Richelieu MAK038635 Operation manual

MAK038635
ELECTRIC ROUTER TRIMMER
OWNER'S OPERATING MANUAL

1. Speed adjusting dial
2. Switch
3. Locking lever
DESCRIPTION
1
1
2
3
3
2
4
62
3
5
1
1 2
3 4
-
1
-
1
4. Scale
5. Trimmer base
1
2
3
4
5

1
2
2
3
5 6
7 8
9 10
11 12
-
2
-
1
2
3
1
1
2
2
3
44
2
3
3
4
1
2
3
7
4
10mm(3/88’’)
6
5
1

13 14
15 16
17 18
19 20
-
3
-
1
1
4
1
1
2
3
3
4
2
2
3
2
3
3
A
1
2
4
5
1
2
3
4

-
4
-
1
2
21 22
1

- -
To ensure your safety and satisfaction, carefully read
through this OWNER’S MANUAL before using the product.
General Safety Rules
WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, and/or serious injury.
The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to
your mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
TRIMMER SAFETY PRECAUTIONS
1) Work area
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmod ed plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use com-
mon sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the e
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in serious personal
injury.
b) Use safety e ment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the
off-position before plugging in. Carrying power tools
with your ger on the switch or plugging in power tools
that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of these devices can
reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool
or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tools operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions and in the manner
intended for the particular type of power tool, taking
into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a alified repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
The following listed points are the safety regulation for trimmer.
Please read and must obey, otherwise the tools could be
damaged and cause injury to user.
1. Please hold the tool on insulated handle to avoid electricity
shock during working because the tool may touch some
living wire beneath or the cable itself when working.
2. Wear the ear protector for long time working.
3. Take care when assembling and disassembling the cutting bits.
4. Before operating the tool, please make sure whether the
cutting bits have a breakage or a crack Don’t not use the
cracked or damage bits.
5. Please take down all the screws or nut on work pieces.
6. Hold the tool tightly.
7. When using the tool, please do not touch the cutting bit with
your finger, even with glove. Keep the hand far away from
the cutting bits.
8. Before turning on the tool, please make sure that the cutting
bit is not touching other objects.
9. Before starting working, please keep the tool running for a
while and check if the cutting bits are assembled well and if
there is any vibration or swing.
10. Keep the correct moving direction.
11. Don ’t lay down the tool before turning it off.
12. Only dissemble the cutting bits after the tool is off.
13. Do not touch the drilling bit at once after working because
the bit could be very hot and cause injury to your hand.
14. Don’t clean the base plate with impregnant , oil or gasoline ,
otherwise it may be damaged.
15. Use the cutting bits with correct size, and the bits could be
applied with high speed
DESCRIPTION
1. Trigger
2. Lock-on button
3. Dust bag
4. Lever
-
5
-

-
6
-
SPECIFICATIONS
ycneuqerF/egatloV
Power deepsdaoloN ezistelloC
Net weight
120V/60HZ
710w
12000-30000r/min
6.35mm
1.8KGS
FUNCTIONAL DESCRIPTION
ASSEMBLY
1) Adjusting bit protrusion (Fig, 1)
To adjust the bit protrusion, loosen the locking lever
and move the tool base up or down as desired by
turning the adjusting screw. After adjusting, tighten the
locking lever firmly tosecure the tool base.
NOTE: When the tool is not secured even if the locking
lever is tightened, tighten the hex nut and then tighten
the locking lever.
2) Switch action (Fig, 2)
Installing or removing trimmer bit (Fig. 4,5)
CAUTION:
Before plugging in the tool, always check tosee that
the tool is switched off.
To start the tool, press the "ON (I )" side of the switch.
To stop the tool, press the "OFF(O)"side of the switch.
1. Bit protrusion 2. Tool case
3. Scale 4. Locking lever
5. Adjusting screw 6. Hex nut
Fig,4
1.Tighten
2.Loosen
3.Hold
Fig,5
1.Tighten
2.Loosen
3.Shaft
1. Switch 2. OFF (O) side
3. ON (I) side
3) Speed adjusting dial (Fig, 3)
The tool speed can be changed by turning the speed
adjusting dial to a given number setting from 1 to 6.
Higher speed is obtained when the dial is turned in the
direction of number 6. And lower speed is obtained
when it is turned in the direction of number 1.
This allows the ideal speed to be selected for optimum
material processing, i.e. the speed can be correctly
adjusted tosuit the material and bit diameter.
Refer tothe table for the relationship between the
number settings on the dial and the approximate tools
peed.
CAUTION:
•If the tool is operated continuously at low speeds for
a long time, the motor will get overloaded, resulting in
tool malfunction.
• The speed adjusting dial can be turned only as far
as 6 and back to 1. Do not force it past 6 or 1, or the
speed adjusting function may no longer work
CAUTION:
•Do not tighten the collets nut without inserting a bit,
or the collets cone will break.
•Use only the wrenches provided with the tool.
Insert the bit all the way into the collet cone and
tighten the collet nut securely with the two wrenches
or by pressing the shaft lock and using the provided
wrench. To remove the bit, follow the installation
procedure in reverse.
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
N
umber
m
in
- 1
1
1
2,000
2
1
4,000
3
1
7,000
4
2
2,000
5
2
7,000
6
3
0,000

STANDARD ACCESSORIES
Dust bag, Abrasive belt
APPLICATIONS
(Use only for the purposes listed below.)
1.
2.
SWITCH (Fig. 1)
This tool is started and stopped by squeezing and releasing the
trigger (1).
For continuous operation, press the lock-on button (2) while
trigger is being squeezed. Squeeze trigger again to release the
lock.
DUST BAG (Fig. 2)
When sanding wood, the dust bag (3) should be used.
Although the dust bag has a substantial capacity, it should be
emptied frequently.
Opening the zipper of the dust bag allows complete cleaning.
CAUTION!
When sanding metal, the dust bag should not be used,
CHANGING THE ABRASIVE BELT (Fig. 3 to 5)
WARNING!
BE SURE TO DISCONNECT THE TOOL FROM THE POWER
SUPPLY WHEN MOUNTING AND REMOVING THE ABRASIVE
BELT.
1. Turn the tool upside down and lift the lever (4) to retract the
front roller (5) and release the belt tension. (Fig. 3)
2. Pull the abrasive belt (6) off.
If the belt tensionis notreleased after lifting the lever,loosen
the adjustment knob (7). (Fig. 4)
3. Mount a new abrasive belt.
Note!
Be sure that the arrow on the inside of the belt is
pointing in the same direction as that of the tool.
4. Push the lever down to the original position. (Fig. 5)
CAUTION!
-
7
-
OPERATION
1.Dust nozzle 2.Thumb screw
3.Trimmer base
1.Workpiece 2.Bit removing direction
3.View from the top of the tool 4.Feed direction
1.Feed direction 2.Bit revolving direction
3.Workpiece 4.Straight guide
1.Base protector 2.Screws
3.Screwdriver
1.Straight bit 2.Base
3.Templet 4.Distance(X)
5.Workpiece 6.Templet guide 10
7.Base protector
1.Bolt 2.Guide plate
3.Straight guide 4.Wing nut
1.Clamp screw(A) 2.Straight guide
3.Wing nut 4.Base
For the trimmer base (Fig, 6)
When doing edge cutting, the workpiece surface
should be on the left side of the bit in the feed direction.
(Fig, 7)
When using the trimmer shoe, the straight guide or the
trimmer guide, be sure tokeep it on the right side in the
feed direction. This will help tokeep it flush with the
side of the workpiece. (Fig, 8)
The templet guide provides asleeve through which the
bit passes, allowing use of the trimmer with templet
patterns. Loosen the screws and remove the base
protector. Place the templet guide on the base and
replace the base protector. Then secure the base
protector by tightening the screws.
Templet guide (optional accessory (Fig, 9,10)
Secure the templet tothe workpiece. Place the tool on
the templet and move the tool with the templet guide
sliding along the side of the templet. (Fig, 11)
The straight guide is effectively used for straight cuts
when chamfering or grooving.
Attach the guide plate tothe straight guide with the
bolt and the wing nut.
Straight guide(optional accessory) (Fig, 12,13)
Attach the straight guide with the clamp screw (A).
Loosen the wing nut on the straight guide and adjust
the distance between the bit and the straight guide. At
the desired distance, tighten the wing nut securely.
(Fig, 14)
When cutting, move the tool with the straight guide
flush with the side of the workpiece.
If the distance (A) between the side of the workpiece
and the cutting position is too wide for the straight
guide, or if the side of the workpiece is not straight, the
straight guide cannot be used. Inthis case, firmly
clamp a straight board tothe workpiece and use it as a
guide against the trimmer base. Feed the tool in the
direction of the arrow. (Fig, 15)
WARNING:
Before using the tool with the trimmer base, always
install the dust nozzle on the trimmer base.
Set the tool base on the workpiece to be cut without
the bit making any contact. Then turn the tool on and
wait until the bit attains full speed. Move the tool
forward over the workpiece surface, keeping the tool
base flush and advancing smoothly until the cutting is
complete.
CAUTION:
Since excessive cutting may cause overload of the
motor or difficulty in controlling the tool, the depth of
cut should not be more than 3mm (1/8") at a pass
when cutting grooves. When you wish to cut grooves
more than 3mm(1/8") deep, make several passes
with progressively deeper bit settings.
NOTE:
Moving the tool forward too fast may cause a poor
quality of cut, or damage tothe bit or motor. Moving
the tool forward too slowly may burn and mar the cut.
The proper feed rate will depend on the bit size, the
kind of workpiece and depth of cut. Before beginning
the cut on the actual workpiece, it is advisable to
make a sample cut on a piece of scrap lumber. This
will show exactly how the cut will look as well as
enable you tocheck dimensions.
NOTE:
The workpiece will be cut a slightly different size from
the templet. Allow for the distance (X) between the
router bit and the outside of the templet guide. The
distance (X) can be calculated by using the following
equation:
Distance (X)=(outside diameter of the templet
guide-router bit diameter)/2

-
8
-
1. Clamp screw (A) 2. Adjusting screw
3. Clamp screw(B) 4. Trimmer guide
1. Workpiece 2. Bit
3. Guide roller
1. Workpiece 2. Bit revolving direction
3. View from the top of the tool
4. Feed direction
Install the trimmer guide on the tool base with the
clamp screw (A). Loosen the clamp screw (B) and
adjust the distance between the bit and the trimmer
guide by turning the adjusting screw (1 mm (3/64") per
turn). At the desired distance, tighten the clamp screw
(B) tosecure the trimmer guide in place. (Fig, 19)
When cutting. Move the tool with the guide roller riding
the side of the workpiece. (Fig, 20)
When doing edge cutting, the workpiece surface
should be on the left side of the bit in the feed direction.
(Fig, 7)
Trimmer guide (optional accessory) (Fig, 18)
Trimming, curved cuts in veneers for furniture and the
like can be done easily with the trimmer guide. The
guide roller rides the curve and assures a fine cut.
NOTE:
Moving the tool forward too fast may cause a poor
quality of cut, or damage tothe bit or motor. Moving
the tool forward too slowly may burn and mar the cut.
The proper feed rate will depend on the bit size, the
kind of workpiece and depth of cut. Before beginning
the cut on the actual workpiece, it is advisable to
make a sample cut on a piece of scrap lumber. This
will show exactly how the cut will look as well as
enable you to check dimensions.
1. Wing nut 2. Guide plate
3. Straight guide 4. Center hole
5. Bolt
1. Nail 2. Center hole
3. Straight guide
Circular work (Fig, 16)
Align the center hole in the straight guide with the
center of the circle to be cut. Drive a nail less than 6
mm (1/4") in diameter into the center hole to secure the
straight guide.Pivot the tool around the nail in clockwise
direction. (Fig, 17)
Circular work may be accomplished if you assemble
the straight guide and guide plate as shown in the
figures. Min. and Max. Radius of circles to be cut
(distance between the center of circle and the center of
bit) are as follows:
Min.: 70 mm (2-3/4")
Max.: 221 mm (8-11/16")
For cutting circles between 70 mm (2-3/4") and 121
mm (4-3/4") in radius.
For cutting circles between 121 mm (4-3/4") and 221
mm (8-11/16") in radius.
NOTE:
Circles between 172mm and 186mm in radius cannot
be cut using this guide.
1. Feed direction 2. Bit revolving direction
3. Workpiece 4. Straight guide
Fig,21
1. Limit line
Fig,22
1. Screwdriver
2. Brush holder cap lock
When using the straight guide, be sure to install it on
the right side in the feed direction. This will help tokeep
it flush with the side of the workpiece (Fig, 8)
1. Dust nozzle 2. Thumb screw
3. Trimmer base
Dust nozzle sets (optional accessory)
For the trimmer base (Fig, 6)
Replacing carbon brushes (Fig, 21, 22)
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down tothe limit mark. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the
holders.Both carbon brushes should be replaced at the
same time. Use only identical carbon brushes.
Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
Take out the worn carbon brushes, insert the new ones
and secure the brush holder caps.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are recommended
for use with your tool specified in this manual. The use
of any other accessories or attachments might present
a risk of injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.

MAK038635
MANUEL D'UTILISATION
DU PROPRIÉTAIRE DE
COUPE-HERBE ÉLECTRIQUE

1. Cadran de réglage de la vitesse
2. Commutateur
3. Levier de verrouillage
DESCRIPTION
1
1
2
3
3
2
4
62
3
5
1
1 2
3 4
-
1
-
1
4. Échelle
5. Base de la tondeuse
1
2
3
4
5

1
2
2
3
5 6
7 8
9 10
11 12
-
2
-
1
2
3
1
1
2
2
3
44
2
3
3
4
1
2
3
7
4
10mm(3/88’’)
6
5
1

13 14
15 16
17 18
19 20
-
3
-
1
1
4
1
1
2
3
3
4
2
2
3
2
3
3
A
1
2
4
5
1
2
3
4

-
4
-
1
2
21 22
1

- -
DESCRIPTION
1. Trigger
2. Lock-on button
3. Dust bag
4. Lever
-
5
-
-
Pour assurer votre sécurité et votre satisfaction, lisez
attentivement ce MANUEL DU PROPRIÉTAIRE avant d'utiliser
le produit.
Règles générales de sécurité
AVERTISSEMENT! Lire toutes les instructions Le non-respect de
toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique,
un incendie et/ou des blessures graves. Le terme « outil électrique
» dans tous les avertissements répertoriés ci-dessous fait référence
à votre outil électrique (avec fil) fonctionnant sur secteur ou à votre
outil électrique (sans fil) fonctionnant sur batterie.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
1) Zonede travail
a) Gardez la zonede travail propre et bien éclairée .
Encombré et sombre les zones invitent les accidents.
b) N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères
explosives, comme en présence deliquides, gaz ou
poussières inflammables. Les outils électriques créent des
étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloignez les enfants et les passants lorsque vousutilisez un
outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle
2) Sécurité électrique
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à
la prise. Ne jamais modifier la fiche dequelque manière que
ce soit. N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec des outils
électriques mis à la terre. Les fiches non modifiées et les
prises correspondantes réduiront le risque de choc électrique
b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la
terre telles quedes tuyaux, des radiateurs, des cuisinières
et des réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc
électrique si votre corps est mis à la terre ou mis à la terre.
c) N'exposez pas les outils électriques à lapluieou à
l'humidité. L'eau pénétrant dans un outil électrique
augmentera le risque d' électrocution choc.
d) N'abusez pas du cordon. N'utilisez jamais le cordon pour
transporter , tirer ou débrancher l'outil électrique. Gardez
le cordon àl'écart dela chaleur, del'huile, des arêtes
vives ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsque vousutilisez un outil électriqueàl'extérieur,
utilisez une rallonge adaptée à uneutilisation àl'extérieur.
L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation en extérieur
réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et utilisez
mon sens lors del'utilisation d'un outil électrique.
N'utilisez pas un outil électriquelorsque vous êtes fatigué
ou sousl'influence dedrogues, d'alcool ou de
médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation
d'outils électriques peut entraîner des blessures graves.
b) Utiliser l'équipement de sécurité. Portez toujours des
lunettes deprotection. L'équipement de sécurité tel qu'un masque
anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un
casque ou une protection auditive utilisé dans les conditions
appropriées réduira les blessures corporelles.
c) Evitez les démarrages accidentels. Assurez-vousque
l'interrupteur est en position d'arrêt avant delebrancher.
Transporter des outils électriques avec votre doigt sur
l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont
l'interrupteur est activé invite les accidents.
d) Retirez toute clé ou clé de réglage avant de mettre l'outil
électrique en marche. Une clé ou une clé laissée attachée à
une partie rotative de l'outil électrique peut entraîner des
blessures corporelles.
e) N'allez pas trop loin. Gardez uneposition et un équilibre
appropriés à tout moment . Cela permet un meilleur contrôle
de l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements
amples ni debijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et
vos gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés
par les pièces mobiles.
g) Si des dispositifs sont fournispourle raccordementd'installations
d'extraction et decollecte depoussière, assurez-vousqu'ilssont
connectés et correctement utilisés.L'utilisation de ces dispositifs peut
réduire les risques liés àla poussière.
4) Utilisation et entretien del'outil électrique
a) Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez lebon outil
électriquepour votre candidature. Le bon outil électrique fera
le travail meilleur et plus sûr au rythme pour lequel il a été conçu.
b) N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur nel'allume pas
et nel'éteintpas. Tout outil électrique qui ne peut pas être
contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche dela source d'alimentation et/ou la
batterie del'outil électrique avant d'effectuer des réglages,
de changer d'accessoires ou de ranger les outils
électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le
risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Rangez les outils électriques inactifs hors delaportée des
enfants et nelaissez pas les personnes qui ne connaissent
pas l'outil électriqueou ces instructionsutiliser l'outil
électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les
mains d'utilisateurs non formés.
e) Entretenirles outils électriques. Vérifier le mauvais
alignement ou legrippage des pièces mobiles, la rupture
des pièces et toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement des outils électriques. S'il est endommagé,
faites réparer l'outil électrique avant del'utiliser. De nombreux
accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f) Gardez les outilsde coupe affûtés et propres. Des outils de
coupe bien entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont
moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les outils, etc.,
conformément à ces instructions et dela manière prévue
pourle type particulier d'outil électrique, en tenant compte
des conditionsde travail et du travail à effectuer. L'utilisation
de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles
prévues peut entraîner une situation dangereuse.
5) Entretien
a) Faites entretenir votre outil électriquepar un réparateur
qualifié personnen'utilisant quedes pièces de rechange
identiques. Cela garantira que la sécurité de l'outil électrique est
maintenue.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR LE COUPE-HERBE
Les points énumérés ci-dessous constituent les règles de sécurité
pour le taille-bordures. Veuillez lire et respecter, sinon les outils
pourraient être endommagés et blesser l'utilisateur.
1. Veuillez tenir l'outil sur la poignée isolée pour éviter
l'électricité choc pendant le travail car l'outil peut toucher
certains fil vivant en dessous ou le câble lui-même lorsque
vous travaillez.
2. Portez le protège-oreilles pendant une longue période de
travail.
3. Faites attention lors du montage et du démontage des
embouts de coupe.
4. Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous que le les embouts de
coupe sont cassés ou fêlés N'utilisez pas le mèches
fissurées ou endommagées.
5. Veuillez retirer toutes les vis ou tous les écrous des pièces à
usiner.
6. Tenez fermement l'outil.
7. Lorsque vous utilisez l'outil, veuillez ne pas toucher le foret
avec votre doigt, même avec un gant. Gardez la main loin
des mèches de coupe.
8. Avant d'allumer l'outil, assurez-vous que le foret de coupe ne
touche pas d'autres objets.
9. Avant de commencer à travailler , veuillez laisser l'outil
fonctionner pendant un certain temps et vérifier si les
mèches de coupe sont bien assemblées et s'il y a des
vibrations ou des oscillations.
10. Conservez le sens de déplacement correct .
11. Ne posez pas l'outil avant de l'avoir éteint .
12. Ne démontez les mèches de coupe qu'une fois l'outil éteint.
13. Ne touchez pas le foret immédiatement après avoir travaillé
car le foret pourrait être très chaud et vous blesser la main.
14. Ne nettoyez pas la plaque de base avec un imprégnant, de
l'huile ou de l'essence , sinon elle pourrait être
endommagée.
15. Utilisez les mèches de coupe avec la taille correcte, et les
mèches pourraient être appliquées à grande vitesse

-
6
-
N
umber
m
in
- 1
1
1
2,000
2
1
4,000
3
1
7,000
4
2
2,000
5
2
7,000
6
3
0,000
CARACTÉRISTIQUES
Tension/Fréquence 120V/60HZ
Puissance 710w
Vitesse à vide 12000-30000r/min
Taille de pince 6.35mm
Poids net 1.8KGS
ENTRETIEN
Après utilisation, vérifiez l'outil pour vous assurer qu'il est en
parfait état. Il est recommandé d'apporter cet outil à un centre de
service agréé Jemar pour un nettoyage et une lubrification en
profondeur au moins une fois par an.
N'EFFECTUEZ AUCUN RÉGLAGE LORSQUE LE MOTEUR
EST EN MOUVEMENT.
DÉBRANCHEZ TOUJOURS LE CORDON D'ALIMENTATION
DE LA PRISE AVANT DE CHANGER LES PIÈCES
AMOVIBLES OU CONSOMMABLES (LAME, MÈCHE, PAPIER
ABRASIF, ETC.), DE LUBRIFIER OU DE TRAVAILLER SUR
L'APPAREIL.
AVERTISSEMENT!
Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations
doivent être effectuées par un centre de service agréé ou un
autre organisme de service qualifié.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
MODE D'EMPLOI
1) Réglage de la saillie de l'embout (Fig, 1)
Pour régler la saillie de la mèche, desserrez le levier de
verrouillage et déplacez la base de l'outil vers le haut ou vers le
bas comme vous le souhaitez en tournant la vis de réglage. Après
le réglage, serrez fermement le levier de verrouillage pour fixer la
base de l'outil.
REMARQUE: Lorsque l'outil n'est pas fixé même si le levier de
verrouillage est serré, serrez l' écrou hexagonal , puis serrez le
levier de verrouillage.
1. Saillie de l'embout 2. Mallette à outils
3. Échelle 4. Levier de verrouillage
5. Vis de réglage 6. Écrou hexagonal
2) Commutation de l'action (Fig. 2)
AVERTIR: Avant de brancher l'outil, vérifiez toujours que l'outil
est éteint. Pour démarrer l'outil, appuyez sur le côté "ON ( I) " de
l'interrupteur. Pour arrêter l'outil, appuyez sur le côté "OFF(O)" de
l'interrupteur.
1. Changer
2. 2. Côté ARRÊT (O)
3. Côté ON (I)
3) Molette de réglage de la vitesse (Fig. 3)
La vitesse de l'outil peut être modifiée en tournant le cadran de
réglage de la vitesse sur un nombre donné de 1 à 6.
Une vitesse plus élevée est obtenue lorsque le cadran est tourné
dans le sens du chiffre 6. Une vitesse plus faible est obtenue
lorsqu'il est tourné dans le sens du numéro 1.
Cela permet de sélectionner la vitesse idéale pour un traitement
optimal du matériau, c'est-à-dire que la vitesse peut être
correctement ajustée en fonction du matériau et du diamètre du
foret.
Reportez-vous au tableau pour connaître la relation entre les
réglages numériques sur le cadran et la vitesse approximative
des outils.
AVERTIR:
• Si l'outil est utilisé en continu à basse vitesse pendant une
longue période, le moteur sera surchargé, ce qui entraînera un
dysfonctionnement de l'outil.
• Le cadran de réglage de la vitesse ne peut être tourné que
jusqu'à 6 et revenir à 1. Ne forcez pas au-delà de 6 ou 1, sinon la
fonction de réglage de la vitesse risque de ne plus fonctionner.
ASSEMBLÉE
AVERTIR:
Assurez-vous toujours que l'outil est éteint et débranché avant
d'effectuer tout travail sur l'outil.
Installation ou retrait de la fraise (Fig. 4,5)
AVERTIR:
• Ne serrez pas l'écrou des pinces sans insérer une mèche, sinon
le cône des pinces se cassera.
• Utilisez uniquement les clés fournies avec l'outil. Insérez le foret
à fond dans le cône de la pince et serrez fermement l'écrou de la
pince avec les deux clés ou en appuyant sur le verrou de l'arbre
et en utilisant la clé fournie. Pour retirer l'embout, suivez la
procédure d'installation en sens inverse.
Fig, 4 Fig,5
1. Serrez 1.Serrez
2. Desserrez 2.Desserrez
3. Maintenez 3.Arbre

-
7
-
OPÉRATION
Pour la base de coupe (fig.6)
AVERTISSEMENT:
Avant d'utiliser l'outil avec la base de la tondeuse, installez
toujours la buse à poussière sur la base de la tondeuse.
Placez la base de l'outil sur la pièce à couper sans que le foret
n'entre en contact. Allumez ensuite l'outil et attendez que le foret
atteigne sa pleine vitesse. Déplacez l'outil vers l'avant sur la
surface de la pièce, en gardant la base de l'outil alignée et en
avançant doucement jusqu'à ce que la coupe soit terminée.
1.Buse à poussière 2.Vis à oreilles
3. Socle de coupe
Lors de la coupe des bords, la surface de la pièce doit se trouver
du côté gauche de la mèche dans le sens de l'avance. ( fig, 7)
Note:
Faire avancer l'outil trop rapidement peut entraîner une mauvaise
qualité de coupe ou endommager la mèche ou le moteur. Faire
avancer l'outil trop lentement peut brûler et abîmer la coupe. Le
taux d'alimentation approprié dépendra de la taille du foret, du
type de pièce et de la profondeur de coupe. Avant de commencer
la coupe sur la pièce à usiner, il est conseillé de faire un
échantillon de coupe sur un morceau de bois de rebut. Cela
montrera exactement à quoi ressemblera la coupe et vous
permettra de vérifier les dimensions.
1. Pièce 2.Bit retrait direction
3.Vue du haut de l'outil 4.Feed direction
Lorsque vous utilisez le patin de coupe, le guide droit ou le guide
de coupe, assurez-vous de le maintenir du côté droit dans le sens
d'alimentation. Cela aidera à le garder au ras du côté de la pièce
à usiner. (Fig. 8)
AVERTIR:
Étant donné qu'une coupe excessive peut entraîner une
surcharge du moteur ou une difficulté à contrôler l'outil, la
profondeur de la coupe ne doit pas dépasser 3 mm (1/8") à la fois
lors de la découpe de rainures. Lorsque vous souhaitez découper
des rainures plus de 3 mm ( 1/8") de profondeur, effectuez
plusieurs passes avec des réglages de mèches progressivement
plus profonds.
1. Sens d'alimentation 2.Bit Sens de rotation
3. Pièce 4.Guide droit
Guide de gabarit (accessoire en option (Fig, 9,10)
Le guide de gabarit fournit un manchon à travers lequel le foret
passe, permettant l'utilisation de la tondeuse avec gabarit
motifs. Desserrez les vis et retirez le protecteur de base. Placez le
guide de gabarit sur la base et remplacez le protecteur de base.
Fixez ensuite le protecteur de base en serrant les vis.
1. Protecteur de base
2. Vis
3. Tournevis
Fixez le gabarit à la pièce. Placez l'outil sur le gabarit et déplacez
l'outil avec le guide de gabarit glissant le long du côté du gabarit.
(Fig. 11)
NOTE:
La pièce sera coupée à une taille légèrement différente de celle
du gabarit. Tenir compte de la distance (X) entre le
mèche de toupie et l'extérieur du guide de gabarit. La distance (X)
peut être calculée en utilisant les
équation:
Distance (X) = ( diamètre extérieur du gabarit guide-routeur
diamètre de la mèche)/2
1.Mèche droite 2.Base
3.Temple 4.Distance(X)
5. Pièce 6. Guide des temples 10
7. Protecteur de base
Guide droit ( accessoire en option) (Fig, 12,13)
Le guide droit est utilisé efficacement pour les coupes droites lors
du chanfreinage ou du rainurage.
Fixez la plaque de guidage au guide droit avec le boulon et
l'écrou à oreilles.
1. Boulon 2. Plaque de guidage
3.Guide droit 4. Écrou à oreilles
Fixez le guide droit avec la vis de serrage (A). Desserrez l'écrou à
oreilles sur le guide droit et réglez la distance entre le foret et le
guide droit. À la distance désirée, serrez fermement l'écrou à
oreilles. (Fig. 14)
1. Vis de serrage (A) 2. Guide droit
3.Écrou papillon 4.Base
Lors de la coupe, déplacez l'outil avec le guide droit au ras du
côté de la pièce.
Si la distance (A) entre le côté de la pièce et la position de coupe
est trop large pour le guide ou si le côté de la pièce n'est pas
droit, le guide droit ne peut pas être utilisé. Dans ce cas,
fermement fixez une planche droite à la pièce et utilisez-la comme
guide contre la base de la tondeuse. Alimentez l'outil dans le
sens de la flèche. (Fig. 15)

-
8
-
Travail circulaire (Fig. 16)
Un travail circulaire peut être accompli si vous assemblez le guide
droit et la plaque de guidage comme indiqué dans le
Les figures. Min. et Max. Rayon des cercles à couper (distance
entre le centre du cercle et le centre de bit) sont les suivantes:
Min. : 70 mm (2-3/4")
Max. : 221 mm (8-11/16")
Pour couper des cercles entre 70 mm (2-3/4") et 121
mm (4-3/4") de rayon.
Pour couper des cercles entre 121 mm (4-3/4") et 221
mm (8-11/16") de rayon.
1.Écrou à oreilles 2. Plaque de guidage
3. Guide droit 4. Trou central
5. Boulon
Alignez le trou central du guide droit avec le centre du cercle à
couper. Enfoncer un clou moins de 6mm (1/4 ") de diamètre dans
le trou central pour fixer le guide droit. Faites pivoter l'outil autour
du clou dans le sens des aiguilles d'une montredirection. (Fig. 17)
NOTE:
Les cercles entre 172 mm et 186 mm de rayon ne peuvent pas
être coupés à l'aide de ce guide.
1. Clou 2. Trou central
3. Guide droit
Guide de coupe (accessoire en option) (Fig, 18)
Le rognage et les coupes courbes dans les placages pour les
meubles et autres peuvent être effectués facilement avec le guide
de rognage. Le le rouleau de guidage chevauche la courbe et
assure une coupe fine.
Installez le guide de coupe sur la base de l'outil avec la vis de
serrage (A). Desserrez la vis de serrage (B) et régler la distance
entre la mèche et le guide de coupe en tournant la vis de réglage
(1 mm (3/64") par tourner). À la distance désirée, serrez la vis de
serrage (B) pour fixer le guide de coupe en place. (Fig. 19)
1. Vis de serrage (A) 2. Vis de réglage
3. Vis de serrage (B) 4. Guide de coupe
Lors de la coupe. Déplacez l'outil avec le galet de guidage
chevauchant le côté de la pièce. (Fig. 20)
1. Pièce 2. Bit
3. Rouleau de guidage
Lors de la coupe des bords, la surface de la pièce doit se trouver
du côté gauche de la mèche dans le sens de l'avance.
(Fig. 7)
NOTE:
Faire avancer l'outil trop rapidement peut entraîner une mauvaise
qualité de coupe ou endommager la mèche ou le moteur. En
mouvement l'outil vers l'avant trop lentement peut brûler et abîmer
la coupe. Le taux d'alimentation approprié dépendra de la taille du
bit, de la type de pièce et profondeur de coupe. Avant de
commencer la coupe sur la pièce elle-même, il est conseillé de
faire un échantillon coupé sur un morceau de bois de rebut. Cela
montrera exactement à quoi ressemblera la coupe ainsi que
permet de vérifier les dimensions.
1. Pièce 2. Sens de rotation du bit
3. Vue du haut de l'outil 4. Sens d'alimentation
Lorsque vous utilisez le guide droit, veillez à l'installer du côté
droit dans le sens d'alimentation. Cela aidera à garder
il affleure le côté de la pièce (Fig, 8)
1. Sens d'alimentation 2. Sens de rotation du bit
3. Pièce 4. Guide droit
Ensembles de buses à poussière (accessoire en option) Pour la
base de la tondeuse (Fig, 6)
1. Buse à poussière 2. Vis moletée
3. Socle de coupe
Remplacement des balais de charbon (Fig, 21,22)
Retirez et vérifiez régulièrement les balais de charbon.
Remplacez-les lorsqu'ils sont usés jusqu'au repère limite. Gardez
les balais de charbon propres et libres de glisser dans le
supports. Les deux balais de charbon doivent être remplacés en
même temps. Utilisez uniquement des balais de charbon
identiques.
Utilisez un tournevis pour retirer les capuchons des porte-balais.
Retirez les balais de charbon usés, insérez les nouveaux et fixez
les capuchons des porte-balais.
ACCESSOIRES OPTIONNELS
AVERTIR:
Ces accessoires ou accessoires sont recommandés pour une
utilisation avec votre outil spécifié dans ce manuel. L'utilisation
de tout autre accessoire ou accessoire peut présenter un risque
de blessure pour les personnes. N'utilisez que des accessoires ou
pièce jointe aux fins déclarées.
Figue,21 Fig.22
1. Ligne limite 1. Tournevis
2. Verrouillage du capuchon du porte-balais

MAK038635
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
DEL PROPIETARIO DE LA
RECORTADORA ELÉCTRICA

1. Dial de ajuste de velocidad
2. Interruptor
3. Palanca de bloqueo
DESCRIPCIÓN
1
1
2
3
3
2
4
62
3
5
1
1 2
3 4
-
1
-
1
4. Escala
5. Base de la recortadora
1
2
3
4
5
Table of contents
Languages: