RIDGID R840083 Series User manual

18 V LITHIUM-ION
BATTERY PACK
R840083/R840085
SERIES
If liquid gets into your eyes, flush them with clean
water for at least 10 minutes, then seek immediate
medical attention. Following this rule will reduce the risk
of serious personal injury.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make
a connection from one terminal to another. Shorting
the battery terminals together may cause sparks, burns,
or a fire.
Always remove battery pack from your tool when you
are assembling parts, making adjustments, cleaning,
or when not in use. Removing battery pack will prevent
accidental starting that could cause serious personal
injury.
Always remove battery pack before storing the device.
When battery becomes fully charged, unplug the
charger from the power supply and remove the battery
pack from the charger.
Always wear eye protection with side shields marked
to comply with ANSI Z87.1, along with hearing
protection. Failure to do so could result in objects being
thrown into your eyes and other possible serious injuries.
Keep battery pack dry, clean, and free from oil and
grease. Always use a clean cloth when cleaning. Never
use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or
any solvents to clean battery pack.
Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this tool. If you
loan someone this tool, loan them these instructions also
to prevent misuse of the product and possible injury.
OPERATION
BATTERY PROTECTION FEATURES
Ridgid 18 V lithium-ion battery packs are designed with
features that protect the lithium-ion cells and maximize
battery life.
If the tool stops during use, release the trigger to reset and
resume operation. If the tool still does not work, the battery
needs to be recharged.
BATTERY FUEL GAUGE
See Figure 1
To display the amount of charge left in the battery, press the
charge level indicator button:
LED FUNCTIONS CHARGE STATUS
0 - 25%
25 - 50%
50 - 75%
75 - 100%
SAFETY RULES
WARNING!
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
Failure to follow all instructions listed below, may
result in electric shock, fire and/or serious personal
injury.
Battery tools do not have to be plugged into an
electrical outlet; therefore, they are always in
operating condition. Be aware of possible hazards
when not using your battery tool or when changing
accessories. Following this rule will reduce the risk of
electric shock, fire, or serious personal injury.
Do not place battery tools or their batteries near fire
or heat. This will reduce the risk of explosion and possibly
injury.
Do not crush, drop or damage battery pack. Do not
use a battery pack or charger that has been dropped
or received a sharp blow. A damaged battery is subject
to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged
battery immediately.
Batteries can explode in the presence of a source
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of
serious personal injury, never use any cordless product
in the presence of open flame. An exploded battery can
propel debris and chemicals. If exposed, flush with water
immediately.
Do not charge battery tool in a damp or wet location.
Following this rule will reduce the risk of electric shock.
For use only with 18 V lithium-ion chargers, see
tool/appliance/battery pack/charger correlation
supplement 988000-302.
For best results, your battery tool should be charged
in a location where the temperature is more than 50°F
but less than 100°F. To reduce the risk of serious personal
injury, do not store outside or in vehicles.
Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in contact
with your skin, wash immediately with soap and water.
Use this battery pack for RIDGID®18V
Lithium-ion cordless products only. Refer to
the Operator’s Manual provided with product.
Always mention the model number above
when communicating with us regarding this
battery pack.
988000-179
11-03-10 (REV:01)

BATTERY PACK for normal recharging of batteries. If the
charger does not charge your battery pack under normal
circumstances, return both the battery pack and charger to
your nearest Authorized Service Center for electrical check.
CHARGING A COOL BATTERY PACK
If the battery pack is below normal temperature range it will
not charge. Allow the battery pack to warm to a temperature
of more than 32°F before attempting to recharge.
COLD WEATHER OPERATION
The lithium-ion battery pack can be used in temperatures
down to -4°F. Put the battery pack on a tool and use the tool
in a light duty application. After about a minute, the pack will
have warmed up and begin operating normally.
BATTERIES
These batteries have been designed to provide maximum
trouble-free life. However, like all batteries, they will
eventually wear out. Do not disassemble battery pack and
attempt to replace the batteries. Handling of these batteries,
especially when wearing rings and jewelry, could result in
a serious burn.
To obtain the longest possible battery life, we suggest
the following:
Remove the battery pack from the charger once it is fully
charged and ready for use.
For battery pack storage longer than 30 days:
Store the battery pack where the temperature is below
80°F and away from moisture.
Store battery packs in a 30%-50% charged condition.
Every six months of storage, charge the pack as normal.
BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION FOR
RECYCLING
To preserve natural resources, please recycle
or dispose of batteries properly.
This product contains lithium-ion batteries.
Local, state or federal laws may prohibit
disposal of lithium-ion batteries in ordinary
trash.
Consult your local waste authority for information regarding
available recycling and/or disposal options.
WARNING!
Upon removal, cover the battery pack’s terminals
with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to
destroy or disassemble battery pack or remove any
of its components. Lithium-ion batteries must be
recycled or disposed of properly. Also, never touch
both terminals with metal objects and/or body parts
as short circuit may result. Keep away from children.
Failure to comply with these warnings could result in
fire and/or serious injury.
Fig. 1
LITHIUM
ION
18v
R840085
LEDS
CHARGE LEVEL
INDICATOR BUTTON
LITHIUM
ION
18v
R840083
LEDS
CHARGE LEVEL
INDICATOR BUTTON
CHARGING THE BATTERY PACK
Battery packs are shipped in a low charge condition to prevent
possibleproblems.Therefore,youshouldchargepriortofirstuse.
If the charger does not charge the battery pack under normal
circumstances, return both the battery pack and charger to
your nearest Authorized Service Center for electrical check.
Charge the battery pack only with the recommended
charger.
Connect the charger to a power supply. For a complete
list of approved power sources, refer to the operator’s
manual for the charger.
Make sure the battery pack is secured in the charger
before beginning operation.
Press down on the battery pack to be sure contacts on
the battery pack engage properly with contacts in the
charger.
The battery pack will become slightly warm to the touch
while charging. This is normal and does not indicate a
problem.
Do not place the charger and battery pack in an area of
extreme heat or cold. They will work best at normal room
temperature.
NOTE: The charger and battery pack should be placed in
a location where the temperature is more than 50°F but
less than 100°F.
When batteries become fully charged, unplug the charger
from the power supply and remove the battery pack.
CHARGING A HOT BATTERY PACK
When using a tool continuously, the batteries in the battery
pack will become hot. You should let a hot battery pack cool
down before attempting to recharge.
NOTE: This situation only occurs when continuous use of a
tool causes the batteries to become hot. It does not occur
under normal circumstances. Refer to CHARGING THE
One World Technologies, Inc.
P.O. Box 35, Hwy. 8
Pickens, SC 29671, USA

15
NOTES / NOTAS

18 V LITHIUM-ION
BLOC-PILES
R840083/R840085
SÉRIE
savonneuse. En cas d’éclaboussure dans les yeux, les
rincer à l’eau fraîche pendant au moins 10 minutes, puis
contacter immédiatement un médecin. Le respect de cette
consigne réduira les risques de blessures graves.
Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le tenir à l’écart
d’articles métalliques tels que : les attaches trombones,
pièces de monnaie, cléfs, clous, vis et autres petits objets
métalliques risquant d’établir le contact entre les deux
bornes. La mise en court-circuit des bornes de piles peut
causer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
Toujours retirer le bloc-piles de l’outil au moment
d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages et
de procéder au nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas
utilisé. Le fait de retirer le bloc-piles permet d’empêcher un
démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves.
Toujours retirer le bloc-piles avant d’entreposer le
dispositif.
Une fois la pile est complètement chargé, débrancher
le chargeur de la prise secteur et retirer le bloc-piles du
chargeur.
Toujours porter une protection oculaire certifiée
conforme à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu’un protection
auditive. Ne pas suivre cette directive pourrait entraîner
des blessures graves, par exemple si l’appareil projetait des
objets dans vos yeux.
Garder le bloc-piles sec, propre et exempt d’huile et de
graisse. Toujours utiliser un chiffon propre pour le nettoyage.
Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence, de produits
à base de pétrole ou un quelconque solvant pour nettoyer
le bloc-piles.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et
les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si
cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions,
afin d’éviter un usage incorrect et d’éventuelles blessures.
UTILISATION
CARACTÉRISTIQUES RELATIVES À LA
PROTECTION DES PILES
Les piles au lithium-ion 18 V de RIDGID possèdent des
caractéristiques visant à protéger les cellules au lithium-ion et
à maximiser la durée de vie de la pile.
Si l’outil s’arrête en cours d’utilisation, relâcher la gâchette pour
le réenclencher et reprendre l’opération. Si l’outil ne fonctionne
toujours pas, cela signifie qu’il est nécessaire de recharger la pile.
INDICATEUR DE CHARGE DES PILES
Voir la figure 1
Pour afficher la charge restante de la pile, appuyer sur le
bouton de l’indicateur de niveau de charge :
FONCTIONS DU TÉMOIN ÉTAT DE LA CHARGE
0 - 25%
25 - 50%
50 - 75%
75 - 100%
RÈGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT !
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo
puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones
corporales serias
Les outils fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin d’être
branchés sur une prise secteur, ils sont toujours en état
de fonctionnement. Tenir compte des dangers possibles
lorsque l’outil n’est pas en usage et lors du remplacement
des piles. Le respect de cette consigne réduira les risques
d’incendie, de choc électrique et de blessures graves.
Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs piles
à proximité de flammes ou d’une source de chaleur. Ceci
réduira les risques d’explosion et de blessures.
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc de
piles. Ne jamais utiliser un bloc de piles ou un chargeur
qui est tombé, a été écrasé, a reçu un choc violent ou a
été endommagé de quelque façon que ce soit. Une pile
endommagée risque d’exploser. Éliminer immédiatement
toute pile endommagée, selon une méthode appropriée.
Les piles peuvent exploser en présence d’une source
d’allumage, telle qu’une veilleuse. Pour réduire les risques
de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil sans fil,
quel qu’il soit, en présence d’une flamme vive. En explosant,
une pile peut projeter des débris et des produits chimiques.
En cas d’exposition, rincer immédiatement les parties
atteintes avec de l’eau.
Ne pas recharger le bloc-piles dans un endroit humide
ou mouillé. Le respect de cette règle réduira les risques de
choc électrique.
Ne recharger les piles qu’avec l’appareil indiqué. Pour
utiliser l’appareil avec des piles au lithium-ion de
18 V, consulter le supplément de raccordement pour
chargeur/outils/piles/appareil n˚ 988000-302.
Pour un résultat optimal, le piles de l’outil doivent être
rechargées dans un local où la température est de 10 à 38
°C. Ne pas ranger l’outil à l’extérieur ou dans un véhicule.
Si l’outil est utilisé de façon intensive ou sous des
températures extrêmes, des fuites de pile peuvent se
produire. En cas de contact du liquide avec la peau,
rincer immédiatement la partie atteinte avec de l’eau
Utiliser ce bloc-piles uniquement avec
les produits sans fil au lithium ion de 18 V
de marque RIDGID®. Consulter le manuel
d’utilisation fourni avec le produit. Toujours
mentionner le numéro ci-dessus lors de toute
communication concernant le filtre de rechange.

piles ne se rechargent pas dans des conditions normales,
les retourner, ainsi que le chargeur et le stand au centre de
réparations agréé le plus proche pour une vérification électrique.
CHARGE D’UN BLOC-PILES FROID
If the battery pack is below normal temperature range it will not
charge. Allow the battery pack to warm to a temperature of more
than 0 °C (32° F) before attempting to recharge.
UTILISATION PAR TEMPS FROID
Le bloc-piles au lithium-ion peut être utilisé à des températures
descendant à -20 °C (-4 °F). Mettre le bloc-piles sur l’outil et
utiliser l’outil pour une application légère. Après environ une
minute, le bloc-piles s’est chauffé et commence à fonctionner
normalement.
PILES
Les piles utilisées dans le bloc d’alimentation sont conçues
pour une longue vie utile, sans problèmes. Toutefois, comme
toutes les piles, elles finiront par s’épuiser. Ne pas démonter le
bloc de piles ou essayer de remplacer les piles. La manipulation
de ces piles, en particulier si l’on porte des bagues ou autres
bijoux, peut causer des brûlures graves.
Pour obtenir une vie utile maximum des piles nous
recommandons de :
Retirer le bloc de piles du chargeur dès qu’il est complètement
chargé et prêt à l’emploi.
Pour le remisage de piles pendant plus de 30 jours :
Remiser le bloc de piles dans un local où la température est
inférieure à 27°C (80°F) et à l’abri de l’humidité.
Remiser les blocs de piles 30%-50% chargés.
Tous les six mois de remisage, charger normalement le bloc
de piles.
BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION FOR
RECYCLING
Pour préserver les ressources naturelles, les piles
doivent être recyclées ou éliminées selon une
méthode appropriée.
Ce produit utilise des piles au lithium-ion. Les
réglementations locales ou gouvernementales
peuvent interdire de jeter les piles au lithium-ion
dans les ordures ménagères.
Consulter les autorités locales compétentes pour les options
de recyclage et/ou l’élimination.
AVERTISSEMENT !
Après avoir retiré le bloc de piles, couvrir ses bornes
avec un ruban adhésif de qualité industrielle. Ne pas
essayer de démonter ou détruire le bloc de piles, ni de
retirer des composants quels qu’ils soient. Les piles
épuisées doivent être recyclées ou éliminées selon une
méthode appropriée. Ne jamais toucher les deux bornes
avec des objets en métal ou une partie du corps, car cela
pourrait créer un court-circuit. Garder hors de la portée
des enfants. Le non-respect de ces mises en garde peut
résulter en un incendie et/ou des blessures graves.
Fig. 1
LITHIUM
ION
18v
R840085
DÉL Bouton de
l’indicateur du
niveau de charge
LITHIUM
ION
18v
R840083
DÉL
Bouton de
l’indicateur du
niveau de charge
POUR CHARGER
Les bloc-piles de cet outil ont été expédiées dans un état de
charge faible pour éviter d’éventuels problèmes. Il est donc
nécessaire de charger les bloc-piles avant d’utiliser l’outil.
Si les bloc-piles ne se rechargent pas dans des conditions
normales, les retourner, ainsi que le chargeur et le stand au
centre de réparations agréé le plus proche pour une vérification
électrique.
Ne recharger le piles qu’avec l’appareil recommandé.
Brancher le chargeur sur une prise secteur. Pour obtenir
la liste complète des sources d’alimentation approuvées,
consulter le manuel d’utilisation du chargeur.
S’assurer que le bloc-piles est fixé dans le chargeur avant
d’utiliser.
Appuyer sur le piles pour assurer que ses contacts
s’engagent correctement sur ceux du chargeur.
Pendant la charge, le piles chauffe légèrement. Ceci est
normal et n’est pas l’indication d’un problème.
Ne pas placer le chargeur dans un endroit exposé à des
températures extrêmes (chaudes ou froides). Il fonctionne
le mieux à température ambiante.
NOTE : Le chargeur et le piles doivent être rangés dans un
local où la température est de 38 à 10 °C (100 à 50 °F).
Quand les bloc-piles deviennent entièrement chargées,
débrancher le chargeur de l’alimentation et enlever le tas
de bloc-pile.
CHARGE D’UN PILE CHAUD
Lorsque cet produit est utilisé continuellement, les blocs-piles
du bloc chauffent. Si le piles est chaud, le laisser refroidir avant
d’essayer de le recharger.
NOTE : La surchauffe des blocs-piles ne se produit que lorsque
l’produit est utilisé continuellement. Elle ne se produit pas dans
des conditions d’utilisation normales. Voir les instructions de
charge normale à la section « POUR CHARGER »Si les blocs-
One World Technologies, Inc.
P.O. Box 35, Hwy. 8
Pickens, SC 29671, USA

15
NOTES / NOTAS

PAQUETE DE BATERÍAS
18 V DE IONES DE LITIO
R840083/R840085
SERIE
los efectos con jugo de limón o vinagre. Si le entra líquido en
los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos,
y después busque de inmediato atención médica. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones
corporales serias.
Cuando no esté usando el paquete de baterías, manténgala
alejado de todo objeto metálico como: clips, monedas,
llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños
que puedan establecer conexión entre ambas terminales.
Establecer una conexión directa entre las dos terminales puede
causar chispas, quemaduras o incendios.
Siempre retire el paquete de baterías de la herramienta
cuando esté ensamblando partes, realizando ajustes,
limpiando o cuando ésta no esté en uso. Si retira el paquete
de baterías, evitará arranques accidentales que podrían
provocar lesiones graves.
Siempre retire el paquete de baterías antes de guardar el
dispositivo.
Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte
el cargador del suministro de corriente y retire el paquete
de baterías del cargador.
Siempre póngase protección ocular con la marca de
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 junto con protección
auditiva. La inobservancia de esta advertencia puede causar el
lanzamiento de objetos hacia los ojos y otras lesiones graves.
Mantenga el paquete de baterías seco, limpio y sin aceite
ni grasa. Use siempre un paño limpio para limpiar. Nunca use
líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo
o solvente para limpiar el paquete de baterías.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele
también las instrucciones con el fin de evitar un uso indebido
del producto y posibles lesiones.
FUNCIONAMIENTO
BATTERY PROTECTION FEATURES
Las baterías de iones de litio Ryobi 18 V están diseñadas con
características que protegen las celdas de iones de litio y
maximizan la duración de las baterías.
Si la herramienta se detiene durante el uso, suelte el gatillo para
reiniciarla y reanude el funcionamiento. Si aun así no funciona, se
debe recargar la batería.
LUZ DEL INDICADOR DE CARGA
Vea la Figura 1
Para visualizar la carga de la batería, presione el botón indicador
del nivel de carga:
FUNCIONES DE LOS
DIODOS
ESTADO DE CARGA
0 - 25%
25 - 50%
50 - 75%
75 - 100%
REGLAS DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo
puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones
corporales serias.
No se necesita conectar a una toma de corriente las
herramientas de baterías; por lo tanto, siempre están en
condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los
posibles peligros cuando no esté usando la herramienta
de baterías o cuando esté cambiando los accesorios de la
misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo
de una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal seria.
No coloque herramientas de baterías ni las baterías mismas
cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el riesgo
de explosiones y de lesiones.
No aplaste, deje caer o dañe la batería. Nunca utilice una
batería o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un
golpe contundente o ha sido dañado(a) de alguna manera.
Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de
inmediato toda batería que haya sufrido una caída o cualquier daño.
Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente
de inflamación, como una luz guía. Para reducir el riesgo de
lesiones corporales serias, nunca use un producto inalámbrico en
presenciadellamas vivas.La explosión deuna bateríapuedelanzar
fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto
a la explosión de una batería, lávese de inmediato con agua.
No cargue ninguna batería en lugares mojados o húmedos.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una
descarga eléctrica.
Cargue las baterías solamente con el cargador indicado.
Para utilizar con paquetes de baterías de iones de litio de
18 V, consulte el folleto de la herramienta/aparato/paquete
de baterías/cargador complementario 988000302.
Para obtener resultados óptimos, debe cargarse la batería en
un lugar donde la temperatura esté entre 50 °F (10 °C) y 100 °F
(38 °C). No la guarde a la intemperie ni en el interior de vehículos.
En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías
pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la piel,
lávese de inmediato con agua y jabón, y después neutralice
Use este paquete de baterías únicamente en
productos inalámbricos que usan baterías
RIDGID®de iones de litio de 18 V. Consulte
el manual del operador suministrado con el
producto. Al comunicarse con nosotros en
relación con el paquete de baterías, siempre
mencione el número del modelo.

Si el cargador no carga el paquete de baterías en circunstancias
normales, regrese ambos, tanto el paquete como el cargador,
al centro de servicio autorizado de su preferencia, para que los
revisen eléctricamente.
CÓMO CARGAR LA BATERÍA CUANDO ESTÁ FRÍA
If the battery pack is below normal temperature range it will not
charge. Allow the battery pack to warm to a temperature of more
than 0 °C (32° F) before attempting to recharge.
UTILIZACIÓN EN CLIMA FRÍO
La batería de iones de litio puede utilizarse si la temperatura
desciende hasta -20° C (-4° F). Coloque la batería en una
herramienta y utilícela en una aplicación liviana. Después de
aproximadamente un minuto, la batería se habrá calentado y
empezará a funcionar normalmente.
BATERÍAS
Las baterías están diseñadas para proporcionar una larga vida
de servicio sin problemas. No obstante, como todas las baterías,
finalmente se acaban. No desarme el paquete de baterías para
tratar de cambiar las baterías. El manejo de estas baterías,
especialmente cuando se traen puestos anillos y joyas, puede
causar quemaduras serias.
Para lograr la más larga duración posible de las baterías, se
sugiere lo siguiente:
Retire el paquete de baterías del cargador una vez cargado
completamente y listo para usarse.
Para guardar el paquete de baterías más de 30 días:
Guarde la batería donde la temperatura sea inferior a 27°C (80°F)
y lejos de la humedad.
Guarde el paquete de baterías cargado 30%-50%.
Cargue la batería de manera normal, cada seis meses de
almacenamiento.
REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE DE
BATERÍAS PARA EL RECICLADO
Para preservar los recursos naturales, le
suplicamos reciclar o desechar debidamente
las baterías.
Este producto contiene baterías de iones de
litio. Es posible que algunas leyes municipales,
estatales o federales prohíban desechar las
baterías de iones de litio en la basura normal.
Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para
obtener información en relación con las alternativas de reciclado
y desecho disponibles.
¡ADVERTENCIA!
Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales del
mismo con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir
o desarmar el paquete de baterías, ni de desmontar
ninguno de sus componentes. Las baterías de iones
de litio deben reciclarse o desecharse debidamente.
También, nunca toque ambas terminales con objetos
metálicos y partes del cuerpo, ya que puede producirse
un corto circuito. Manténgase fuera del alcance de los
niños. La inobservancia de estas advertencias puede
causar incendios y lesiones corporales serias.
Fig. 1
LITHIUM
ION
18v
R840085
Diodo
luminiscente
Botón indicador
del nivel de carga
Diodo
luminiscente Botón indicador
del nivel de carga
LITHIUM
ION
18v
R840083
CÓMO CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS
Los paquetes de baterías se envían con carga baja para evitar
posibles problemas. Por lo tanto, debe cargarlas antes de usarlas.
Si el cargador no carga el paquete de baterías en circunstancias
normales, regrese ambos, el paquete de baterías y el cargador,
al centro de servicio autorizado de su preferencia, para que los
revisen eléctricamente.
Sólo cargue el paquete de baterías con un cargador
recomendado.
Conecte el cargador al suministro de corriente. Para obtener
una lista completa de las fuentes de alimentación aprobadas,
consulte el manual del operador del cargador.
Asegúrese de que el paquete de baterías se asegura en el
cargador antes de utilizar.
Empuje el paquete de baterías para asegurarse que los
contactos del mismo se conecten adecuadamente con los
contactos del cargador.
El paquetedebateríassesiente unpococalientealtocarse mientras
está cargándose. Esto es normal y no indica ningún problema.
No coloque el cargador ni el paquete de baterías en ningún
área extremadamente calurosa o fría. Funcionan mejor a la
temperatura normal del interior.
NOTA: El cargador y el paquete de baterías se deben colocar
en un lugar donde la temperatura sea más de 50 °F (10 °C) pero
menos de 100 °F (38 °C).
Una vez cargadas completamente las baterías, desconecte el
cargador del suministro de corriente y del paquete de baterías.
CÓMO CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS CUANDO
ESTÁ CALIENTE
Cuando se usa continuamente una herramienta, el paquete de
baterías se calienta. Si está caliente el paquete de baterías, debe
dejarse enfriar antes de proceder a recargarlo.
NOTA: Esta situación sólo ocurre cuando se calientan las
baterías debido al uso continuo de la herramienta. No ocurre en
circunstancias normales. Para cargar normalmente las baterías
consulte la sección CÓMO CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS.
One World Technologies, Inc.
P.O. Box 35, Hwy. 8
Pickens, SC 29671, USA
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other RIDGID Camera Accessories manuals
Popular Camera Accessories manuals by other brands

Cobra Digital
Cobra Digital DC5600 Specifications

UPOWER Ecoline
UPOWER Ecoline UE-12Li100 manual

Deka
Deka Dominator Gel-Mate SVRLA G105 manual

Panasonic
Panasonic KX-TGA20AZ installation manual

MG Energy Systems
MG Energy Systems MGHE240100 manual

ORION TELESCOPES & BINOCULARS
ORION TELESCOPES & BINOCULARS Tritech LT-1 instruction manual