RICOKIDS RK-240 User manual

DREISEBETT
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese
zum Nachschlagen im Bedarfsfall auf.
PL ŁÓŻECZKO TURYSTYCZNE
Instrukcja obsługi
Przeczytaj instrukcję obsługi przed montażem i użyciem
instrukcji i postępuj zgodnie z nimi. Zachowaj tę instrukcję.
HU UTAZÓÁGY MATRACCAL
Használati utasítás
Összeszerelés és használat előtt olvassa el a használati
utasításokat és tartsa be azokat. Őrizze meg ezt a kézikönyvet.
EN TRAVEL BED WITH MATTRESS
Instructions
Read the user manual before assembly and use instructions
and follow them. Keep this manual.
RO PAT DE CĂLĂTORIE CU SALTEA
Instrucțiuni
Citiți manualul de utilizare înainte de asamblare și utilizare
instructiunile si urmati-le. Păstrați acest manual.
SK CESTOVNÁ POSTEĽ S MATRACOM
Inštrukcie
Pred montážou a použitím si prečítajte návod na použitie
pokyny a postupujte podľa nich. Uschovajte si tento návod.
RK240











Köszönjük, hogy olyan utazóágyat vásárolt, amelyet gyermeke kényelmét és biz-
tonságát szem előtt tertva terveztek. A maximális biztonság és problémamentes
használat érdekében kérjük, olvassa el az alábbi fgiyelmeztetéseket és a használa-
ti utasítást.
A kiságy akkor áll készen a használatra, ha a reteszelő mechanizmusok zárt hely-
zetben vannak. A kiságy használata előtt ellenőrizze, hogy minden retesz megfe-
lelően bezáródott-e. Az összeszerelést felnőttnek kell elvégeznie. Ezen figyelmez-
tetések és utasítások be nem tartása súlyos sérült vagy halált okozhat a termék
használata közben.
A kiságy olyan gyermekek számára készült, akik nem tudnak maguktól kiszállni
belőle. Egyszerre csak egy gyermek használhatja a kiságyat. A kiságyat csak 86
centiméternél alacsonyabb, 15 kilogrammnál könnyebb gyermek használhatja, aki
nem tud kimászni belőle.
• Ne hagyja gyermekét a kiságyban felnőtt felügyelete nélkül!
• A kiságyat csak 86 centiméternél alacsonyabb, 15 kilogrammnál könnyebb
gyermek használhatja, aki nem tud kimászni belőle.
• A kiságy olyan gyermekek számára készült, akik nem tudnak maguktól ki-
szállni belőle.
• Egyszerre csak egy gyermek használhatja a kiságyat.
• Ne használjon egynél több matracot a kiságyban.
• A kiságyban nem szabad vízmatracot használni.
• Csak a kiságyhoz tartozó matracot használja.
• A kiságy csak akkor áll készen a használatra, ha minden retetsz megfelelően
becsukódott. Minden használat előtt gondosan ellenőrizze, hogy a reteszek
valóban becsukódtak-e.
• Minden alkatrészt megfelelően kell rögzíteni, különös figyelmet fordítva a
csavarokra, amelyek beakadthatnak a gyermek testrészeibe vagy ruháiba. Ez
veszélyeztetheti a gyermek életét és egészségét.
• A kiságyat csak felnőtt szerelheti össze.
• Ne csukja össze vagy nyissa ki a kiságyat, amíg a gyermek bene van.
A termék megfelel az EN 716-1: 2017 + AC: 2019, EN 716-2: 2017 szabványoknak.
Figyelmeztetés
Használati utasítás
HU

• Tartsa távol a gyermeket a termék szétnyitása és összecsukása közben.
• Ne emelje fel a terméket, amíg a gyermek benne van.
• Csak a gyártó által biztosított vagy ajánlott tartozékokat használja.
• Távolítsa el a támasztékokat, mielőtt a kiságyat a legalacsonyabb helyzetben
használná (opcionális).
• Ne helyezze a kiságyat tűz vagy más hőforrás közelébe. (Pl: fűtőtestek, sütők)
• Tartsa távol a kiságyat olyan tárgyaktól, amelyekbe a gyermek belekapasz-
kodhat (Pl. függöny) a fulladásveszély elkerülése érdekében.
• Ne használja a kiságyat, ha annak valamelyik része sérült vagy hiányzik. Javí-
táshoz csak a gyártó által jóváhagyott alaktrészeket használjon.
• Minden rögzítőelemet megfelelően meg kell húzni és rendszeresen ellenőriz-
ni, hogy nem-e lazultak ki.
• A kiságyat egyenletes és vízszintes felületen kell felállítani.
• A gyermekek nem játhasznak a kiságy közelében.
• A kiságy kinyitása után győződjön meg róla, hogy minden elem megfelelően
rögzítve van, illetve, hogy a reteszek becsukódtak.
• Ha a gyermeket a kiságyban hagyja, győződjön meg róla, hogy a kerekek
reteszelt helyzetben vannak és a talpak a helyükön vannak - bizonyos model-
leknél.
• A kiságy használatakor a kerekeket le kell zárni - bizonyos modelelknél.
• A matrac legalacsonyabb helyzete a legbiztonságosabb. Amint a gyermeke
megtanul segítség nélkül felülni, használja a legalacsonyabb beállítást.
• Ha felügyelet nélkül hagyja a gyermeket a kiságyban, ügyeljen arra, hogy a
nyitható oldal be legyen cipzározva.
• Ne hagyjon semmit a kiságyban és ne helyezze azt olyan tárgyak közelébe,
amelyek akadályozhatják a kiságyból való kiszállást vagy fulladásveszélyt
okozhatnak pl. függönyök,redőnyök
• Ne akasszon fel semmit a kiságyra.
• Használat előtt győződjön meg róla, hogy a kiságy alja és teteje teljesen zárt
helyzetben van.
• Mielőtt alacsonyabb helyzetben használná a kiságyat, távolítsa el a tartósíne-
ket.
• Ne engedje, hogy a gyermek felmásszon a kiságyra vagy kimásszon belőle.
• A balesetek elkerülése érdekében ne használha tovább a kiságyat, ha a gyer-
mek képes egyedül felmászni rá vagy kimászni belőle.
• Ha a kiságyat járókaként használja, soha ne hagyja benne a gyermeket fel-
ügyelet nélkül.
• Ha a kiságyar járókaként használja, mindig használja az alapot.
• Ellenőrizze a kiságy épségét, amennyiben azt túl nehéz kinyitni vagy össze-
csukni.
• Ne engedje, hogy a gyermekek játsszanak a termékkel.
• Fulladásveszély. Csak a gyártó által szállított matracot szabad használni a
kiságyban, hogy sehol se maradhasson 3 centiméternél nagyobb rés a matrac
és az ágy bármely oldala közt.
• A termék kibontása után dobja ki a csomagolást, mert az veszélyes lehet a
gyermekekre.

Tisztítás és karbantartás
A szövetek tisztítására vonatkozó utasítások a matrac címkéjén megtalálhatóak.
A kiságy többi része kézzel tisztítható, tisztítószer és meleg víz segítségével.
Soha ne használjon maró hatású tisztítószereket, ammónia alapú fehérítőt vagy
alkoholt. Használat vagy tárolás előtt győződjön meg róla, hogy a termék teljesen
megszáradt.
• Törölje le a pelenkázóasztalt nedves ruhával és tisztítószerrel. Ne vasalja ki, ne
vegytisztítsa és ne merítse vízbe.
• A játékok kézzel tisztíthatók, maximum 40°C-on. Ne használjon fehérítőt, ne
szárítsa és vasalja őket.
Opcionális kiegészítők tisztítása:

Kibontás
Nyissa ki a tépőzárat és
válassza le a matracot a kiságyról.
Húzza felfelé a merevítőt
középen, amíg az nem kattan.
Helyezze a kiságy lábait
egyenletes felületre.
Nyomja le a matractartót, amíg
az a helyére nem pattan.
Illessze a matrac tépőzárait (A) a kiságy nyí-
lásaiba (B), majd rögzítse a tépőzárakat.
Húzza szét a kiságy oldalait, hogy
az megfelelően kinyíljon.
Helyezze a matracot a kiságyba a
puha oldalával felfelé.
A termék használatra kész.

Összecsukás
Oldja ki a matrac tépőzárait, majd
vegye ki a kiságyból.
A zár kioldásához húzza meg a kiságy közepén lévő
fogantyút. Ezután emelje fel az alapot kb. 25
centimterrel felfelé.
Nyomja meg a kiságy keretének lévő gombokat a
zárak kioldásához.
Fektesse a matracot a padlóra, a puha odlalável felfelé.
Ezután helyezze rá az összehajtptt kiságyat
és csomagolja a matracba.
Rakja az összecsukott ágyat a hordozótáskába
és húzza be a cipzárt.
Hajtsa össze a keretet.

Thank you for purchasing a travel cot designed with your child's comfort and
safety in mind. For maximum safety and problem-free use, please read the fol-
lowing instructions and user manual.
The crib is ready for use when the locking mechanisms are in the closed position.
Before using the crib, check that all latches are properly closed. Assembly must
be done by an adult. Failure to follow these warnings and instructions could result
in serious injury or death while using the product.
The cot is designed for children who cannot get out of it by themselves. Only one
child can use the cot at a time. The cot can only be used by children shorter than
86 centimeters and lighter than 15 kilograms who cannot climb out of it.
• Do not leave your child in the crib without adult supervision!
• The cot can only be used by children shorter than 86 centimeters and lighter
than 15 kilograms who cannot climb out of it.
• The cot is designed for children who cannot get out of it by themselves.
• Only one child can use the cot at a time.
• Do not use more than one mattress in the crib.
• Water mattresses must not be used in the crib.
• Only use the mattress for the cot.
• The cot is only ready for use when all latches are properly closed. Before each
use, carefully check that the latches are really closed.
• All parts must be properly secured, paying particular attention to screws that
can get caught in the child's body parts or clothing. This can endanger the
life and health of the child.
• The cot can only be assembled by an adult.
• Do not fold or open the crib while the child is in it.
• Keep children away when unfolding and folding the product.
• Do not lift the product while the child is inside.
• Use only accessories provided or recommended by the manufacturer.
• Remove the supports before using the crib in the lowest position (optional).
The product complies with EN 716-1: 2017 + AC: 2019, EN 716-2: 2017 standards.
Warning!
Instructions
EN

• Do not place the crib near a fire or other heat source. (Ex: heaters, ovens)
• Keep the crib away from objects that the child can cling to (e.g. curtains) to
avoid the risk of suffocation.
• Do not use the crib if any of its parts are damaged or missing. For repairs, use
only parts approved by the manufacturer.
• All fasteners must be properly tightened and regularly checked for loosening.
• The cot must be set up on an even and horizontal surface.
• Children are not allowed to play near the cot.
• After opening the crib, make sure that all elements are properly secured and
that the latches are closed.
• When leaving the child in the cot, make sure the wheels are locked and the
feet are in place - on some models.
• When using the cot, the wheels must be locked - on certain models.
• The lowest position of the mattress is the safest. Once your child learns to sit
up unaided, use the lowest setting.
• If you leave the child unattended in the crib, make sure that the opening side
is zipped.
• Do not leave anything in the crib and do not place it near objects that could
hinder getting out of the crib or cause a suffocation hazard, e.g. curtains,
shutters
• Do not hang anything on the crib.
• Before use, make sure that the bottom and top of the crib are fully closed.
• Before using the crib in a lower position, remove the support rails.
• Do not allow the child to climb into or out of the crib.
• To avoid accidents, do not continue to use the crib if the child is able to climb
in or out of it by himself.
• If you use the crib as a playpen, never leave the child unattended in it.
• If you use it as a playpen for the crib, always use the base.
• Check the integrity of the crib if it is too difficult to open or fold.
• Do not allow children to play with the product.
• Danger of suffocation. Only the mattress supplied by the manufacturer may
be used in the cot, so that there is no gap of more than 3 centimeters betwe-
en the mattress and any side of the bed.
• After opening the product, throw away the packaging, as it can be dangerous
for children.
Tisztítás és karbantartás
A szövetek tisztítására vonatkozó utasítások a matrac címkéjén megtalálhatóak.
A kiságy többi része kézzel tisztítható, tisztítószer és meleg víz segítségével.
Soha ne használjon maró hatású tisztítószereket, ammónia alapú fehérítőt vagy
alkoholt. Használat vagy tárolás előtt győződjön meg róla, hogy a termék teljesen
megszáradt.
• Törölje le a pelenkázóasztalt nedves ruhával és tisztítószerrel. Ne vasalja ki, ne
vegytisztítsa és ne merítse vízbe.
• A játékok kézzel tisztíthatók, maximum 40°C-on. Ne használjon fehérítőt, ne
szárítsa és vasalja őket.
Opcionális kiegészítők tisztítása:

Opening
Open the Velcro and separate
the mattress from the crib.
Pull the brace up in
the middle until it clicks.
Place the legs of the
crib on a level surface.
Press down on the mattress
support until it snaps into place.
Fit the velcro fasteners (A) of the mattress into the
openings (B) of the crib, then fasten the velcro fasteners.
Pull the sides of the crib
apart to open it properly.
Place the mattress in the
crib with the soft side up.
The product is ready to use

Folding
Release the Velcro fasteners on the matt-
ress, then take him out of the crib.
To release the lock, pull the handle in the center of the
crib. Then raise the base approx. 25 centimeter up.
Press the buttons on the crib frame a
to release locks.
Lay the mattress on the floor, soft side up. Then place
the folded crib on it and wrap it in the mattress. Place the folded bed in the carrying bag and
close the zipper.
Fold the frame.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

SAUTHON
SAUTHON SEVENTIES VP951A Technical manual to keep

SAUTHON easy
SAUTHON easy HELLO HW101A Technical manual to keep

SAUTHON
SAUTHON BAMBIN 19112A Technical manual to keep

Saplings
Saplings Katie crib Assembly instructions

Koala Kare
Koala Kare KB300 Installation & operation instructions

JANE
JANE WOODDY Instructions of use

Geuther
Geuther BABY-PARC 2246 Instructions for assembly and use

Happy Babies
Happy Babies HAPPY RW11 Assembly instructions

Lomado
Lomado JASMIN 22-845 6 Series manual

R82
R82 Panda Futura Mounting instruction

BABY DELIGHT
BABY DELIGHT Alpine Wave BD06090 Care Instructions

OXFORD BABY
OXFORD BABY 10595 Assembly instructions