не допускать детей к пистолету.
Электроинструмент предназначен
исключительно для работы внутри
зданий.
Электроинструмент следует защищать от
дождя и влаги.
Следует применять средства защиты
дыхательных путей.

9
Следует применять защитные рукавицы.
Второй класс изоляции.
Внимание, горячие элементы.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА
Подключайте только к электрической системе,
оборудованной выключателем остаточного тока,
который отключит питание когда ток утечки на землю
превышает 30 мА менее чем за 30 мс.
Напряжение питающей сети должно соответствовать
напряжению, указанному на щитке инструмента.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Вставьте вилку пистолета в розетку источника
питания.
Поместите клеевой стержень диаметром 11 мм в
отверстие, расположенное в задней части устройства.
Нажмите на курок пистолета несколько раз, до того
момента, когда клеевой стержень будет прочно
установлен в загрузочном отверстии.
Через 5-7 минут после подключения пистолета к
источнику питания, устройство будет готово к
использованию.
Нажмите на курок пистолета несколько раз, до того
момента, когда клей начнет вытекает из сопла.
Чтобы правильно соединить поверхности, помните о
предварительной очистке клееных поверхностей,
после нанесения жидкого клея придерживайте места
соединения в течение примерно 15 секунд, чтобы
клей мог их соединить.
После завершения работы отсоедините клеевой
пистолет от источника питания, после того, как
устройство остынет, храните его в сухом месте.
Из пистолета, который подключен к источнику
питания, и который не используется, будет выходить
расплавленный клей, поэтому важно, чтобы
основание, на котором стоит пистолет, было
устойчивым к высокой температуре (например,
стальной или алюминиевый лист).
ПРОФИЛАКТИКА
ВНИМАНИЕ!
Изделие должно храниться в сухом месте.
Отключить электроинструмент от источника питания
Перед началом регулировки, ремонта,
профилактических работ, электроинструмент следует
отключить от источника питания – изъять вилку из
штепсельной розетки.
РЕМОНТЫ
Любые неполадки должны устраняться
авторизованным сервисом производителя.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
Электроинструменты не следует
выбрасывать вместе с домашним
мусором, их следует сдать на утилизацию
на соответственном предприятии. Информацию на
тему утилизации предоставит продавец продукта или
местный орган власти. Использованное
электрическое и электронное оборудование
содержит вещества, которые не являются
нейтральным для окружающей среды. Непереданное
на переработку оборудование является
потенциальной угрозой для окружающей среды и
здоровья людей.
Напряжение питания
230V AC
Частота напряжения
питания
50Hz
Номинальная мощность
100W
Время нагрева
5min.
Класс защиты
II
Масса
0,5kg

10
Deklaracja Zgodności WE Warszawa 2020-05-22
/Declaration of Conformity/
Producent /Manufacturer/
REXXER Sp. z o.o. i Wspólnicy Sp. Komandytowa
ul. Świętego Tomasza 4 05-808 Parzniew
Wyrób /Product/
Pistolet klejowy /Hot glue gun/
Nr. Katalogowy /Catalogue No./
RB-02-203
Numer seryjny /Serial number/
000001 ÷ 999999
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:
/The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/
Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym 2011/65/UE
/Directive on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment 2011/65/UE/
Dyrektywa LVD 2014/35/EC
/LVD Directive 2014/35/EC/
Dyrektywa o Kompatybilności Elektromagnetycznej 2014/30/WE
/EMC Directive 2014/30/EC /
Produkt spełnia wymagania norm:
/Product requirements of the following Standards:/
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2 2009
EN 61000-3-3:2008
Ostatnie dwie cyfry roku, w którym umieszczono znak CE: 20
/Last two figures of CE marking year:/
Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub siedzibę w UE upoważnionej do przygotowania dokumentacji
technicznej /Name and address of the person who established in Community and authorized to compile documentation/
Robert Sękowski ………………………………
podpis
Adres:
REXXER Sp. z o.o. i Wspólnicy Sp. komandytowa
ul. ks Świętego Tomasza 4
05-808 Parzniew

11
Karta Gwarancyjna / Garantiekarte / Warranty Card / Гарантийный Талон
PODSTAWOWE WARUNKI GWARANCJI
1. Firma „REXXER” gwarantuje, że dostarczone urządzenie, na które wydana jest niniejsza Karta Gwarancyjna jest wolne od wad materiałowych i produkcyjnych.
2. Wady lub uszkodzenia towaru ujawnione w okresie gwarancyjnym usuwane będą bezpłatnie.
3. W celu usunięcia wad lub uszkodzeń towar należy przekazać do miejsca zakupu, w oryginalnym opakowaniu, wraz z dowodem zakupu. Urządzenie powinno zostać uprzednio
oczyszczone. Serwis może odmówić naprawy urządzenia nieoczyszczonego.
4. Sposób naprawy ustala gwarant. Gwarant nie ma obowiązku dostarczenia narzędzia zastępczego na czas naprawy gwarancyjnej.
5. Firma REXXER rozpatrzy zgłoszenie reklamacyjne w terminie 14 dni roboczych od daty dostarczenia produktu do punktu serwisowego.
6. Z przyczyn niezależnych od Gwaranta wskazany powyżej termin może ulec zmianie, w szczególności gdy produkt wymaga dodatkowej ekspertyzy rzeczoznawcy lub wystąpią
okoliczności mające postać siły wyższej uniemożliwiającej jego zachowanie np.: powódź, pożar, strajki, klęski żywiołowe, restrykcje importowe itp.
7. Gwarancja ta obowiązuje pod warunkiem, że urządzenie jest prawidłowo eksploatowane, konserwowane i obsługiwane zgodnie z dołączoną instrukcją obsługi.
8. Użytkownik jest obowiązany do zaniechania użytkowania uszkodzonego narzędzia. Kontynuacja pracy uszkodzonym narzędziem skutkuje utratą Gwarancji na całe urządzenie.
9. Gwarancją nie są objęte uszkodzenia powstałe w wyniku: uszkodzeń mechanicznych, niewłaściwego użytkowania, dokonywania modyfikacji oraz napraw przez osoby
nieupoważnione. Dotyczy to również zamontowania niewłaściwych akcesoriów, filtrów, smarów, olejów.
10. Gwarancja nie obejmuje wad powstałych na skutek uderzenia pioruna, pożaru, powodzi, nieprawidłowego napięcia zasilania.
11. Gwarancją nie są objęte elementy eksploatacyjne, takie jak szczotki, akumulatory, uszczelki, okładziny ścierne, paski napędowe, bezpieczniki, płyny i środki smarujące, dołączone
do narzędzi akcesoria etc.
12. Gwarancja nie obejmuje napraw polegających na regulacji, czyszczeniu, smarowaniu, wymianie filtrów i części wymienionych wyżej.
13. Zniszczenie plomb gwarancyjnych o ile są, tabliczki znamionowej z numerem seryjnym może być podstawą do odrzucenia gwarancji.
14. Udziela się 24 miesięcy Gwarancji od daty sprzedaży. Po tym okresie użytkownik ma prawo do napraw odpłatnych.
15. Sprzedawca ma obowiązek wypełnić Kartę Gwarancyjną w dniu wydania towaru: data sprzedaży, podpis sprzedającego i pieczątka sklepu. W przypadku braku powyższych
wpisów urządzenie nie zostanie przyjęte do naprawy. Karta gwarancyjna jest ważna łącznie z dowodem zakupu.
16. Gwarancja na sprzedany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. W przypadku towaru
niezgodnego z umową, wymiany lub zwrotu gotówki dokonuje się w placówce handlowej, w której towar został zakupiony.
17. Zasięg terytorialny niniejszej Gwarancji ogranicza się do terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
18. Firma REXXER nie odpowiada za bezpośrednie lub pośrednie szkody, straty bądź koszty wynikłe z zastosowaniem, bądź brakiem możliwości zastosowania urządzenia do
jakiegokolwiek celu.
REXXER Sp. Z o.o. i Wspólnicy Sp. komandytowa
Ul. Św. Tomasza 4, 05-808 Parzniew
Email: office@rexxer.pl

12
Nazwa urządzenia
Nr katalogowy
Nr fabryczny
Data sprzedaży
Dane użytkownika:
Imię, nazwisko / nazwa firmy ………………………………………………………..
Miejscowość i kod pocztowy ………………………………………………………..
Ulica, nr domu i lokalu ………………………………………………………..
Telefon kontaktowy ………………………………………………………..
Data przyjęcia do naprawy …………………………………………….
Data wykonania naprawy ……………………………………………….
Zakres naprawy……………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………….
Data i podpis pracownika serwisu ………………………………………………………….
Data przyjęcia do naprawy …………………………………………….
Data wykonania naprawy ……………………………………………….
Zakres naprawy……………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………….
Data i podpis pracownika serwisu ………………………………………………………….
Data przyjęcia do naprawy …………………………………………….
Data wykonania naprawy ……………………………………………….
Zakres naprawy……………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………….
Data i podpis pracownika serwisu ………………………………………………………….
Data przyjęcia do naprawy …………………………………………….
Data wykonania naprawy ……………………………………………….
Zakres naprawy……………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………….
Data i podpis pracownika serwisu ………………………………………………………….
Pieczątka sklepu i podpis sprzedawcy ………………………………………………

13
Table of contents
Languages: