Ribiland ESS2504 Operating instructions

FR BROYEUR VÉGÉTAUX
Manuel d’instructions et d’utilisation
EN SHREDDER
User and maintenance manual
IT BIOTRITURATORE
Manuale di istruzioni e di manutenzione
Réf. / Art. Nr. : PRBM2500 / 515056
AVERTISSEMENT:
Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit.
Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages.
Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
WARNING:
Carefully read this instruction manual before operating this appliance.
Incorrect operation may cause injury and/or damages.
Please keep this manual for future reference.

AVVERTENZA:
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l'attrezzo.
Il funzionamento non corretto può causare lesioni e/o danni.
Conservare il presente manuale per ulteriori consultazioni.

FR – Traductions des instructions d’origine
I. Présentation
II. Caractéristiques techniques
III. Consignes de sécurité
IV. Mise en route
V. Utilisation
VI. Entretien et Entreposage
I. PRESENTATION
1.1- Présentation du produit:
Broyeur pour végétaux.
La lame permet de travailler sur une branche de diamètre maxi de 40mm.
1.2- Utilisation prévue:
Le broyeur est conçu pour broyer des végétaux dans le domaine privé, c'est-à-dire une utilisation
domestique en extérieur ou sous abri dans les limites des caractéristiques de l’outil.
1.3- Non Utilisation:
Ce broyeur n’est pas destiné à un usage professionnel et/ou industriel.
Ne pas utiliser pour des applications non mentionnées dans ce manuel d’instructions.
Ne pas utiliser d’autres lames et/ou accessoires que celles/ceux fourni(e)s ou recommandé(e)s par
le fabricant, afin d’éviter un danger.
1.4- Risques résiduels:
Même lorsque la machine est utilisée comme prescrit, il n'est pas possible d'éliminer tous les
facteurs de risque résiduel (lire les avertissements).
1.5- Nomenclature:
1- Orifice de l’entonnoir de remplissage
2- Disjoncteurs de sécurité
3- Interrupteur Marche / Arrêt
4- Interrupteur de sens d'orientation
5- Fiche de contact intégrée
6- Bouchon de réglage des contre-lames
7- Châssis
8- Orifice d'éjection
Fig.1

II. CARACTÉRISTIQUES
Description Broyeur végétaux
Référence PRBM2500 / 515056
Modèle / Type ESS2504 / LSG2504
Alimentation 230V ~ 50Hz
Puissance 2000W S1 ; 2500W S6 (40%) [*]
Vitesse de rotation de la lame à vide no40min-1
Diamètre de broyage maxi. Ø40mm
Niveau de pression acoustique (LPA) 81 dB (K=3dB)
Niveau de puissance acoustique (LWA) 91 dB (K= 3dB)
Poids net (env.) 26kg
(*) Le cycle de service S6 (40%) indique un service continu avec chargement intermittent et un
facteur relatif de service de 40% avec un temps de cycle d'utilisation maximal de 10 minutes.
Un cycle d’utilisation correspond a 4min de charge suivi de 6min de fonctionnement à vide.
Le diamètre maximum des branches dépend de la dureté du bois.
Symboles
Attention ! Lire le manuel d’instructions avant d’utiliser l’outil ou avant d’entreprendre
toute intervention (ex. : entretien, maintenance, réparation,…) sur l’outil. Respecter les
avertissements et consignes de sécurités afin d’éviter un danger.
Signale un risque de blessures graves et/ou dommages et/ou de détérioration de l’outil
en cas de non respect des consignes
Ne pas exposer aux intempéries (par ex. : à la pluie, à la neige…).
Ne pas utiliser ou laisser la machine en extérieur sous la pluie.
Danger ! Lame en mouvement. Ne pas toucher.
Tenir les mains et pieds loin de l’ouverture lorsque l’outil est en marche.
Attention ! La lame est tranchante. Tenir toutes les parties de votre corps (et tout
spécialement les mains et les pieds) éloignées des pièces en mouvements.
Ne pas tenter de nettoyer des débris lorsque la lame tourne.
Tenir les personnes (spécialement les enfants) et animaux à distance de l’outil et de la
zone de travail. Arrêtez l’outil dès que quelqu’un entre dans la zone de travail.
Attention ! Risque de projection (ex. : débris…)
Porter des protections appropriées (protection auditive, lunette de sécurité)
Porter des gants de protection lors de l’utilisation ou lors de toute intervention.
Porter des chaussures de protection avec semelle antidérapante pendant l’utilisation.
Attention : la lame continue de tourner après l’arrêt du moteur.
Attendez l’arrêt total de l’élément de coupe avant toute intervention.
Porter des gants de protection lorsque vous nettoyer des débris autour de la lame.
La lame est acérée et peut causer de graves blessures.
Débrancher le produit de sa source d’alimentation avant toute opération d’entretien, de
nettoyage ou intervention sur le produit ; ou lorsque vous n’utilisez pas le produit.
Débrancher immédiatement le produit de sa source d’alimentation si le produit, le câble
d’alimentation ou prolongateur est endommagé ou coupé en cours d’utilisation.
Débrancher l’appareil par la prise. Ne pas tirer sur le câble.
Degré de protection contre les projections d’eau
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Déposer l’appareil en fin de vie à la déchetterie ou au centre de recyclage le plus
proche. Demander conseil aux autorités locales ou à votre déchetterie locale

III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT ! Lors de l’utilisation d’un outil électrique, il convient de toujours suivre les
consignes de sécurité afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures,
incluant ce qui suit.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et assimiler l’ensemble des consignes de sécurité.
Conserver ces instructions, pour pouvoir vous y référer fréquemment et pour les utiliser pour
former les autres personnes qui pourraient utiliser cet outil. Si vous prêtez ou cédez cet outil,
assurez-vous de joindre ces instructions pour que tout utilisateur puisse s’y référer.
3.1- Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
1. Tenir compte de l'environnement de l'aire de travail
- Ne pas utiliser l’outil sous la pluie et ne pas l’exposer à l’humidité.
L'eau entrant dans un outil augmentera le risque de décharge électrique et de détérioration.
- Travaillez uniquement s’il y a un bon éclairage (lumière naturelle ou artificielle suffisante).
- Assurez la bonne stabilité du produit, installez le produit sur une surface plate et solide.
2. Garder les autres personnes éloignées
- Ne pas laisser d’autres personnes étrangères au travail, et spécialement les enfants, toucher l'outil
et les maintenir éloignés de l'aire de travail.
Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de votre travail.
Si quelqu’un vous appelle, arrêtez le broyeur avant de répondre.
- Seul l’opérateur ou l’utilisateur doit se trouver dans la zone de travail. Gardez les enfants, les
animaux et les spectateurs à bonne distance.
- L’appareil ne doit pas être laissé à la portée des enfants ou dans l’environnement des enfants.
Ne laissez jamais des enfants l’utiliser. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
3. Ranger l’outil en état de repos
Lorsqu'il n’est pas utilisé, il est recommandé de ranger l’outil dans des locaux secs, de le placer
hors de portée des enfants, soit en hauteur soit sous clef.
4. Utiliser l'outil approprié
- Ne pas forcer des outils ou accessoires légers à effectuer des travaux normalement réalisés avec
des outils plus lourds.
- Ne pas utiliser des outils pour des travaux non prévus ou des utilisations impropres.
- Utiliser uniquement l’outil pour les applications décrites dans ce manuel d’instructions
5. S'habiller correctement – Porter des vêtements de travail appropriés
- Ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux ou cravate ou écharpe, ils peuvent être happés
par des parties en mouvement.
- Il est recommandé de porter des chaussures à semelle anti-dérapante pour les travaux en extérieur,
N’utilisez jamais l’outil avec les pieds nus ou en portant des sandales ouvertes.
- Porter des gants en caoutchouc.
- Porter une coiffe de protection pour maintenir les cheveux longs.
6. Utiliser des équipements de protection pendant l’utilisation:
- Porter des lunettes de protection ou visière de protection.
- Porter un masque anti-poussières si le travail entraîne la création de poussières.
- Le niveau sonore dans la zone de travail est supérieur à 85 dB (A). Par conséquent, il est
recommandé de porter une protection auditive (afin d’éviter tout risque de perte auditive).
7. Ne pas présumer de ses forces
Eviter toute posture anormale. Toujours garder une position stable et un bon équilibre.
8. Entretenir les outils avec soin
- Respecter les règles d’entretien et de remplacement des accessoires.
- Maintenir les outils affûtés et propres pour une meilleure et plus sûre performance.
- Suivre les instructions pour la lubrification et le changement des accessoires.
- Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes de graisse et d'huile.
- Gardez votre outil propre à tout moment.
- Après avoir terminé un travail, vérifiez la machine pour d’éventuels dommages.
9. Rester vigilant

Surveiller ce que vous faites. Faire preuve de bon sens.
Ne pas utiliser l'outil quand on est fatigué, sous l’influence de l’alcool, de médicaments ou de
drogues.
Un moment d'inattention pendant l'utilisation de l’outil peut avoir pour conséquence des dommages
corporels ou matériels graves.
10. Vérifier les pièces endommagées
- Avant d’utiliser ou de réutiliser l'outil, il est recommandé de le vérifier soigneusement pour
déterminer s'il peut fonctionner correctement et remplir sa fonction.
- Vérifier l'alignement des pièces en mouvement, leur mouvement libre, la rupture de pièces, le
montage et toutes les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement de l'outil.
- Toutes les pièces doivent être installées de manière correcte afin de se conformer aux conditions
d’un fonctionnement en toute sécurité de la machine.
- Tout dispositif de sécurité ou toute pièce endommagée doit être réparé ou échangé de manière
appropriée par un atelier de service après-vente, pour autant que d'autres instructions ne soient
contenues dans la notice d'emploi.
- Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne commande plus ni l'arrêt ni la marche.
- Les interrupteurs défectueux doivent être remplacés par un service agréé
11. Avertissements
L'utilisation de tout accessoire, autre que ceux recommandés dans les instructions, peut présenter
un risque de blessures (aux personnes et animaux) et de dommages aux biens.
L’utilisateur et/ou l’opérateur de l’outil sont seuls responsables des dommages et blessures causés
aux biens et aux personnes.
12. Faire réparer l'outil par du personnel qualifié
Le présent outil électrique est conforme aux règles de sécurité appropriées.
Il convient que les réparations soient effectuées uniquement par du personnel qualifié, en utilisant
des pièces détachées d'origine; autrement, il peut en résulter un danger pour l'utilisateur.
L'utilisation de pièces non autorisées ou ne pas suivre les instructions d'entretien peut créer un
risque de blessures ou de dommages.
13 - Attention! Cet appareil doit être relié à la terre
Avant d'insérer la fiche dans la prise de courant, assurez-vous que les caractéristiques de votre
alimentation électrique correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique du broyeur.
14 - Attention! Utilisez uniquement des câbles d'extension à trois fils avec le fil de terre connecté.
Utiliser uniquement une rallonge qui soit prévue pour une utilisation en extérieur et vérifier qu'elle
est en bon état avant de l'utiliser.
Protégez les câbles contre tout dommage du à un stress mécanique excessive, des arêtes vives, au
contact avec des pièces en mouvement et avec des liquides corrosifs, etc
Attention! Ne pas utiliser un câble d'extension qui montre des signes d’endommagement ou
d’usure. Faites monter un câble entièrement nouveau - ne pas effectuer de réparation permanente ou
temporaire par vous même. Faites remplacer le câble par un technicien qualifié
15 - Ne jamais déplacez le broyeur en tirant sur les câbles.
Toujours débrancher le broyeur du réseau électrique avant de le transporter vers un autre lieu.
Toujours éteindre le broyeur avant de déconnecter la fiche de la prise d’alimentation ou la rallonge.
16 - Ne jamais laisser le broyeur sans surveillance lorsqu'il est allumé.
Avant de quitter le broyeur, éteignez le moteur et débranchez le câble électrique. Procédez de la
même manière en cas de panne ou coupure de courant.
17 - Attention! Cette machine contient une lame rotative de coupe.
Attention! La lame ne s'arrête pas immédiatement après l'arrêt du moteur.
Toujours éteindre le broyeur, débranchez le câble de connexion et attendez que la lame de coupe
s'arrête avant d'effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage.
Soyez prudent lors du nettoyage ou entretien du broyeur. DANGER! Attention à vos doigts! Porter
des gants !
18- Il est interdit de déplacer ou de modifier les dispositifs de sécurité électriques et mécaniques.
19- Attention! La trémie doit être complètement montée et serrée avant utilisation.
20- Ne jamais mettre les mains dans l’entonnoir de remplissage, ni dans l’orifice de chute des
débris.
21- Pendant le fonctionnement, veiller à ce qu'aucun corps étrangers (tels que pierres, verre, métal,

terre, matières plastiques…) ne soit introduit dans le broyeur car de tels corps étrangers peuvent
endommager la lame de coupe et le moteur.
22- Si le broyeur se met à vibrer de façon anormale, coupez immédiatement le moteur et rechercher
la cause. En général, la vibration est généralement un signe de problème.
23- S'assurer que la lame de coupe est correctement serrée avant de commencer à broyer n'importe
quel matériau. Ne pas faire fonctionner le broyeur si la lame de coupe n'est pas correctement
montée.
24- Travailler avec le broyeur uniquement dans des lieux où il est protégé de l'eau et ne jamais
l’utiliser à l'extérieur par temps de pluie.
25- Attention!
En cas de mauvaises conditions de votre alimentation électrique, de courtes chutes de tension
peuvent se produire lors du démarrage du broyeur. Cela peut perturber d'autres équipements (par
exemple, le clignotement d'une lampe). Si l’impédance de votre secteur est Zmax <0.419OHM, ces
perturbations ne devraient pas se produire. (En cas de besoin, vous pouvez contacter votre
distributeur d'électricité pour plus d'informations)
26. Remarques
Les consignes de sécurité et les instructions indiquées dans la présente notice ne sont pas en mesure
d'illustrer d'une manière exhaustive toutes les conditions et les situations qui peuvent se produire.
L’utilisateur et/ou l’opérateur doivent utiliser l’outil avec bon sens et prudence notamment en ce
qui concerne ce qui n’est pas indiqué dans ce manuel.
3.2- Avertissements concernant l’utilisation
Important : respecter toutes les règles de sécurités nationales concernant l’installation, l’utilisation
et l’entretien de l’outil.
1. Familiarisez-vous avec les commandes de contrôles et l’utilisation du produit.
2. L’utilisation de cet outil est interdite aux enfants et adolescents. Ne laisser pas les enfants utiliser
cet outil.
3. Seuls des adultes ayant reçu des instructions adéquates doivent utiliser ce produit.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
4. Ne jamais saisir ou toucher la lame en cours de travail.
5. Le travail peut entraîner la projection de débris. Porter des équipements de protection adéquats
(lunettes de protection,…)
6. Risques résiduels
Même lorsque l'outil est utilisé comme prescrit, il n'est pas possible d'éliminer tous les facteurs de
risque résiduel. Les risques suivants peuvent se présenter de part la construction et la conception de
l'outil:
- Dommages auditifs si une protection auditive efficace n'est pas usée.
- Risque de blessure si vous touchez la lame en cours d’utilisation.
- Risque d’exposition à l’électricité en cas d’utilisation de câble électrique endommagé ou ne
répondant pas aux normes
- Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels due à la projection de débris.
7. ATTENTION! Cette machine produit un champ électromagnétique pendant le fonctionnement.
Cette zone peut dans certains cas interférer avec des implants médicaux actifs ou passifs.
Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous vous recommandons aux personnes
porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant d'implants médicaux avant
de faire fonctionner cette machine.
8. AVERTISSEMENT! Un certain niveau de bruit émis par cette machine ne peut être évité.
Planifier tout travail bruyant en accord avec la législation locale et à des horaires précis.
Respecter les périodes de repos et, si nécessaire limiter les heures de travail à un minimum.
Pour votre protection personnelle et celle des autres personnes, veillez à porter des protections
auditives appropriées.
9. Avant la mise en service

- L'appareil doit être assemblé correctement avant de l'utiliser.
- L'appareil doit être soigneusement vérifié avant chaque utilisation. Vous devez travailler
uniquement avec un appareil qui est en bon état. Si vous remarquez un défaut sur la machine qui
peut causer un danger pour l'opérateur ou l’entourage, ne pas faire fonctionner l'appareil jusqu'à ce
que le défaut soit corrigé.
- Pour votre sécurité, remplacer toute pièce usée ou endommagée. Utilisez uniquement des pièces
de rechange originales. Les pièces non recommandées par le fabricant peuvent ne pas s’adapter à la
machine et peuvent causer des blessures.
- Enlever tous les objets et corps étrangers durs (ex. clous, barre de fer, pierre,…) susceptibles
d’être projetés par la lame en rotation et d’endommager le broyeur.
Pendant l’utilisation, faites également attention a ne pas introduire de corps durs dans le broyeur.
- Vérifier l’état des lames, des éléments de sécurité et du dispositif de coupe. Remplacer ou faire
remplacer tout élément défectueux
- Eloigner toutes les personnes et animaux de la zone de travail. Ne pas utiliser l’outil à proximité
de personnes et animaux.
10. Travailler uniquement en plein jour ou sous une lumière artificielle suffisante.
11. Assurez-vous que la lame de coupe soit totalement arrêtée avant :
- de pencher le broyeur pour le déplacer
- de transporter le broyeur
12. Ne mettez pas les mains, les pieds ou toute partie du corps ou les vêtements à proximité de la
lame en rotation. Attention! Risque de blessure!
13. AVERTISSEMENT
Ne vous rendez pas négligeant en présumant de votre connaissance de l’outil.
Rappelez-vous qu'une fraction de seconde de négligence suffit pour causer de graves dommages.
3.3- En cas d’urgence
Arrêtez immédiatement le produit et retirer la fiche de la prise d’alimentation.
Donnez les premiers soins à la personne blessée et faites appel à une assistance médicale aussi
rapidement que possible.
IV. MISE EN ROUTE
4.1- Déballage
- Retirez le produit de son emballage.
- Vérifiez que le produit ne présente pas de dégâts.
4.2- Présentation
Le broyeur est livré pré assemblé.
Cependant certains éléments doivent être assemblés par l’utilisateur.
Le broyeur DOIT être assemblé correctement avant toute utilisation.
4.3- Assemblage (Fig.2)
•Montez le châssis avec les deux écrous
autobloquants (rep.2) sur le boîtier.
•Montez les axes de roues (rep.3) avec les
2 vis M6 x 50 (rep.4) et écrous (rep.2)
sur le châssis.
•Glissez les roues (rep.5) sur l'axe.
Fixez le couvercle de roue (rep.6) à l'aide
d'un marteau dans l'axe de la roue.

Fig.2
4.4- Alimentation
Toujours utiliser une tension d'alimentation correcte.
La tension d'alimentation doit correspondre aux caractéristiques mentionnées sur la plaque
signalétique de votre broyeur.
Un broyeur avec une tension d’alimentation de 230V ne peut être raccordé qu’à une alimentation
230V.
Le broyeur doit être alimenté par un dispositif à courant résiduel (RCD) avec un courant de
déclenchement n'excédant pas 30mA.
Un câble prolongateur avec une section transversale trop petite provoque une nette diminution dans
les performances de la machine. Pour un câble jusqu'à 25m de longueur, une section transversale d'au
moins 3 x 1,5 mm2 est nécessaire; pour un câble de plus de 25m de longueur, la section doit être d'au
moins 2,5 mm2.
4.5- Mise en marche et arrêt (Fig.3)
1- Pour démarrer le broyeur : appuyer sur le bouton vert (3)
2- Pour arrêter le broyeur: appuyer sur le bouton rouge (3)
Note : le broyeur est équipé d’un interrupteur électromagnétique pour
éviter tout démarrage intempestif en cas de rétablissement de courant suite
à une coupure de courant.
4.6- Interrupteur d’inversion de rotation (Fig.3)
Attention! L'interrupteur d’inversion ne doit être utilisé que lorsque le
broyeur est éteint. Fig.3
1- Position 1 (Fig.3)
L'interrupteur d’inversion a été réglé sur la position 1 par le fabricant.
Lorsque l’interrupteur est sur cette position: la lame de coupe va entraîner le matériau et le broyer.
2- Position 0 (Fig.3)
Lorsque la lame de coupe se bloque de sorte que le moteur ne peut pas continuer à tourner, appuyez
d'abord sur le bouton rouge (3) de l'interrupteur Marche / Arrêt pour arrêter le moteur.
Positionner l’interrupteur d'inversion (4) sur la position 0 et appuyez sur le bouton vert (3) de
l'interrupteur Marche / Arrêt.
Gardez le bouton vert (3) de l'interrupteur Marche / Arrêt enfoncé, la lame de coupe va tourner dans
le sens inverse et libérer le matériau pour vous permettre de le retirer.
Lorsque vous relâchez le bouton vert (3) marche / arrêt le broyeur s'arrêtera automatiquement.
Remarque: après avoir libéré le matériau coincé, repositionner l’interrupteur d’inversion sur la
position 1.
Attention ! Attendez toujours que le broyeur soit totalement arrêté avant de le redémarrer.
Les objets importants ou les morceaux de bois sont retirés après actionnement répété dans le sens
de la lame comme dans celui de la libération.
4.7- Protection contre les surcharges (Fig.3)
Une surcharge (par exemple le blocage de la lame de coupe) conduira à un arrêt de la machine
après quelques secondes. Pour protéger le moteur contre tout endommagement, le disjoncteur
coupera automatiquement l'alimentation secteur.
Attendez au moins 1 minute avant de redémarrer le moteur.
Appuyer d'abord sur le bouton de réinitialisation (2), puis sur l'interrupteur Marche/Arrêt (3).
Si la lame de coupe est bloquée, tournez l’interrupteur d’inversion de rotation (4) sur la position 0,
avant de redémarrer le broyeur à nouveau.
4.8- Démontage
En quelques occasions, par exemple entreposage après utilisation, vous pouvez démonter le broyeur
en suivant dans le sens inverse les étapes décrites aux sections « Assemblage » (4.3).

V. UTILISATION
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que toutes les personnes et animaux demeurent loin du
broyeur et de la zone de travail pendant l’utilisation
5.1- Usage destiné :
- Le produit est destiné pour un usage domestique en extérieur ou sous abris dans les lieux privés.
- Le produit est prévu pour broyer des matériaux organiques dans les limites de ses caractéristiques.
- Le produit ne doit pas être utilisé pour toute autre chose en dehors de l’usage décrit dans ce
manuel.
- Ne pas utiliser la machine à des fins non appropriées (par ex. pour broyer des pierres…)
- Le produit n’est pas destiné pour une utilisation professionnelle et/ou industrielle (par ex. espaces
et parcs publics…)
5.2- Avertissements d’utilisation
1- Avant de démarrer la machine, regardez dans l’entonnoir de remplissage afin de vous assurer
qu'il est vide.
2- Gardez votre visage et le corps loin de l'ouverture de l’entonnoir de remplissage.
3- Ne laissez pas vos mains ou toute autre partie de votre corps ou vos vêtements entrer dans
l’ouverture de l’entonnoir de remplissage, orifice de chutes des débris ou près des pièces en
mouvement.
4- Ne vous penchez pas trop. Ne pas se tenir à un niveau plus élevé que la base de la machine
lorsque vous l’alimenter en matériaux.
5- Toujours garder la zone de chute dégagée lorsque vous utilisez cette machine.
6- Si le mécanisme de coupe bute contre des corps étrangers, ou si la machine commence à faire un
bruit inhabituel ou à vibrer, arrêtez le moteur et laissez s’arrêter la lame de coupe. Débranchez le
câble d’alimentation et prendre les mesures suivantes:
a) Vérifier s’il y a d’éventuels dommages;
b) Contrôler et serrer les pièces détachées;
c) Les éléments endommagés doivent être remplacés ou réparés avec des pièces présentant des
spécifications équivalentes.
7- Ne pas laisser les débris s'accumuler dans la zone de chute, ceci peut empêcher une bonne
évacuation des débris et risque de provoquer un rebond du matériau à travers l'entonnoir de
remplissage.
8- Si la machine est bouché, couper le moteur et débranchez le câble d’alimentation avant de
nettoyer tous les débris.
Garder le moteur (orifices de ventilation) libre de tout débris et autres accumulations pour éviter
d'endommager le moteur ou pour éviter tout risque d'incendie.
9- Gardez tous les dispositifs de protection et les déflecteurs en place et en bon état de
fonctionnement.
10- Ne pas transporter la machine lorsque le moteur est en marche. Ne pas basculer la machine
lorsque le moteur est en marche.
11- Couper le moteur et débranchez le câble d’alimentation lorsque vous quittez la zone de travail.
12- Faire fonctionner la machine uniquement dans un espace ouvert (par exemple : ne pas faire
fonctionner à proximité d'un mur ou à tout autre objet fixe) et sur une surface plane et stable.
13- Ne pas faire fonctionner la machine sur une surface pavée ou sur du gravier où le matériel
éjecté pourrait causer des blessures.
14- Remplacer toutes étiquettes endommagées ou illisibles
5.3- Utilisation
5.3.1- Installation et déplacement
- Le broyeur doit être placé sur une surface plane, solide pendant le fonctionnement.

- Attention! Ne déplacez pas la machine avant de l'avoir débranché du secteur.
5.3.2- Remplissage
Porter des gants de protection.
Remplir la matière à broyer sur le côté droit de l’entonnoir de remplissage.
Le matériau est automatiquement tiré par la lame de coupe.
Attention! Les longs matériaux dépassant de la machine peuvent vous cingler quand ils sont tirés par
la lame de coupe! Gardez une distance de sécurité!
Attention! Toujours utiliser le poussoir si vous essayez de pousser le matériel dans l’entonnoir de
remplissage.
Ne pas utiliser vos mains directement! Ranger le poussoir après utilisation.
Insérer uniquement une quantité de matériau qui ne va pas bloquer l’entonnoir de remplissage.
Broyer les déchets de jardin qui ont été stockés pendant quelques jours et qui sont fanée et humide
en alternance avec des branches. Ceci afin d'éviter que la lame de coupe ne se bloque.
Ne remplissez pas dans le broyeur avec des matériaux mous tels que déchets de cuisine.
Les matériaux grandement ramifié et feuillus doivent être complètement broyés avant d’insérer tout
nouveau matériau.
Veillez à ce que les débris peuvent librement tomber par l’orifice de chute. Attention risque de
rebond!
Les ouies d'aération ne doivent pas être couvertes par le sac de déchets (non fourni) ou de la matière
broyée.
5.3.3- Réglage du contre couteau (Fig.4)
Le contre couteau B peut être réglé de
0 à 0,50mm de la lame A.
Cette distance doit être maintenue
pour assurer un fonctionnement
efficace.
Les matériaux mous ou les branches
humides peuvent s’enroulés autour de
la lame ou risque de ne pas être
coupés net, tandis qu'un contre
couteau émoussé peut provoquer le
même problème après plusieurs
opérations.
Il y a un bouchon pour permettre le
réglage (6) sur le côté de la coque.
Pour régler la distance, tournez la vis
C (sur la Fig.4) dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Fig.4
Un demi-tour vers la droite, rapprochera le contre couteau B de 0,50mm du couteau A (Fig.4).
Après le réglage, faire des essais de coupe pour vérifier si un meilleur résultat est obtenu.
Veiller à ce que la lame de coupe soit en contact avec le contre couteau, surtout pour le broyage des
matériaux mous ou humides, branches ligneuses.
Lorsque vous utilisez des matériaux durs et secs, le contre couteau doit avoir une distance
correspondant à la lame de coupe pour éviter d’endommager le broyeur.
ATTENTION: Si le couteau touche le contre-couteau, ce dernier sera coupé et de petits copeaux
métalliques peuvent tomber de l'orifice d'éjection. Ceci n'est pas une défaillance, cependant il vaut mieux
rajuster juste ce qui est nécessaire pour ne pas user préalablement le contre-couteau.
5.3.4- Lorsque vous avez terminé votre travail
- Arrêtez le moteur et retirer la prise de l’alimentation secteur.
Attention : La lame de coupe continue de tourner après l’arrêt de la machine. Attendre que la lame
de coupe s’arrête de tourner avant de procéder à une quelconque intervention sur la machine.
- Nettoyer et ranger le broyeur.
- Nous vous recommandons de suivre les conseils ci-dessous

5.4- Conseils
1- Des matériaux ou des branches lourds risquent de bloquer la lame de coupe lorsqu’ils sont
broyés en continu.
2- Toujours insérer le matériau à broyer du coin droit de l’entonnoir de remplissage.
3- Vérifier soigneusement le matériau que vous voulez broyer. Assurez-vous qu'il n'y a pas de des
pierres ou des clous car ceux-ci pourraient endommager sérieusement le broyeur.
4- Restez attentif à tout signe de vibration. De fortes vibrations sont causées par des lames usées ou
endommagées. Faites changer les lames, si nécessaire.
VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Avant toute intervention sur le produit, veillez à éteindre le produit et à le
débrancher de sa source d’alimentation.
6.1- Maintenance et entretien
a) Il convient que l’entretien soit effectué uniquement par du personnel qualifié, en utilisant des
pièces détachées d'origine. Afin de maintenir la sécurité de votre outil.
b) Faire réparer l'outil par du personnel qualifié.
Sauf indications contraires dans les instructions, il est recommandé de faire entretenir et réparer
correctement ou remplacer, par un service agréé, toute pièce endommagée.
Le présent outil électrique est conforme aux règles de sécurité appropriées.
c) Entretenir les outils avec soin.
Maintenir l’outil propre pour une meilleure et plus sûre performance.
d) Lorsque vous arrêtez l’outil pour entretien, inspection, ou stockage, ou changement
d’accessoires ; veillez à arrêter le moteur et débranchez le câble d’alimentation. Assurez-vous que
toutes les pièces en mouvement (ex. lame de coupe) sont complètement arrêter. Laissez refroidir
l’outil avant de procéder à toute inspection, réglages etc.
e) Lors de l'entretien de la lame de coupe, restez vigilant car même si le moteur ne démarre pas en
raison du verrouillage de sécurité, la lame de coupe peut être tournée manuellement. Porter des
gants de protection afin d’éviter tout risque.
6.2- Nettoyage
a) Nettoyer les parties en matière plastique à l’aide d’un linge doux et propre.
Ne pas utiliser de produit d'entretien agressif (solvants, détergents) ni d’éponge abrasive ni d’objets
tranchants ou pointus.
- Ne pas utiliser de produits caustiques pour nettoyer les parties plastiques.
- Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou un quelconque liquide, et veillez à ce que l’eau ne
pénètre pas à l’intérieur. Ne jamais mouiller ou pulvériser de l’eau sur l’outil.
b) Attention! Risque de blessure lors des travaux sur ou près de la lame. Porter des gants de
protection.
c) Attention! Il est recommandé de toujours nettoyer l’outil après utilisation.
Tout manquement à la réalisation d’un bon nettoyage peut entraîner des dommages à l'appareil ou
provoquer des dysfonctionnements.
- Chaque fois que possible, nettoyer l'appareil tout de suite après avoir terminé votre travail.
- Nettoyer le dessous du carter, orifice de chute avec une brosse ou un chiffon doux humidifié avec
un mélange de savon doux et d'eau.
Ne jamais laver le broyeur par projection d’eau!
6.3- Transport
- Attention! Avant de transporter ou de déplacer l'appareil, veillez à éteindre le moteur et
déconnecter la prise de courant.
- Arrimer fermement le broyeur lors du transport (par ex.: dans une camionnette, sur une
remorque…) pour éviter tout risque.

6.4- Entreposage
- Conserver le produit, le mode d’emploi et les accessoires dans l’emballage d’origine.
- Il est recommandé de ranger le produit dans un local propre, sec, et de le placer hors de portée des
enfants, soit en hauteur soit sous clef.
- Nettoyer l’outil avant de le ranger.
- Inspecter l’outil pour tout signe d’endommagement, de vieillissement ou pièces usées, faites
remplacer ou réparer si nécessaire.
- Ne rien placer / entreposer sur le produit.
- Ne rien entreposer au-dessus du produit afin de ne pas vous inciter à monter sur le produit pour
l’atteindre.
- Pendant les périodes de stockage prolongé, pendant l'hiver par exemple, faites tourner l’outil a
vide pendant une courte période. Laisser refroidir l’outil avant de le ranger. Veiller à ce que la lame
de coupe et le contre couteau soient protégés contre la corrosion (par ex. traiter avec une huile
écologique).
- À la fin de la saison, ou si l'appareil ne va pas être utilisé pendant plus d'un mois:
- Nettoyer l'appareil.
- Essuyez toutes les surfaces métalliques avec un chiffon imprégné d'huile pour les protéger de
la corrosion (huile non résineuse), ou pulvériser une fine couche d'huile sur celles-ci.
- Démonter le châssis, et ranger l’outil dans un endroit approprié.
6.5- Mise au rebut
En fin de vie, ne pas jeter l’appareil avec les ordures ménagères ou dans l’environnement.
Apporter le produit à une déchetterie ou à un centre de collecte des déchets des équipements
électriques et électroniques, ou renseignez-vous auprès de votre commune.
Effectuer la mise au rebut de l'appareil, des accessoires et de l'emballage conformément aux
réglementations locales relatives à la protection de l'environnement.

EN – Original instructions
I. Presentation
II. Characteristics
III. Safety instructions
IV. Getting Started
V. Operation
VI. Maintenance and Storage
I. PRESENTATION
1.1- Presentation
Shredder for cutting and/or shredding woody garden waste within the characteristic limits of the
tool.
The chopping blade allows working on branches of max diameter 40mm.
1.2- Intended Use:
The shredder has been designed for cutting/shredding fibrous and woody garden waste in the private
domain for the purpose of composting i.e. household use in outdoors or covered area within the
characteristic limits of the tool.
1.3- Not Intended Use:
The shredder is not intended for professional and/or industrial use.
Do not use for applications not covered in this manual.
Do not use other blades and / or accessories than those provided or recommended by the
manufacturer, to avoid a danger
1.4- Residual Risks
Even when the tool is used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors (read
the safety warnings).
1.5- Parts List
1- Feeding tunnel
2- Reset button (overload protector)
3- On/Off Switch
4- Reversing Switch
5- Electric plug
6- Adjuster knob
7- Frame
8- Discharge Chute Fig.1

II. CHARACTERISTICS
Description Shredder
Reference PRBM2500 / 515056
Model / Type ESS2504 / LSG2504
Mains voltage & frequency 230V ~ 50Hz
Rated Power 2000W S1 ; 2500W S6 (40%) [*]
No load speed 40min-1
Branch max diameter Ø40mm
Sound pressure level (LPA)81 dB (K=3dB)
Sound Power level (LWA)91 dB (K= 3dB)
Weight (approx.) 26kg
[*] The S6 duty cycle (40%) indicates continuous duty with intermittent loading and a relative duty
factor of 40% with a maximum duty cycle time of 10 minutes.
One duty cycle equals to 4min of continuous duty followed by 6min of no load duty.
The maximum branch diameter depends on the hardness of the wood.
Symbols
Warning! Read the instruction manual before operating this machine or prior to
carrying any intervention (e.g. cleaning, maintenance, repair ...) on the tool.
Follow all warnings and safety precautions to avoid a danger.
Caution! Risk of injury and/or damage and/or deterioration of product in case of non
compliance to safety requirements
Do not expose to rain or weather conditions.
Do not use or leave outdoors under rain.
Danger! Rotating blades. Do not touch.
Keep hands and feet away from the feeder opening during operation.
Warning! The chopping knife is sharp. Keep all parts of your body (and especially the
hands and feet) away from the moving parts.
Do not attempt to clean debris when the blade rotates
Keep persons (esp. children) and animals away from product and working area.
Stop tool as soon as someone enters the working area.
Warning! Projection hazard (e.g. debris…)
Wear proper protective equipment such as earmuff, goggles…
Wear protective gloves when using or for any intervention on the tool.
Wear protective boots with non-slippery soles during operation.
Warning! The blade continues to rotate after the motor is switched off.
Wait until the cutting blade has come to a complete stop before touching it.
Wear protective gloves when clearing debris around the blade.
The blade is very sharp and can cause serious injuries.
Disconnect product from its power source before maintenance, cleaning or any
intervention on product; or when you do not use product.
Disconnect product from its main power source, if product, power cable, or extension
cord is damaged or cut during operation.
Unplug product by pulling the plug. Do not pull the cable
Degree of protection against water projections
Do not dispose of this product with household rubbish.
Dispose of this product in the nearest recycle centre.
Please contact your local authority or local recycle centre for further information for its
safe disposal.

III. SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock and personal injury including the following.
Read and become familiar with all the instructions manual before attempting to operate this
product.
Keep these instructions for future reference and use them to train others who may use the tool.
If you lend or pass the tool, ensure to attach these instructions so that any user can refer to them.
3.1- General safety instructions
1. Consider work area environment
- Do not expose tool to rain, moisture or humidity.
Water entering a tool may increase the risk of electrical hazard and damage.
- Work only if there is good lighting (i.e. sunlight or sufficient artificial light).
- Beware product stability, only install product on flat, solid ground
2. Keep other persons away
- Do not let persons, especially children, not involved in the work touch the tool and keep them
away from tool and work area.
Any distraction can make you lose control of your work.
If someone calls you, stop the shredder before turning towards the caller.
- Only operator or user must be in working area. Keep children, animals and bystanders at a safe
distance.
- Keep the product away from children or from their environment. Never allow children to operate
the tool. Children should be supervised to ensure that they do not play with the tool.
3. Store idle tools
When not in use, tool should be stored in a dry locked-up place, out of reach of children.
4. Use the right tool
- Do not force small tools to do the job of a heavy duty tool.
- Do not use tool for purposes not intended or for unsuitable purposes
- Only use the machine for the purposes described in the instructions manual.
5. Dress properly – Wear proper working clothing!
- Do not wear loose clothing or jewellery or tie or scarf; they can be caught in moving parts.
- Non-skid footwear is recommended when working outdoors.
Never operate the machine with barefoot or open sandals.
- Wear protective gloves.
- Wear protective hair covering to contain long hair.
6. Use protective equipment during operation:
- Use safety glasses or goggles or faceshield
- Use face or dust protection mask if working operation creates dust.
- The noise level in the working area is above 85 dB (A). Therefore, wear ear protection (to avoid
hearing loss hazard).
7. Do not overreach
Avoid any abnormal posture. Keep proper footing and balance at all times.
8. Maintain tools with care
- Abide by the maintenance and accessories replacement regulations
- Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance.
- Follow instructions for lubricating and changing accessories.
- Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
- It is your own interest to keep your machine clean at any time.
- After you finish working, check the machine for any damage.
9. Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate tool when you are tired, under the
influence of alcohol, prescription medicines or drugs.
10. Check damaged parts
- Before further use or reuse of the tool, tool should be carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended function.

- Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and
any other conditions that may affect its operation.
- All parts should be installed properly to comply with the conditions of the machine’s safe
operation.
- A protective guard or any other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an
authorized service centre unless otherwise indicated in this instructions manual.
- Do not use the tool if the switch does not turn it on and off.
- Have defective switches replaced by an authorized service centre
11. Warning
The use of any accessory or attachment, other than one recommended in this instructions manual
may present a risk of injury (to persons or animals) and may cause damages.
The user and/or operator are responsible for any damages or injury caused to properties and/or
persons while working with the shredder.
12. Have your tool repaired by a qualified person
This electric tool complies with the relevant safety rules.
Repairs should only be carried out by qualified persons using original spare parts; otherwise this
may result in considerable danger to the user.
The use of unauthorized parts or failure to follow the maintenance instructions may result in injury
or damage.
13- Warning! This appliance must be earthed
Before inserting the plug into the mains socket, make sure that the socket ratings are correct and
correspond to those indicated on the rating label of the shredder
14- Warning! Use only three-core extension cables with the earth wire connected.
Only use extension cables that are approved for outdoor use and check that they are in good
condition before use.
Protect the cables from any damage by excessive mechanical stress, sharp edges, contact with
moving parts and corrosive liquids, etc.
Warning! Do not use an extension cable that shows any signs of damage. Have a complete new
cable fit - do not undertake yourself any permanent or temporary repairs. Have the cable replaced
by a qualified technician
15- Never move the shredder by pulling the cables.
Always disconnect the machine from the mains supply before transporting it to other places.
Always switch off the shredder before disconnecting any plug and socket connector or extension
cables
16- Never leave the shredder unattended while it is switched on.
Before leaving the shredder, switch off the motor and unplug the connection cable. Proceed in the
same way in the event of a power failure
17- Caution! This machine contains a rotating chopping knife.
Caution! This knife does not stop immediately after switching off.
Always switch off the shredder, unplug the connection cable and wait until the chopping knife
comes to stop before carrying out any maintenance or cleaning work.
Be careful when cleaning the shredder or performing any maintenance. DANGER! Watch your
fingers! Wear gloves!
18- It is forbidden to move or modify any of the electrical and mechanical safety devices.
19- Caution! The hopper must be completely fitted and tightened before use.
20- Neither put your hands in the feed funnel nor in the discharge chute
21- During operation, ensure that no foreign objects (such as stones, glass, metal, earth, plastics)
are fed into the shredder as such foreign bodies could cause blunting of the chopping knife and
seriously damage the motor.
22- If the shredder should start to vibrate abnormally, immediately switch off the motor and check
for the cause. In general, vibration is a warning of trouble.
23- Ensure the chopping knife is secure before shredding any material. Do not operate the shredder
if the chopping knife is not properly mounted.
24- Work with your shredder only in places where it is protected from water and never use it
outdoors in rainy weather.
25- Attention!

Through poor conditions of the electrical mains, short voltage drops can appear when starting the
equipment. This can influence other equipment (eg. blinking of a lamp). If the mains-impedance
Zmax <0.419OHM, such disturbances are not expected. (In case of need, you may contact your
local supply authority for further information).
26. Remarks
The safety precautions and instructions given in this manual are unable to cover in detail all the
conditions and situations that may arise.
The operator and/or user must use common sense and caution when operating the product
especially for any matters that are not referred in the above.
3.2- Safety warnings regarding the use
Important notice! Observe any national safety regulations regarding installation, operation and
maintenance.
1. Become familiar with the controls and the proper use of the equipment.
2. The use of this product by children is forbidden. Do not allow children to operate this equipment
3. Only well-instructed adults should operate the product. This product is not intended for use by
persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the product by a person responsible for their safety.
4. Never seize or touch the blade during operation.
5. Work may create projection of debris. Wear appropriate protective equipment (safety goggles…).
6. Residual risks
Even when the tool is used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors.
The following hazards may arise in connection with the tool’s construction and design:
- Damage to hearing if effective hearing protection is not worn.
- Risk of injury if you touch the blade while in use
- Exposure to electricity by using damaged or non compliant power cable.
- Risk of body injury or property damage from flying debris.
7. WARNING! This machine produces an electromagnetic field during operation.
This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants.
To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to
consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this machine.
8. WARNING! A certain level of noise emitted from this machine is not avoidable.
Plan noisy works according to local laws and at specific times.
Keep rest periods and if necessary restrict the working hours to a minimum.
For your own personal protection and the protection of bystanders have suitable hearing protection
worn.
9. Before you begin:
- The machine must be correctly assembled before use.
- The machine should be carefully checked before each use. You should only work with a machine
that is in good condition. If you notice a fault on the machine that may cause danger to the operator
or the environment, do not operate the unit until the default has been repaired.
- Remove all objects and foreign materials that may be thrown out or damage the chopping blade
(e.g. nails, metal wires, stones…)
- Check the blades’ condition, the safety features and cutting device conditions. Replace or repair
any defective part.
- Remove all people or animals of the area. Do not operate this equipment in the vicinity of
bystanders.
10. Work only in daylight or under sufficient artificial light.
11. Make sure the blades has completely stopped running when:
- You tilt the shredder to move it.
- You transport the shredder.
12. Do not put hands, feet or any part of the body or clothing near the rotating blade. Warning! Risk
of injury!
13. WARNING

Do not assume of your knowledge of the shredder. Remember that a split second of negligence is
sufficient to cause serious damage.
3.3- In the event of emergency
Stop immediately the shredder and unplug from mains.
Assist the injured person with first aid and call for medical assistance as quickly as possible.
IV- GETTING STARTED
4.1- Unpacking and Content
- Remove product from its packaging.
- Check that tool and accessories are not damage
4.2- Presentation
The machine is delivered pre-assembled.
However, certain parts need to be assembled by the user.
The shredder MUST be assembled correctly before use.
4.3- Assembly (Fig.2)
- Assemble the frame with the locking
nuts (2) to the plastic housing.
- Assemble the wheels axle (3) with the 2
screws (4) and nuts (2) onto the frame.
- Slide the wheels (5) onto the axle.
Fit the wheel cover (6), softly with a
hammer, on the wheels axle.
Fig.2
4.4- Power supply
Always use the correct supply voltage.
The power supply voltage must match the information quoted on your shredder's identification
plate. Shredders with a rating of 230V can only be connected to a 230V mains supply.
The shredder shall be supplied via a residual current device (RCD) with a tripping current of not
more than 30mA.
An extension cable with a cross section that is too small causes a distinct reduction in the
performance capabilities of the machine. For cables up to 25m in length, a cross section of at least 3
x 1.5 mm2 is required; for cables more than 25 m in length, the cross section must be at least 2.5
mm2.
4.5- Starting and Stopping the shredder [On/off switch] (Fig.3)
Press the green button (3) to switch on the shredder.
Press the red button (3) to switch it off.
Note: This machine is equipped with an electromagnetic switch to prevent
it from being unexpectedly switched on when power source recovered.
4.6- Reversing switch (Fig.3)
Caution! The reversing switch can only be operated when the shredder is
switched off. Fig.3

1- Position 1 (Fig.3)
The reversing switch has been set to position 1.
The chopping knife will pull in the material and chop it.
2- Position 0 (Fig.3)
When the chopping knife is jammed so that the motor cannot keep running, first press the red
button of the On/Off switch (3) to stop the motor.
Then completely set the reversing switch to position 0 and press the green button of the On/Off
switch (3).
Keep the green button of the On/Off switch (3) pressed; the chopping knife will rotate into the
reverse direction and release the material to enable you to remove it.
When you release the on/off switch (3) the shredder will stop automatically.
Note: after releasing the jammed material, reposition the reverse switch in position 1.
Caution! Always wait until the shredder completely stops before restarting it.
Large objects or pieces of wood are removed after repeated operation in the reverse direction of the
blade.
4.7- Overload protection (Fig.3)
Overload (e.g. blocking up of the chopping knife) will lead to a standstill of the machine after a few
seconds. To protect the motor from getting damaged, the overload switch will automatically cut off
the mains supply.
Wait at least 1 minute before restarting by first pressing the reset button (2) and then the On/Off
switch (3).
If the chopping knife is blocked turn the reversing switch (4) to position 0 before switching on the
shredder again.
4.8- Disassembling
For certain purposes, e.g. storage after use, etc, you can disassemble the shredder in the reverse
order as described under "Assembly".
V. OPERATION
WARNING: Ensure that other persons and animals remain away from shredder and work
zone when you are operating the shredder.
5.1- Intended use
- The product is intended for domestic outdoor or under shelter use in private domain.
- The product is intended for shredding organic plants within the limits of its characteristics.
- This machine may not be used to do other things outside of the described scope in this manual.
- Do not use the machine for unsuitable purposes (for ex. for cutting stones…)
- The tool is not intended for professional or industrial use (for ex.: in public parks, etc).
5.2- Operation warnings:
1- Before starting the machine, look into the feeding chamber to make sure that it is empty.
2- Keep your face and body away from the feed intake opening.
3- Do not allow your hands or any other part of your body or your clothing to get inside the feeding
chamber, discharge chute, or near any moving part.
4- Do not overreach. Never stand at a higher level than the base of the machine when feeding
material into it.
5- Always keep the discharge zone clear when operating this machine.
6- If the cutting mechanism strikes any foreign objects, or if the machine should start making any
unusual noise or vibration, shut off the motor and allow the machine to stop. Unplug the connection
cable (to disconnect the electric unit from the mains power supply) and take the following steps:
a) Inspect for damage;
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Paper Shredder manuals by other brands

MyBinding
MyBinding HSM Pure 320 Strip-Cut operating instructions

Bush
Bush S273 Installation & user's instructions

Hama
Hama BASIC S8CD operating instructions

KRUG+PRIESTER
KRUG+PRIESTER IDEAL 2465 CC JUMBO operating instructions

Ningbo
Ningbo RD610 Operation manual

Dahle
Dahle Dahle 30304 operating instructions