Ribimex PRPBD900 Operating instructions

Page 1/ 18
FR
PONCEUSE ÀBANDE 900W
Manuel d’instructions et d’utilisation
Traduction de la notice originale
EN
BELT SANDER 900W
User and maintenance manual
Original instructions
IT
LEVIGATRICE A NASTRO 900W
Manuale di istruzione e di manutenzione
Traduzioni delle istruzioni originali
Réf. / Art. Nr. : PRPBD900 / 513346
Imp. par / by: Ribimex S.A. –56 Route de Paris –FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. –Via Igna, 18 –IT-36010 Carrè (Vi)
[v1_2020-12-30]

Page 2/ 18
AVERTISSEMENT :
Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit.
Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des
dommages.
Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Note :
Informations et photos non contractuelles susceptibles d'être modifiées sans préavis.
Le produit livré peut être différent par rapport aux photos.
Sous réserve de modifications techniques.
WARNING:
Carefully read this instruction manual before operating this appliance.
Incorrect operation may cause injury and/or damages.
Please keep this manual for future reference.
Note :
Non-contractual information and photos, which may be changed without prior notice.
Actual product may differ from illustrative photos.
Subject to technical changes and improvements.
ATTENZIONE:
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l'attrezzo.
Il funzionamento non corretto può causare lesioni e/o danni.
Conservare il presente manuale per futuri consulti.
Nota :
Informazioni e foto non contrattuali suscettibili a essere modificate senza preavviso.
Il prodotto può essere differente in relazione alle foto.
Salvo riserva di modifiche tecniche.

Page 3/ 18
FR - Traduction des instructions d’origine
I. Nomenclature
II. Caractéristiques techniques
III. Consignes de sécurité
IV. Mise en route
V. Utilisation
VI. Entretien et Entreposage
I. NOMENCLATURE Voir Fig. 1
II. CARACTERISTIQUES Voir Tableau 1
III. AVERTISSEMENTS DE SECURITE
AVERTISSEMENT! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions.
Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et / ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT!
Pour réduire le risque de blessure, lisez le manuel d'instructions et comprenez la
machine avant utilisation.
AVERTISSEMENT!
Lors de l'utilisation d'outils électriques, des précautions de sécurité de base doivent
toujours être suivies pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de
blessures.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
Conserver ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure. Laisser le manuel avec le
produit (par ex. lors de son utilisation, lors de son prêt, lors de la cession ou transfert de propriété
du produit).
Symboles (Explication des symboles présents sur l’outil, le cas échéant)
Signale un risque de blessures graves et/ou dommages et/ou de détérioration
du produit en cas de non-respect des consignes
L’outil est conforme aux exigences des directives européennes
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers. Déposer l’appareil en fin de vie à la déchetterie ou au centre de
recyclage le plus proche. Demander conseil aux autorités locales ou à votre
déchetterie locale
Appareil de classe II à double isolation
Porter des lunettes de protection
Porter une protection auditive
Porter un masque anti poussières
Portez des gants et chaussures de protection.
Tenir toutes les parties de votre corps éloignées des pièces en mouvement.
Pendant l’utilisation, maintenir toute personne et animal éloignés de la zone de
travail et de l’appareil.

Page 4/ 18
ATTENTION! présence de courant électrique.
Déconnectez-vous de la source d'alimentation avant le nettoyage, l'entretien
ou toute intervention sur le produit.
Débrancher le produit de sa source d’alimentation avant toute opération
d’entretien, de nettoyage ou intervention sur le produit; ou lorsque vous
n’utilisez pas le produit.
Débrancher immédiatement le produit de sa source d’alimentation si le
produit, le câble d’alimentation ou le prolongateur est endommagé ou coupé en
cours d’utilisation. Débrancher l’appareil par la prise. Ne pas tirer sur le câble.
3.1- Avertissements de sécurité généraux
•Comprendre le produit. Lisez et suivez les instructions de ce manuel.
•Ne démontez pas et ne modifiez pas le produit.
•N'utilisez pas ce produit s'il n'est pas complètement assemblé ou si des pièces semblent
manquantes ou endommagées.
•Stocker le produit dans un environnement intérieur sec.
•Assurez un bon entretien et un éclairage suffisant dans la zone de travail.
•Tenez les enfants et les spectateurs éloignés lors de l'utilisation de ce produit.
•Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants.
•Utilisez les fixations / accessoires spécifiés par le fabricant.
•Effectuez l'entretien et la maintenance uniquement par du personnel qualifié.
3.2- Instructions de sécurité supplémentaires pour outil électrique
•Lorsque l'outil n'est pas utilisé ou avant d'effectuer le nettoyage, éteignez-le et débranchez-
le de la source d'alimentation principale.
•Pour réduire les risques de blessures, éloignez les enfants et les personnes présentes lorsque
vous utilisez cet outil électrique.
•Ne laissez jamais le produit fonctionner sans surveillance. N'utilisez l'outil que lorsqu'il est
tenu à la main.
•Gardez une position stable et un bon équilibre à tout moment.
•Gardez les poignées et les surfaces sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.
•Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps à l'écart
des ouvertures ou des pièces mobiles.
•Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas utiliser à proximité d'eau ou de liquide.
•Ne pas toucher avec des mains humides.
•N'exposez pas l'outil à la pluie ou à des conditions humides. L'eau entrant dans un outil
électrique augmentera le risque de choc électrique.
•N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence
de liquides, gaz ou poussières inflammables.
•Conserver les étiquettes et la plaque signalétique pendant toute la durée de service.
•N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne s'allume et ne s'éteint pas. Tout outil
électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
•N'utilisez pas d'outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues,
d'alcool ou de médicaments.
•N'abusez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher
l'outil électrique. Tenez le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des
pièces mobiles.
•Conservez l'outil électrique inactif hors de la portée des enfants et ne laissez pas des
personnes qui ne connaissent pas le produit ou les instructions utiliser l'outil électrique.

Page 5/ 18
3.3- Consignes sur l'utilisation de ce produit électrique
•ATTENTION! N'utilisez pas l'outil sur des matériaux contenant de l'amiante.
•Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de sécurité,
un masque anti-poussière, des cache-oreilles, des chaussures de sécurité antidérapantes et
des gants de sécurité lorsque vous utilisez l'outil.
•Assurez-vous que les conditions de l'outil et de la bande abrasive sont bonnes avant
utilisation. Les fissures ou les bris peuvent provoquer des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
•N'utilisez pas les outils dans des opérations qui dépassent l'usage prévu.
•Ne tenez jamais les pièces à travailler avec votre main ou toute partie de votre corps pendant
les opérations avec l’outil.
IV. MISE EN ROUTE
4.1- Déballage
•Retirez le produit de son emballage
•Vérifiez si le produit et les accessoires (le cas échéant) sont intacts.
4.2- Contenu
•1 ponceuse
•1 bande abrasive
•1 sac de récupération de poussière
•1 manuel d'instructions
4.3- Assemblage
AVERTISSEMENT!
Avant toute intervention sur l’outil, veillez à ce que l’interrupteur soit en position «
Arrêt », éteignez-le et débranchez-le de la source d'alimentation principale.
Installation du sac de récupération de poussière
•Fixez fermement le sac de récupération de poussière vide sur le raccord sortie poussière
(6).
Installation de la bande abrasive
•Tirez le bouton de tension de la courroie (10) jusqu'à ce qu'il s'enclenche. (voir Fig.2)
•Alignez la direction de la courroie avec la direction du mouvement du rouleau, de sorte
que la flèche imprimée à l'arrière de la courroie indique le sens de déplacement.
•Montez la bande abrasive sur l'outil. (voir Fig.3)
•Relâchez le bouton de tension de la courroie (10).
Fig. 2
Fig. 3

Page 6/ 18
Réglage de la position de la bande abrasive
MISE EN GARDE! Assurez-vous que la courroie est centrée sur le rouleau avant de commencer
l'opération de ponçage. Le non-respect de cette consigne peut entraîner l'effilochage de la courroie
ou endommager l'outil.
•Tournez le bouton de réglage de la courroie (2) dans le sens horaire ou antihoraire.
•Allumez l'outil pendant une courte période et assurez-vous que l'emplacement de la courroie
est centré et que le mouvement est stable.
4.4- Mise en Marche/Arrêt
Mise en Marche/Arrêt
•Connectez l'outil à la source d'alimentation principale.
•Tirez sur l'interrupteur à gâchette (4) pour démarrer la ponceuse.
•Pour un ponçage continu, appuyez sur l'interrupteur à gâchette (4), puis appuyez sur le
bouton de verrouillage (5). Pour arrêter la ponceuse, appuyez à nouveau sur le bouton de
verrouillage (5) pour relâcher la gâchette.
V. UTILISATION
5.1- Usage destiné
Cet outil électrique est destiné à un usage domestique intérieur. Cela convient pour le ponçage
des surfaces en bois, en plastique et en métal, ainsi que pour les surfaces peintes. Ne pas utiliser
sur des matériaux contenant de l'amiante ou d'autres matériaux dangereux. L'outil n'est pas destiné
à un usage artisanal, commercial, professionnel et / ou industriel.
5.2- Utilisation
Opération de ponçage
•Tenez la machine à deux mains dans une position stable, puis allumez la machine pendant
quelques secondes.
•Tournez la molette de réglage de la vitesse (9) pour régler la vitesse de la bande abrasive.
•Arrêtez immédiatement la machine en cas de vibrations ou de bruits anormaux.
•Placez délicatement l'outil sur la surface de la pièce.
•Maintenez toujours la courroie au ras de la pièce et déplacez l'outil d'avant en arrière.
5.3- Conseils
•Attendez que le moteur tourne à plein régime avant de commencer votre travail.
•Ne forcez jamais l'outil. Une pression excessive peut entraîner un calage, une surchauffe du
moteur, une brûlure de la pièce ou un possible rebond.
•Une fois le ponçage terminé, soulevez la ponceuse de la surface de travail et relâchez la
gâchette.
•Pour maintenir l'efficacité, videz le sac de récupération de poussière lorsqu'il est à moitié
plein.

Page 7/ 18
VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
AVERTISSEMENT !
Avant toute intervention sur l’outil, veillez à ce que l’interrupteur soit en position «
Arrêt » et déconnectez-vous de la source d'alimentation principale.
Rappel : veiller à conserver le produit en bon état de fonctionnement, pour cela effectuer un entretien
régulier du produit et après chaque utilisation et avant entreposage. Tout manquement ou tout défaut
de maintenance adéquate réduit la durée de vie du produit et augmente le risque de pannes et
d’accidents.
6.1- Nettoyage
•Avant le nettoyage, éteignez l'outil et débranchez-le de la source d'alimentation.
•Nettoyez la machine avec un chiffon sec et propre. N'utilisez pas d'eau ou de détergent pour
le nettoyage.
•Ne plongez jamais la machine dans l'eau ou tout autre liquide.
•Gardez toujours les trous de ventilation propres.
6.2- Entreposage
•Nettoyez le produit avant le stockage.
•Conservez le produit, le manuel d'instructions et les accessoires (le cas échéant) dans leur
emballage d'origine.
•Stockez le produit dans un environnement propre, à l'abri du gel et de la chaleur (ne pas
dépasser 50 C).
•Tenir hors de portée des enfants (par exemple, le verrouiller).
6.3- Mise au rebut
•En fin de vie, ne pas jeter le produit avec les ordures ménagères ou dans l’environnement.
•Apporter le produit à une déchetterie ou à un centre de collecte des déchets des
équipements électriques et électroniques, ou renseignez-vous auprès de votre commune.
•Effectuer la mise au rebut de l'appareil, des accessoires et de l'emballage conformément
aux réglementations locales relatives à la protection de l'environnement.
Nos conditions de garantie sont disponibles auprès de notre STAV et sur notre site internet.
Pour toute demande de réparation sous garantie, merci de vous adresser auprès de votre revendeur
ou contacter notre STAV qui vous indiquera la marche à suivre.
Pour toute demande de pièces et/ou accessoires, il est possible de demander à notre STAV la vue
éclatée du produit en indiquant notre référence et le numéro de série ou numéro de lot figurant sur
la plaque signalétique.
Coordonnées du STAV :Service Technique et Après-Vente ;
Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault ;
Site internet : www.ribimex.com

Page 8/ 18
EN –Original instructions
I. Parts List
II. Characteristics
III. Safety instructions
IV. Getting Started
V. Operation
VI. Maintenance and Storage
I. PARTS LIST See Fig. 1
II. CHARACTERISTICS See Table 1
III. SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
WARNING!
To reduce the risk of injury, read the instruction manual and understand the
machine before use.
WARNING!
When using electric tools basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise. Always be
sure to include this manual when selling, lending, or otherwise transferring the ownership of this
product.
Symbols (Explanation of symbols appearing on the tool, if applicable)
Caution! Risk of injury and/or damage and/or deterioration of product in case
of non-compliance to safety requirements
CE Conformity
Do not dispose of this product with household rubbish.
Dispose of this product in the nearest recycle centre.
Please contact your local authority or local recycle centre for further
information for its safe disposal.
Class II product with double insulation
Wear protective equipment: ear protection, goggles and face mask.
Wear protective gloves and boots.
Keep all your body parts away from moving parts.
Keep persons (esp. children) and animals away from product and working
area.
Warning! Electric hazard.
Disconnect from power source before cleaning, maintenance or any
intervention on the product.

Page 9/ 18
Disconnect product from its power source before maintenance, cleaning or any
intervention on product; or when you do not use product.
Disconnect product from its main power source, if product, power cable, or
extension cord is damaged or cut during operation.
Unplug product by pulling the plug. Do not pull the cable.
3.1- General safety warnings
•Understand the product. Read and follow the instructions in this manual.
•Do not disassemble or modify the product.
•Do not use this product if it is not completely assembled or if any parts appear to be
missing or damaged.
•Use and store indoor dry environment.
•Maintain good housekeeping and sufficient lighting in the working area.
•Keep children and bystanders away while operating this product.
•Cleaning and user maintenance shall not be made by children.
•Use attachments/accessories specified by the manufacturer.
•Perform service maintenance by qualified personnel only.
3.2- Additional safety rules for electric power tool
•When the tool is not in use or before performing cleaning, turn it off and disconnect from
main power source.
•To reduce risk of injury, keep children and bystanders away while operating this power tool.
•Never leave the product running unattended. Operate the tool only when hand-held.
•Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
•Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
•Keep hair, loose clothing, finger and any parts of body away from openings or moving
parts.
•To reduce the risk of electric shock, do not use near water or any liquid.
•Do not touch with wet hands.
•Do not expose the tool to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
•Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust.
•Maintain labels and rating plate through the life of service.
•Do not use the power tool if the switch does not turn on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
•Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or
medication.
•Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
•Store idle power tool out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate the power tool.
3.3- Special warnings when using this product
•WARNING! Do not use the tool on any materials containing asbestos.
•Use personal protective equipment. Always wear safety goggles, dust mask, earmuffs,
non-skid safety shoes and safety gloves when using the tool.
•Make sure that the conditions of both tool and abrasive belt are good before use. Cracks or
breakage may cause a personal injury or property damage.
•Do not use the tools in any operations that beyond the intended purpose.
•Never hold the work pieces with your hand or any part of your body during operations

Page 10 / 18
with the tools.
IV. GETTING STARTED
4.1- Unpacking
•Remove the product from packaging
•Check if the product and accessories (if any) are intact.
4.2- Content
•1 sander body
•1 abrasive belt
•1 dust collection bag
•1 instruction manual
4.3- Assembly
WARNING!
Before starting assembly or changing accessories, turn it off and disconnect from
main power source.
Installing the dust collection bag
•Attach an empty dust collection bag onto the dust spout (6) securely.
Installing the abrasive belt
•Pull the belt tension knob (10) until it snaps into position. (see Fig. 2)
•Align the belt direction with the direction of roller movement., so that the arrow printed on
the belt back indicate the correction travel direction.
•Mount the abrasive belt on the tool. (see Fig. 3)
•Release the belt tension knob (10).
Fig. 2
Fig. 3
Adjusting the abrasive belt position
CAUTION! Make sure the belt is centered on the roller before starting sanding operation.
Failure to do so can result in belt fraying or tool damage.
•Turn the belt adjustment knob (2) clockwise or anticlockwise.
•Switch on the tool for a short time and make sure the belt location is centered and
movement is stable.

Page 11 / 18
4.4- Switch On/Off
Switch On/Off
•Connect the tool to the main power source.
•Pull the power trigger switch (4) to start the sander.
•For continuous sanding operation, pull the power trigger switch (4), then press the trigger
lock (5). To stop the sander, press the trigger lock (5) again to release the trigger.
V. OPERATION
5.1- Intended use
This power tool is intended for indoor domestic use. This is suitable for sanding surfaces of
wood, plastic and metal materials, as well as painted surface. Do not use on materials containing
asbestos or other hazardous materials. The tool is not intended for artisanal, commercial,
professional and / or industrial use.
5.2- Operation
Sanding operation
•Hold the machine with both hands in a stable position, then switch on the machine without
loading for few seconds.
•Rotate the speed admentment dial (9) to adjust the abrasive belt speed.
•Stop the machine immediately in case of abnormal vibration or noise.
•Gently place the tool on the workpiece surface.
•Always keep the belt flush with the workpiece and move the tool back and forth.
5.3- Tips
•Wait until the motor running in full speed before starting your work.
•Never force the tool. Excessive pressure could result in stalling, motor overheating,
burning of workpiece or possible kickback.
•When finishing sanding, lift the sander off the work surface and release the trigger.
•To maintain efficiency, empty the dust collection bag when no more than half full.
VI. MAINTENANCE AND STORAGE
WARNING!
Before any intervention on product, ensure that power is set to the “OFF” position
and disconnect from main power source.
Reminder: In order to maintain the machine in good working condition, carry out regular
maintenance of the machine after each use and before storage. Any breach or inadequate
maintenance reduces the life of the machine and increases the risk of breakdowns and accidents.
6.1- Cleaning
•Before cleaning, turn off the tool and disconnect from power source.
•Clean the machine with a dry clean cloth. Do not use water or detergent for cleaning.
•Never immerse the machine in water or any liquids.
•Always keep the ventilation holes clean.

Page 12 / 18
6.2- Storage
•Clean the product before storage.
•Keep product, instruction manual and accessories (if any) in the original packaging.
•Store the product in a clean environment, where is not freezing or too hot (exceed 50 C).
•Keep out of reach of children (e.g. lock it up).
6.3- Disposal
•Do not dispose with household garbage. Do not throw into the environment.
•Dispose of the product in a collecte centre for waste of electrical and electronic equipment,
or a waste drop-off centre; or seek advice from your local municipality.
•Proceed with disposal of the tool, accessories and packaging according to local regulations
regarding the protection of the environment.
Our warranty conditions are available from our STAV department [*] and on our website.
Should you have any repair requests under the warranty, please contact your retailer or our STAV
[*] who will inform you on the procedure.
Should you have any parts and/or accessories request, you can contact our STAV [*] to ask for the
product exploded view by indicating our reference and the serial number or batch number
appearing on the nameplate.
[*] STAV = Technical and After-Sales Service department
STAV contact details: Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault.
Internet Website: www.ribimex.com

Page 13 / 18
IT –ISTRUZIONI D’USO
I. Elenco componenti
II. Caratteristiche
III. Istruzioni di sicurezza
IV. Per iniziare
V. Funzionamento
VI. Pulizia e Conservazione
I. ELENCO COMPONENTI Ved. Fig.1
II. CARATTERISTICHE Ved. Tabella 1
III. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
AVVERTIMENTO! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le
istruzioni.
La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse
elettriche, incendi e / o lesioni gravi.
AVVERTIMENTO!
Per ridurre il rischio di lesioni, leggere il manuale di istruzioni e comprendere la
macchina prima dell'uso.
AVVERTIMENTO!
Quando si utilizzano strumenti elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni
di sicurezza di base per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni
personali.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Tenere questo manuale a portata di mano in modo da poter far riferimento in un secondo momento
in caso di dubbi. Assicurasi di includere questo manuale in caso di vendita, prestito, o in ogni altro
caso di trasferimento di proprietà di questo prodotto.
Simboli (Spiegazione dei simboli usati sull’elettroutensile, ove applicabile)
Avviso di sicurezza
Conformità CE
I rifiuti di prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti
domestici. Si prega di riciclare nelle strutture corrette. Verificare con l'autorità
locale o il rivenditore per consigli sul riciclaggio.
Doppio isolamento
Indossare occhiali protettivi
Indossare una protezione oculare
Indossare maschera antipolvere
Indossare guanti di protezione
Indossare stivali protettivi
Tenere le parti del corpo lontane dalle parti mobili.
Durante il funzionamento impedire che altre persone oppure animali possano
trovarsi nella zona operativa.
Attenzione! Corrente elettrica.
Staccare il prodotto dalla sua alimentazione prima di qualsiasi operazione di
cura, di pulizia o intervento sul prodotto; o quando non viene utilizzato il
prodotto.

Page 14 / 18
Staccare il prodotto dalla sua alimentazione prima di qualsiasi operazione di
cura, di pulizia o intervento sul prodotto; o quando non viene utilizzato il
prodotto.
Scollegare il cavo elettrico se il cavo o il prodotto si danneggia durante l'uso.
Scollegare il prodotto estraendo la spina dalla presa. Non tirare il cavo.
3.1- Avvertenze generali di pericolo
•Comprendere il prodotto. Leggere e seguire le istruzioni in questo manuale.
•Non smontare o modificare il prodotto.
•Non utilizzare questo prodotto se non è completamente assemblato o se alcune parti
sembrano mancanti o danneggiate.
•Utilizzare e conservare in un ambiente asciutto.
•Mantenere una buona pulizia e un'illuminazione sufficiente nell'area di lavoro.
•Tenere lontani bambini e terzi durante il funzionamento del prodotto.
•La pulizia e la manutenzione del prodotto non devono essere eseguite da bambini.
•Utilizzare gli attacchi / accessori specificati dal produttore.
•Eseguire la manutenzione dell'assistenza solo dal personale qualificato.
3.2- Avvertenze per l’uso sicuro dell’elettroutensile
•Quando il prodotto non è in uso o prima di eseguire la pulizia, spegnerlo, scollegarlo dalla
fonte di alimentazione e scollegarlo dalla fonte di alimentazione principale.
•Per ridurre il rischio di lesioni, tenere lontani bambini mentre si utilizza questo
elettroutensile.
•Non lasciare mai il prodotto acceso incustodito. Utilizzare lo strumento solo se tenuto in
mano.
•Non sporgersi. Mantenere il giusto equilibrio in ogni momento.
•Mantenere le maniglie e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
•Tenere capelli, indumenti larghi, dita e qualsiasi parte del corpo lontano da aperture o parti
in movimento.
•Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non utilizzarlo in prossimità di acqua o liquidi.
•Non toccare il prodotto con le mani bagnate.
•Non esporre lo strumento a pioggia o condizioni di bagnato. L'acqua che entra in un
elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
•Non azionare gli utensili elettrici in atmosfere esplosive, come in presenza di liquidi, gas o
polveri infiammabili.
•Mantenere le etichette e la targhetta dei dati tecnici per tutta la durata del servizio.
•Non utilizzare l'attrezzo elettrico se l'interruttore non si accende e si spegne. Qualsiasi
elettroutensile che non può essere controllato con l'interruttore è pericoloso e deve essere
riparato.
•Non utilizzare uno strumento elettrico quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol
o medicine.
•Non abusare del cavo. Non usare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare l'utensile
elettrico. Tenere il cavo lontano da calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento.
•Conservare l'utensile elettrico in folle fuori dalla portata dei bambini e non consentire a
persone che non hanno familiarità con l'utensile elettrico o queste istruzioni di utilizzarlo
3.3- Avvertenze specifiche per l'utilizzo di questo prodotto
•AVVERTIMENTO! Non utilizzare lo strumento su materiali contenenti amianto.
•Utilizzare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre occhiali di sicurezza,
maschera antipolvere, paraorecchie, scarpe antiscivolo e guanti di sicurezza quando si usa
lo strumento.

Page 15 / 18
•Assicurarsi che le condizioni dell'utensile e del nastro abrasivo siano buone prima dell'uso.
Crepe o rotture possono causare lesioni personali o danni alla proprietà.
•Non utilizzare gli strumenti in operazioni che vanno oltre lo scopo previsto.
•Non tenere mai i pezzi da lavorare con la mano o qualsiasi parte del corpo durante le
operazioni con gli strumenti.
IV. PER INIZIARE
4.1- Apertura della confezione
•Rimuovere il prodotto dalla confezione
•Controllare se il prodotto e gli accessori (se presenti) siano intatti.
4.2- Contenuto
•1 corpo levigatrice
•1 nastro abrasivo
•1 sacco raccolta polveri
•1 manuale di istruzioni
4.3- Assemblaggio
AVVERTIMENTO!
Prima di qualsiasi intervento sul prodotto, assicurarsi che l'interruttore sia in
posizione "OFF" e scollegarlo dalla fonte di alimentazione principale.
Installazione del sacco di raccolta della polvere
•Fissare saldamente un sacco di raccolta della polvere vuoto all'erogatore della polvere (6).
Installazione del nastro abrasivo
•Tirare la manopola di tensione della cinghia (10) finché non scatta in posizione. (vedi
Fig.2)
•Allineare la direzione del nastro con la direzione del movimento del rullo, in modo che la
freccia stampata sul retro del nastro indichi la direzione di corsa di correzione.
•Montare il nastro abrasivo sull'utensile. (vedi Fig.3)
•Rilasciare la manopola di tensione della cinghia (10).
Fig. 2
Fig. 3

Page 16 / 18
Regolazione della posizione del nastro abrasivo
ATTENZIONE! Assicurarsi che il nastro sia centrato sul rullo prima di iniziare l'operazione di
levigatura. In caso contrario, si rischia di sfilacciare la cinghia o di danneggiare l'utensile.
•Ruotare la manopola di regolazione della cintura (2) in senso orario o antiorario.
•Accendere l'utensile per un breve periodo e assicurarsi che la posizione della cintura sia
centrata e il movimento sia stabile.
4.4- Avvio e arresto
Avvio/Arresto
•Collegare lo strumento alla fonte di alimentazione principale.
•Tirare l'interruttore a grilletto (4) per avviare la levigatrice.
•Per il funzionamento continuo della levigatura, tirare l'interruttore a grilletto (4), quindi
premere il blocco del grilletto (5). Per fermare la levigatrice, premere nuovamente il
blocco del grilletto (5) per rilasciare il grilletto.
V. FUNZIONAMENTO
5.1- Uso destinato
Questo utensile elettrico è destinato all'uso domestico in interni. Questo è adatto per la
levigatura di superfici in legno, plastica e metallo, nonché superfici verniciate. Non utilizzare su
materiali contenenti amianto o altri materiali pericolosi. Lo strumento non è destinato all'uso
artigianale, commerciale, professionale e / o industriale.
5.2- Utilizzo
Operazione di levigatura
•Tenere la macchina con entrambe le mani in una posizione stabile, quindi accendere la
macchina senza caricare per alcuni secondi.
•Ruotare la ghiera di regolazione della velocità (9) per regolare la velocità del nastro
abrasivo.
•Arrestare immediatamente la macchina in caso di vibrazioni o rumori anomali.
•Posizionare delicatamente l'utensile sulla superficie del pezzo.
•Tenere sempre la cinghia a filo con il pezzo da lavorare e spostare l'utensile avanti e
indietro.
5.3- Consigli per l’uso
•Attendere che il motore giri a pieno regime prima di iniziare il lavoro.
•Non forzare mai l'utensile. Una pressione eccessiva potrebbe provocare lo stallo, il
surriscaldamento del motore, la combustione del pezzo in lavorazione o un possibile
contraccolpo.
•Al termine della levigatura, sollevare la levigatrice dal piano di lavoro e rilasciare il
grilletto.
•Per mantenere l'efficienza, svuotare il sacco di raccolta della polvere quando non è più
della metà pieno.

Page 17 / 18
VI. PULIZIA E CONSERVAZIONE
AVVERTIMENTO!
Prima di qualsiasi intervento sul prodotto, assicurarsi che l'interruttore sia in
posizione "OFF" e scollegarlo dalla fonte di alimentazione principale.
Ricordate: Assicurarsi di mantenere il prodotto in buone condizioni di lavoro, effettuare la manutenzione periodica del
prodotto dopo ogni uso e prima di riporla. Ogni mancanza o inadempienza di manutenzione adeguata riduce la vita del
prodotto e aumenta il rischio di guasti e incidenti.
6.1- Pulizia
•Prima di pulire, spegnere lo strumento, scollegare dalla fonte di alimentazione.
•Pulire la macchina con un panno asciutto e pulito. Non usare acqua o detergente per la
pulizia.
•Non immergere mai la macchina in acqua o liquidi.
•Mantenere sempre puliti i fori di ventilazione.
6.2- Conservazione
•Pulire il prodotto prima di riporlo.
•Conservare il prodotto, il manuale di istruzioni e gli accessori (se presenti) nella
confezione originale.
•Conservare il prodotto in un ambiente pulito, dove non si geli o non sia troppo caldo
(superare i 50 ° C).
•Tenere lontano dalla portata dei bambini (ad es. Bloccarlo).
6.3- Smaltimento
•Non gettare insieme ai rifiuti domestici. Non gettare nell'ambiente.
•Smaltire il prodotto in un centro di raccolta per rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche o in un centro di raccolta rifiuti; o chiedi consiglio al tuo comune locale.
•Procedere allo smaltimento dell'utensile, degli accessori e dell'imballaggio secondo le
normative locali in materia di protezione dell'ambiente.
Le nostre condizioni di garanzia sono disponibili dal nostro STAV [*] e sul nostro sito web.
Per qualsiasi richiesta di riparazione in garanzia, contattare il rivenditore o contattare il nostro
STAV [*] che vi dirà come procedere.
Per qualsiasi richiesta di parti e / o accessori, è possibile chiedere al nostro STAV [*] la vista
esplosa del prodotto indicando il nostro riferimento e il numero di serie o il numero di lotto sulla
targhetta.
[*] STAV = Servizio Tecnico e Assistenza Post-Vendita
Contatto STAV : Ribimex, 56 Route de Paris, F-77340 Pontault-Combault.
Internet : www.ribimex.com

Page 18 / 18
Figures / Figures / Figure 1
Photos et illustrations non contractuelles. Non-contractual photos and illustrations.. Foto e illustrazioni senza valore contrattuale.
Pos.
FR
EN
IT
1
Poignée avant
Front handle
Maniglia frontale
2
Bouton de réglage
Adjustment knob
Vite di regolazione
3
Cache courroie
Belt cover
Carter della cinghia
4
Interrupteur
Trigger switch
Interruttore a grilletto
5
Bouton de verrouillage
Trigger lock
Blocco grilletto
6
Raccord sortie poussière
Dust spout
Beccuccio per la polvere
7
Poignée principale
Main handle
Maniglia principale
8
Corps de la ponceuse
Sander body
Corpo levigatrice
9
Molette de réglage de la
vitesse
Speed adjustment dial
Ghiera di regolazione della
velocità
10
Bouton de tension de la
courroie
Belt tension knob
Manopola di tensione della
cinghia
11
Bande abrasive
Abrasive belt
Nastro abrasivo
TABLEAU / TABLE / TABELLA 1 - Caractéristiques / Specifications / Caratteristiche
FR
EN
IT
Description
Description
Descrizione
Ponceuse à Bande
900W
Belt Sander 900W
Levigatrice a Nastro
900W
Référence
Reference
Articolo
PRPBD900
Modèle, Type
Model
Modello
513346 (S1T-GW2-76)
Alimentation
Power
Tensione
220-240V ~ 50Hz
Puissance moteur
Motor power
Potenza
900W
Classe de protection
Protection class
Classe di protezione
II
Vitesse à vide no
No load speed no
Velocità no
120 –400m/min
Bande de ponçage
Abrasive belt
Nastro abrasivo
76 x 533mm
Niveau de pression
acoustique
Sound pressure level
Livello di pressione
sonora
LpA 89 dB(A) K=3 dB(A)
Niveau de puissance
acoustique
Sound power level
Livello di potenza
sonora
LwA 100 dB(A) K=3 dB(A)
Poids net (env.)
Net weight (ca.)
Peso (ca.)
3,56 Kg
7
8
1
2
3
6
4
5
9
10
11
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ribimex Sander manuals
Popular Sander manuals by other brands

ULTIMATE SPEED
ULTIMATE SPEED UPM 120 A1 Translation of the original instructions

Ferm
Ferm agm1037 Original instructions

Rockwell
Rockwell ShopSeries RS4500 operating instructions

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand G3 Series Product information

Charnwood
Charnwood BD15 owner's manual

Makita
Makita PV001G instruction manual