RIDGID AC9946 User manual

To register your RIDGID product,
please visit:
http://register.ridgidpower.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s’il vous plaît la visite:
http://register.ridgidpower.com
Para registrar su producto de
RIDGID, por favor visita:
http://register.ridgidpower.com
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
MITER SAW UTILITY VEHICLE (MSUV)
CHARIOT UTILITAIRE POUR SCIE À ONGLETS (MSUV)
CARRO DE SERVICIO PARA SIERRAS
INGLETEADORAS (MSUV)
AC9946/AC99461
TABLE OF CONTENTS
****************
Rules for Safe Operation....................2
Symbols..............................................3
Features..............................................4
Loose Parts List..................................4
Assembly.........................................5-8
Operation.........................................8-9
Maintenance..................................9-10
Warranty...........................................11
Illustrations ..................................12-18
Parts Ordering and
Service ................................Back page
TABLE DES MATIÈRES
****************
Règles pour la sécurité d’utilisation ...2
Symboles............................................3
Caractéristiques .................................4
Liste des pièces détachées................4
Assemblage.....................................5-8
Utilisation ........................................8-9
Entretien ........................................9-10
Garantie ...........................................11
Illustrations ..................................12-18
Commande de pièces et
dépannage ........................Page arrière
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
Reglas para el manejo seguro de la
unidad................................................2
Símbolos............................................3
Características...................................4
Piezas sueltas....................................4
Armado.......................................... 4-8
Funcionamiento............................. 8-9
Mantenimiento............................. 9-10
Garantía ...........................................11
Illustraciones.............................. 12-18
Pedidos de piezas y
servicio .........................Pág. posterior
SAVE THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator’s manual before
using this product.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre
le manuel d’utilisation avant
d’utiliser ce produit.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del
operador antes de usar este
producto.

2 – English
RULES FOR SAFE OPERATION
Safe operation of this accessory requires that you read and
understand this operator’s manual, the operator’s manual
for the miter saw, and all labels affixed to the tool.
READ ALL INSTRUCTIONS
KNOWYOUR ACCESSORY. Readthe operator’smanual
carefully. Learn the product’s applications and limitations
as well as the specific potential hazards related to this
product.
KEEP THE WORK AREA CLEAN. Cluttered work areas
and work benches invite accidents. DO NOT leave tools
or pieces of wood on the saw while operating.
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION WITH SIDE
SHIELDS MARKED TO COMPLY WITH ANSI Z87.1.
Failure to do so could result in objects being thrown into
your eyes, resulting in possible serious injury.
DO NOT USE THIS PRODUCT WITH OTHER
EQUIPMENT or for other purposes.
ALWAYS DISCONNECT THE SAW FROM THE POWER
SUPPLY BEFORE ASSEMBLING THIS KIT. Make sure
the switch is off when reconnecting the saw to a power
supply.
BEFORE MAKING A CUT, BE SURE ALL
ADJUSTMENTS ARE SECURE.
ALWAYS GET HELP IF YOU NEED TO LIFT THE
WORKSTAND. When lifting, hold the workstand close
to your body. Bend your knees so you can lift with your
legs, not your back.
WHEN HAULING THE WORKSTAND IN A VEHICLE,
securely tie it down to prevent movement and possible
damage.
NEVER put the workstand where operators or
bystanders are forced to stand with any part of their
body inline with the path of the saw blade.
NEVER STAND ON WORKSTAND. Serious injury could
occur if the stand tips or you accidentally hit the cutting
tool. Do not store any items above or near the stand
where anyone might climb on the stand to reach them.
MAXIMUM WEIGHT OF SAW MUST NOT EXCEED
100 POUNDS.
MAXIMUM WEIGHT OF SAW AND WORKPIECE
MUST NOT EXCEED 300 POUNDS.
ALWAYS MOUNT MITER SAW so the workpiece is
positioned in-line with the work supports.
CHECK TO MAKE SURE WORKSTAND DOES NOT
ROCK, SLIDE OR MOVE PRIOR TO USE.
PUT THE WORKSTAND ON A FIRM LEVEL SURFACE
where there is plenty of room to handle and properly
support the workpiece.
ALWAYS move mounted saw to the wheeled end of
stand prior to transporting or taking down unit and
ensure saw mounting brackets are securely locked.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them frequently
and use them to instruct other users. If you loan someone
this product, also loan these instructions.

3 – English
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter-
pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s Manual To reduce the risk of injury, user must read and understand opera-
tor’s manual before using this product.
Eye Protection Always wear eye protection with side shields marked to comply
with ANSI Z87.1.
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTICE: (Without Safety Alert Symbol) Indicates important information not related to an
injury hazard, such as a situation that may result in property damage.

4 – English
Work Stop..................................................................... 2
Work Support................................................................ 2
Work Stop Adjustment Knob ........................................ 2
Height Adjustment Knob .............................................. 2
Quick Release Saw Mounting Brackets ...................... 2
Work Stand Assembly .................................................. 1
Frame Support.............................................................. 1
Handle .......................................................................... 1
Wheel............................................................................ 2
Foot............................................................................... 2
Bolt (M6 x 60mm) ......................................................... 2
Acorn Nut...................................................................... 2
Handle Bolt (M8 x 45mm)............................................. 2
LOOSE PARTS LIST
FEATURES
WARNING:
The use of attachments or accessories not listed in this manual might be hazardous and could cause serious
personal injury.
Axle Bolt ....................................................................... 2
Frame Bolt (M10 x 55mm) ............................................ 2
Lock Nut (M10) ............................................................. 4
Washer (ID10 x OD26 x 2t) ........................................... 2
Bolt (M8 x 30mm) ......................................................... 4
Bolt (M8 x 50mm) ......................................................... 4
Hex Nut (M8)................................................................. 4
Lock Washer (M8)......................................................... 4
Flat Washer (M8)........................................................... 4
Foot Bolt (M8 x 55mm) ................................................. 2
Wing Nut (M8)............................................................... 2
Operator’s Manual
KNOW YOUR MSUV
See Figure 1, page 12.
The safe use of this product requires an understanding of
the information on the tool and in this operator’s manual as
well as a knowledge of the project you are attempting. Before
use of this product, familiarize yourself with all operating
features and safety rules.
SUPPORT ARM
The support arms can be adjusted for use with large and
small workpieces.
QUICK RELEASE SAW MOUNTING BRACKET
The quick release saw mounting brackets make it easier to
attach and remove miter saws from the utility vehicle.
See Figure 2, page 13.
The following items are included with your miter saw MSUV

5 – English
ASSEMBLY
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories from
the box. Make sure that all items listed in the Loose Parts
List are included.
WARNING:
Do not use this product if any parts on the Loose
Parts List are already assembled to your product
when you unpack it. Parts on this list are not
assembled to the product by the manufacturer and
require customer installation. Use of a product that
may have been improperly assembled could result
in serious personal injury.
Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the
product.
If any parts are damaged or missing, please call
1-866-539-1710 for assistance.
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate
this product until the parts are replaced. Use of
this product with damaged or missing parts could
result in serious personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create
accessories not recommended for use with this
product. Any such alteration or modification is
misuse and could result in a hazardous condition
leading to possible serious personal injury.
WARNING:
Do not connect to power supply until assembly
is complete. Failure to comply could result in
accidental starting and possible serious personal
injury.
TOOLS NEEDED
See Figure 3, page 13.
The following tools (not included) are needed for assembly:
Combination Wrench (3) 17mm (x2), 13mm, and 12mm
Phillips screwdriver
INSTALLING THE WHEELS
See Figure 4, page 13.
Wheels are provided to assist in moving the MSUV to the
desired location.
With MSUV out of box and packaging removed, place
unit right side up on flat surface. This is the horizontal
closed position.
Raise the end of the MSUV frame high enough to gain
access to the frame bottom; securely position props
underneath to support.
Slide axle bolt through the wheel, washer, and then
through the holes in the MSUV frame.
Install lock nut on bolt and tighten.
Repeat the process on the other side to install second
wheel.
ATTACHING THE HANDLE
See Figure 5, page 13.
CAUTION:
Be careful to avoid pinching your fingers or hands
when installing the handle onto the frame.
Attachthe handleonthe end ofthe frame oppositethewheels.
Insert handle into frame as shown.
Align the holes in the handle with the holes in the frame.
Insert the bolt through the holes in the handle and the
frame.
Place acorn nut onto bolt and tighten.
Repeat on other side.
INSTALLING THE FRAME SUPPORT
See Figure 6, page 14.
Install the frame support on the MSUV frame on the same
end as the wheels.
Insert frame support into MSUV frame as shown.
Align the holes in the frame support with the holes in the
MSUV frame.
Place feet onto the MSUV frame with logo facing outward.
Align the holes in the feet with the holes in the frame and
frame support.
Insert hex bolts through the holes in the feet so the bolts
extend up through the frame and frame support.
Install wing nuts and tighten.
Repeat on other side.

6 – English
ASSEMBLY
SECURING THE MSUV TOP RAILS TO THE
CENTRAL BRACE
See Figure 7, page 14.
Raise the unit so that it rests on its wheels and frame
support. This is the vertical closed position.
NOTE: Do not place the unit in the vertical closed position
until the frame support is installed and all previous
assembly procedures have been followed.
Align the holes in the brackets with the holes in the central
brace as shown.
Insert bolts through the holes in the bracket and central
brace.
Place nuts onto bolts and tighten securely, do not over
tighten.
WARNING:
To reduce the risk of injury, make sure MSUV top
rails are secured to the central brace. Failure to
secure the top rails could cause instability during
use resulting in possible serious injury.
OPENING THE MSUV
See Figure 8 - 9, page 14.
Stand at the wheel side of the MSUV and grasp the
handle.
Step on the release lever and pull the handle toward you
at the same time.
Ease the MSUV toward the floor by pushing the handle
toward the floor until the MSUV is in an open position.
NOTE: The release lever will close over the center brace
locking the stand in an open position.
ATTACHING SAW TO THE MOUNTING
BRACKETS
See Figures 10 - 11, page 15.
Always position the saw to achieve maximum balance and
stability. All four corners of the saw must be bolted to the
saw mounting brackets before use. Make sure bolts do not
extend above the table of the miter saw.
NOTE: Two sets of bolts have been provided for use when
securing saws to the mounting brackets. Use the M8 x 30
set or the M8 x 50 set depending on the height of the saw.
NOTE: Ensure that saw mounting brackets can be clamped
securely onto stand before mounting saw. If locking lever on
saw mounting bracket cannot easily be pushed down into
the closed position, the adjustment screw is too tight. Do
not force locking lever into the closed position. Loosen the
adjustment screw. Refer to the Maintenance section later in
this manual for mounting bracket adjustment.
If the saw has mounting holes that line up with the slots
in the saw mounting brackets:
NOTE: The holes should align so that the brackets are
parallel to each other when mounted.
Disconnect the saw from power supply and lock the saw
arm in the down position.
Place two 2 x 4 or similar type of stable support
underneath the saw to raise the saw and allow access
to the saw’s mounting feet.
Place the saw mounting bracket underneath the raised
side of the saw, and insert bolt through bracket slots and
mounting holes in saw.
NOTE: The saw mounting brackets should be placed so
that the lock levers face the front of the saw.
Loosely secure in place using a flat washer, lock washer,
and hex nut.
Insert second bolt through bracket and saw, then loosely
secure.
Repeat procedure to attach second bracket to saw.
After making sure both brackets are parallel to each other,
lightly tighten all four nuts to hold in position.
If the saw has holes that do not line up with the slots in
the saw mounting brackets:
Disconnect the saw from power supply and lock saw arm
in the down position.
Mount the saw to a mounting surface at least 1/2 in. thick
using bolts, washers, and nuts (not included).
Drill holes in the mounting surface to match the position
of the slots in the saw mounting brackets.
Proceed with installation as previously described.
MOUNTING THE MITER SAW TO THE MSUV
See Figures 12 - 13, page 15.
WARNING:
Do not mount miter saw to the MSUV before
ensuring the MSUV can be opened and locked
securely. Failure to do so may result in possible
injury and damage the tool.
Make sure the mounting bracket lock levers are in the
unlocked position.
Lift the saw and bracket assembly, allowing the assembly
to tilt slightly toward your body.
While still tilted toward you, place the front end of the saw
and bracket assembly onto the the top rails so the front
clamps of the bracket assembly seat fully over top rails.

7 – English
ATTACHING WORK STOPS TO WORK
SUPPORTS
See Figure 14, page 16.
Align slot in work stop with hole in work support, as
shown.
Slide bolt through both the work support and work stop.
Install adjustment knob and tighten securely.
Repeat with other work stop.
INSTALLING THE WORK SUPPORTS
See Figure 15, page 16.
The work supports brace the workpiece during cutting
operations.
Slide the support arm out for accessiblity. Refer to Using
the Support Arms later in this manual.
Insert the work support into bracket.
NOTE: Work supports should be positioned to provide
support in front of saw fence.
Insert adjustment knob through knob hole on side of
bracket and tighten to secure into position.
Repeat on the other end.
CLOSING THE MSUV
See Figure 16 - 18, pages 16 - 17.
If a miter saw is assembled on the stand, make sure to
place the blade 90° to the table (if applicable), miter the
blade to the right as far as it will go, lock the saw arm in
the down position, and lock all knobs and levers.
NOTE: ALWAYS move mounted saw opposite the
wheeled end of stand (in the open position) prior to
transporting or taking down unit and ensure saw
mounting brackets are securely locked.
NOTE: If a sliding compound miter saw is mounted on
the stand, it may be necessary to slide the power head/
blade assembly forward and lock in place when going
through doorways or other narrow openings.
Remove any workpieces, clamps, or other accessories
from the tool.
Retract support arm. Refer to Using the Support Arms
later in this manual.
Stand at the wheel end of the MSUV and grasp the handle.
Step on the release lever. Lift the handle up and away
from the body until the unit rests on the wheels and frame
support and release lever clicks into place. This is the
vertical closed position.
NOTE: You may have to step onto the axle frame between
the wheels to securely lock the release lever into place.
WARNING:
To avoid serious personal injury when raising the
front of the MSUV, bend your knees so you can lift
with your legs, not your back.
ASSEMBLY
WARNING:
To avoid serious personal injury, make sure the
curved front edge of the saw mounting brackets
are securely seated onto the MSUV top rails before
seating the other end of the brackets. Failure to
do so could cause you to lose control of the saw
and bracket assembly, which could cause serious
personal injury.
Lower the saw and bracket assembly to allow the rear
clamp of the bracket to seat fully over the toprails.
Lock the brackets in position by lowering the locking
levers.
NOTE: Continue to hold the saw and bracket assembly
with one hand until both levers are securely locked.
Check position and adjust, if necessary, to make sure the
weight of the saw is evenly balanced over the top rails.
Ensure the saw is fully seated and locked in position, then
securely tighten the four nuts holding the saw to the saw
mounting brackets.
WARNING:
The saw mounting brackets are designed to fit
snugly over the top rails with locking levers in
the open position. With the locking levers in the
lowered (locked) position, you should not be able
to slide the saw mounting bracket assembly along
the top rails or remove the bracket assembly from
the top rails. If the saw mounting brackets will
not fit over the top rails, or if the brackets can be
removed from the top rails when the levers are
locked, remove bracket assembly immediately
and adjust bracket adjustment screw. See the
Maintenance section of this manual. Failure to heed
this warning may result in serious personal injury.
To remove saw from the MSUV:
Squeeze locking lever release trigger and raise the locking
levers to unlock the saw mounting brackets assembly.
Grasp the brackets on either side of the assembly and
lift away from the top rails to disengage.
With the assembly tilted slightly toward you, lift the front
part of the assembly to disengage from the front edge of
the top rails.

8 – English
OPERATION
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make
you careless. Remember that a careless fraction
of a second is sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields
marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do
so could result in objects being thrown into your
eyes resulting in possible serious injury.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories
not recommended by the manufacturer of this
tool. The use of attachments or accessories not
recommended can result in serious personal injury.
APPLICATIONS
You may use this product for the purpose listed below:
To provide a stable, secure work surface for a miter saw.
USING THE SUPPORT ARMS
See Figure 19, page 17.
Use the support arms when working with longer workpieces.
Both support arms may be adjusted to provide maximum
workpiece support.
To extend the support arms:
Loosen the locking clamp by rotating lock lever
counterclockwise.
Extend the support arm to the desired position.
Tighten the locking clamp by rotating lock lever clockwise.
To retract support arm:
Loosen the locking clamp by rotating lock lever
counterclockwise.
Push support arm fully into MSUV.
Tighten the locking clamp by rotating lock lever clockwise.
NOTE: If lock levers do not fully tighten or loosen, see Ad-
justing the Lock Lever in the Maintenance section of this
manual.
ASSEMBLY
WARNING:
Use the handle to raise the MSUV. Do not raise by
any part of the miter saw that is attached to the
MSUV. Failure to heed this warning may result in
possible injury and damage the tool.
To lower closed MSUV:
Stand at the wheel side of the MSUV and grasp the
handle.
Tilt the unit toward you and then slowly lower it to the
ground. This is the horizontal closed position.
CAUTION:
Be careful not to pinch fingers when lowering to
the ground.

9 – English
USING THE WORK SUPPORT
See Figure 20, page 17.
Rest the workpiece on top of the work support to support
the workpiece during cutting operations.
Place the workpiece against the work stop whenever you
need to make repetitive cuts of the same size.
To adjust the work support:
Loosen the height adjustment knob.
Adjust the work support to the desired position.
Tighten the height adjustment knob.
To adjust work stop:
Loosen the work stop adjustment knob.
Raise or lower the work stop to the desired position.
Tighten the work stop adjustment knob.
MOUNTING AN OPTIONAL WORK SURFACE
See Figure 21, page 18
By mounting a 3/4 x 7 1/2 x 34 3/4 inch piece of wood (stan-
dard 1 x 8), PVC, or similar lightweight material, an additional
work surface can be created. Mount the surface as shown
using six 3/4-inch screws (not included).
OPERATION
TRANSPORTING THE MSUV
Retract the support arms and place the unit in the vertical
closed position.
NOTE: ALWAYS move mounted saw opposite the
wheeled end of stand (in the open position) prior to
transporting or taking down unit and ensure saw
mounting brackets are securely locked.
Stand at the wheel side of the MSUV and grasp the
handle.
Tilt the MSUV toward you until it balances on the wheels,
then roll the MSUV to the desired location.
STORING THE MSUV
The MSUV should be stored on a stable flat surface in
the vertical or horizontal closed position.
CAUTION:
If the MSUV will not remain upright, store in the
horizontal closed position. Failure to do so may
result in MSUV falling, resulting in injury or damage
to stand and/or saw.
MAINTENANCE
WARNING:
When servicing use only identical replacement
parts. Use of any other parts may create a hazard
or cause product damage.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields
marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do
so could result in objects being thrown into your
eyes resulting in possible serious injury.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline,
petroleum-based products, penetrating oils, etc.,
come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may
result in serious personal injury.
Periodically check all fasteners for tightness. Retighten as
necessary.
ADJUSTING THE LOCK LEVER
See Figure 22, page 18.
The lock lever on the MSUV consists of a repositionable lever
and locking hex screw. The lever can be repositioned without
moving the hex screw for the best tightening orientation.
To reposition the lever:
With the lever seated against the hex screw, rotate the
lever clockwise to lock the hex screw as tightly as pos-
sible with the lever in the current position.
Pull the lever away from the saw to disengage it from the
hex screw.
Keep a steady pull on the lever, then rotate the lever as
needed to the desired position on the hex screw.
Release the lever so that it snaps into place on the hex
screw.
NOTE: The lever may rotate slightly after release as it
properly seats on the hex screw.

10 – English
MAINTENANCE
WARNING:
The mounting brackets are designed to fit snugly
over the top rails with locking levers in the open
position. With the locking levers in the lowered
(locked) position, you should not be able to slide
the mounting bracket assembly along the top
rails or remove the bracket assembly from the
top rails. If the mounting brackets will not fit over
top rails, or if the brackets can be removed from
the top rails when the levers are locked, remove
bracket assembly immediately and adjust bracket
adjustment screw. Failure to heed this warning may
result in serious personal injury.
MOUNTING BRACKET ADJUSTMENT
See Figure 23, page 18.
If the tool and bracket assembly can slide over the top rails or
be removed from the top rails when the levers are locked, the
bracket adjustment screws need to be tightened. If the tool
and bracket assembly will not fit over top rails, the bracket
adjustment screw needs to be loosened.
NOTE: The tool should be removed from the mounting
brackets before attempting to tighten or loosen the bracket
adjustment screws.
To adjust:
Make sure the mounting bracket lock levers are in the
unlocked position.
Lift brackets away from the top rails.
Use a wrench to slightly loosen the nut.
Turn the screw with a Phillips screwdriver. Rotate
clockwise if the bracket assembly needs to be tightened
or counterclockwise if the assembly needs to be
loosened.
Install the bracket on the front top rail then lower bracket
to allow the rear clamp of the bracket to seat fully over
the rear top rail.
NOTE: The mounting bracket should fit snugly over the
top rails when in the unlocked position.
Lock the brackets in position by lowering the locking
levers.
NOTE: If the locking lever on the mounting bracket cannot
easily be pushed down into the closed position, the
adjustment screw is too tight. Do not force locking lever
into the closed position. Loosen the adjustment screw.
When the correct position is achieved, wrench-tighten
the nut to secure.
Repeat with the second mounting bracket.
To purchase additional mounting bracket assemblies
(000999131701), call RIDGID customer service at
1-866-539-1710.
NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 12 AFTER
FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS.

11 – English
WARRANTY
Proof of purchase must be presented when requesting
warranty service.
Limited to RIDGID®hand held and stationary power tools
purchased 2/1/04 and after. This product is manufactured
by One World Technologies, Inc. The trademark is licensed
from RIDGID, Inc. All warranty communications should be
directed to One World Technologies, Inc., attn: RIDGID Hand
Held and Stationary Power Tool Technical Service at (toll
free) 1-866-539-1710.
90-DAY SATISFACTION GUARANTEE POLICY
During the first 90 days after the date of purchase, if you are
dissatisfied with the performance of this RIDGID®Hand Held
and Stationary Power Tool for any reason you may return
the tool to the dealer from which it was purchased for a full
refund or exchange. To receive a replacement tool you must
present proof of purchase and return all original equipment
packaged with the original product. The replacement tool
will be covered by the limited warranty for the balance of
the 3 YEAR service warranty period.
WHAT IS COVERED UNDER THE 3 YEAR
LIMITED SERVICE WARRANTY
This warranty on RIDGID®Hand Held and Stationary Power
Tools covers all defects in workmanship or materials and
normal wear items such as brushes, chucks, motors,
switches, cords, gears and even cordless batteries in this
RIDGID® tool for three years following the purchase date of
the tool. Warranties for other RIDGID®products may vary.
HOW TO OBTAIN SERVICE
To obtain service for this RIDGID®tool you must return it;
freight prepaid, or take it in to an authorized service center
for RIDGID®branded hand held and stationary power tools.
You may obtain the location of the authorized service cen-
ter nearest you by calling (toll free) 1-866-539-1710 or by
logging on to the RIDGID®website at powertools.ridgid.com.
When requesting warranty service, you must present the
original dated sales receipt. The authorized service center will
repair any faulty workmanship, and either repair or replace
any part covered under the warranty, at our option, at no
charge to you.
One World Technologies, Inc.
P.O. Box 1427
Anderson, SC 29622
RIDGID®HAND HELD AND STATIONARY POWER TOOL
3 YEAR LIMITED SERVICE WARRANTY
WHAT IS NOT COVERED
This warranty applies only to the original purchaser at
retail and may not be transferred. This warranty only covers
defects arising under normal usage and does not cover any
malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse,
neglect, alteration, modification or repair by other than
an authorized service center for RIDGID®branded hand
held and stationary power tools. Consumable accessories
provided with the tool such as, but not limited to, blades,
bits and sand paper are not covered.
RIDGID, INC. AND ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
MAKE NO WARRANTIES, REPRESENTATIONS OR
PROMISES AS TO THE QUALITY OR PERFORMANCE
OF ITS POWER TOOLS OTHER THAN THOSE SPECIFI-
CALLY STATED IN THIS WARRANTY.
ADDITIONAL LIMITATIONS
To the extent permitted by applicable law, all implied
warranties, including warranties of MERCHANTABILITY or
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, are disclaimed.
Any implied warranties, including warranties of merchant-
ability or fitness for a particular purpose, that cannot be
disclaimed under state law are limited to three years from the
date of purchase. One World Technologies, Inc. and RIDGID,
Inc. are not responsible for direct, indirect, incidental or
consequential damages. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts and/or
do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitations may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which vary from state
to state.

2 – Français
RÈGLES POUR LA SÉCURITÉ D’UTILISATION
La sécurité d’utilisation de cet accessoire exige que ce
manuel, ainsi que le manuel d’utilisation de la scie à onglets
et tous les autocollants apposés sur l’outil soient lus et bien
compris.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
VEILLER À BIEN CONNAÎTRE L’ACCESSOIRE. Lire
attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les
applications et les limites de ce produit, ainsi que les
risques spécifiques relatifs à son utilisation.
GARDER LE LIEU DE TRAVAIL PROPRE. Un lieu de
travail ou un établi encombré est propice aux accidents.
NE PAS laisser d’outils ou de pièces de bois sur la scie
en fonctionnement.
TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE
AVEC ÉCRANS LATÉRAUX CERTIFIÉE CONFORME À
LA NORME ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas
prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et
causer des lésions graves.
NE PAS UTILISER CE PRODUIT AVEC D’AUTRES
OUTILS ou pour d’autres applications.
TOUJOURS DÉBRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION DE LA SCIE AVANT D’ASSEMBLER
CE KIT. S’assurer que le commutateur est en position
d’arrêt avant de rebrancher la scie sur une prise secteur.
S’ASSURER QUE TOUS LES DISPOSITIFS
RÉGLAGE SONT CORRECTEMENT SERRÉS AVANT
D’EFFECTUER UNE COUPE.
NE JAMAIS SOULEVER LE STAND SANS DE FAIRE
AIDER. Lors du levage, tenir lle stand près du corps.
Garderlesgenoux pliéset souleveren utilisantles jambes,
pas le dos.
LORSDUTRANSPORTDUCHARIOTUTILITAIREDANS
UN VÉHICULE, il doit être solidement arrimé, de façon à
l’immobiliser pour éviter d’éventuels dommages.
NE JAMAIS positionner le stand de façon à ce que
quiconque se trouve dans la trajectoire de la lame.
NE JAMAIS MONTER SUR LE STAND. Un basculement
du stand ou le contact accidentel avec l’accessoire
de coupe peut causer des blessures graves. Ne rien
entreposer au-dessus ou à proximité du stand, de façon
à ce qu’il soit nécessaire ou possible de monter sur le
stand pour saisir les articles.
LA CAPACITÉ DE TRANSPORT MAXIMUM DE CE
PRODUIT EST DE 45,5 KG (100 LB).
LA CAPACITÉ DE TRANSPORT MAXIMUM DE CE
PRODUIT ET PIÈCE EST DE 136,1 KG (300 LB).
TOUJOURS MONTER LA SCIE À ONGLETS de façon
à ce que la pièce à couper se trouve en ligne avec les
support de travail.
TOUJOURS S’ASSURER QUE LE STAND NE RISQUE
PAS DE BASCULER, GLISSER OU SE DÉPLACER
AVANT DE L’UTILISER.
PLACER LE STAND SUR UNE SURFACE FERME
présentant un espace suffisant pour manipuler et
soutenir correctement la pièce à couper.
TOUJOURS déplacer la scie montée vers l’extrémité à
roues du socle avant de transporter ou de désassembler
l’unité et s’assurer que les supports de montage sont
bien verrouillés.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Les consulter
fréquemment et les utiliser pour instruire les autres
utilisateurs.Si ceproduitest prêté, ildoit être accompagné
de ces instructions.

3 – Français
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une information importante
ne concernant pas un risque de blessure comme une situation pouvant
occasionner des dommages matériels.
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de
sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire le manuel
d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée
conforme à la norme ANSI Z87.1.
Avertissement
concernant l’humidité Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.

4 – Français
Voir la figure 2, page 13.
Les composants suivants sont inclus avec votre table de travail :
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES
CARACTÉRISTIQUES
AVERTISSEMENT :
L’utilisation de pièces ou d’accessoires non recommandés dans ce manuel pourrait résulter en des blessures
corporelles graves.
APPRENDRE À CONNAÎTRE MSUV
Voir la figure 1, page 12.
L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension
des renseignements figurant sur l’outil et contenus dans le
manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du
projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser
avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité.
RAIL D’EXTENSION
Les bras de support peuvent être réglés aux fins d’utilisation
avec des pièces à travailler de petite et de grande taille.
SUPPORTS DE MONTAGE DE SCIE À
RELÂCHEMENT RAPIDE
Les supports de montage de scie à dégagement rapide
facilitent la fixation et le retrait des scies à onglets des chariots
utilitaires pour scie à onglets.
Butée ............................................................................ 2
Support de travail ......................................................... 2
Bouton de réglage de butée......................................... 2
Bouton de réglage de hauteur...................................... 2
Supports de montage de scie à relâchement rapide ... 2
Table de travail utilitaire ................................................ 1
Support de cadre.......................................................... 1
Poignée......................................................................... 1
Roue ............................................................................. 2
Pied............................................................................... 2
Boulon (M6 x 60mm) .................................................... 2
Écrou borgne ................................................................ 2
Boulon de la poignée (M8 x 45mm).............................. 2
Boulon de essieu .......................................................... 2
Boulon du châssis (M10 x 55mm) ................................ 2
Écrou de blocage (M10)................................................ 4
Rondelle en roue (ID10 x OD26 x 2t) ............................ 2
Boulon (M8 x 30mm) .................................................... 4
Boulon (M8 x 50mm) .................................................... 4
Écrou hexagonal (M8)................................................... 4
Rondelle frein (M8)........................................................ 4
Rondelle plate (M8)....................................................... 4
Boulon de la pied (M8 x 55mm).................................... 2
Écrou papillon (M8)....................................................... 2
Manuel d’utilisation

5 – Français
DÉBALLAGE
Ce produit nécessite un assemblage.
Avec précaution, sortir l’produit et les accessoires de la boîte.
S’assurer que toutes les pièces figurant sur la des pièces
détachées sont incluses.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous
constatez que des éléments figurant dans la
liste des pièces détachées sont déjà assemblés.
Certaines pièces figurant sur cette liste n’ont pas
été assemblées par le fabricant et exigent une
installation. Le fait d’utiliser un produit qui a été
assemblé de façon inadéquate peut entraîner des
blessures.
Examiner soigneusement l’produit pour s’assurer que rien
n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné l’produit et avoir vérifié qu’il
fonctionne correctement.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler
le 1-866-539-1710.
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées,
ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été
remplacées. Le fait d’utiliser ce produit même s’il
contient des pièces endommagées ou s’il lui manque
des pièces peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer
des accessoires non recommandés pour l’outil. De
telles altérations ou modifications sont considérées
comme un usage abusif et peuvent créer des
conditions dangereuses, risquant d’entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne branchez pas le cordon d’alimentation avant
d’avoir complété l’assemblage. Le non respect de
cet avertissement pourrait résulter en un démarrage
accidentel et des blessures corporelles graves.
OUTILS NÉCESSAIRES
Voir la figure 3, page 13.
Les outils suivants (non inclus ou dessiné pour escalader) sont
nécessaires pour effectuer l’assemblage :
Clé mixte (3) 17mm (x2), 13mm et 12mm
Tournevis phillips
ASSEMBLAGE
INSTALLER DES ROUES
Voir la figure 4, page 13.
Les roues sont fournies pour aider à déplacer le MSUV pour
scie à onglets à la position désirée.
Une fois la MSUV retiré de la boîte et l’emballage enlevé,
placez la unite sur le surface plane. Il s’agit de la position
horizontale fermée.
Soulever l’extrémité avant du cadre du MSUV suffisamment
pour avoir accès au bas du cadre. Fixer solidement les
béquilles sous celui ci afin de le soutenir.
Glisser le boulon de l’essieu dans la roue, la rondelle et dans
le trou du cadre du MSUV.
Placer le écrou de blocage du capuchon et serrer.
Répéter le processus de l’autre côté pour fixer la deuxième
roue.
INSTALLER DE LA POIGNÉE
Voir la figure 5, page 13.
ATTENTION :
Éviter de pincer les doigts ou les mains pendant
l’installation de la poignée au cadre.
Fixer les poignée sur l’extrémité du cadre opposée aux roues.
Insérer la poignée dans le cadre comme illustré.
Aligner les trous la poignée avec les trous du cadre.
Insérer la boulon dans le trous la poignée et de cadre.
Installer le écrou dans le boulon et serrer.
Répéter pour l’autre côté.
INSTALLER DU SUPPORT DE CADRE
Voir la figure 6, page 14.
Installer le support du cadre sur le cadre du MSUV sur la même
extrémité que les roues.
Insérer la support de cadre dans le cadre du MSUV comme
illustré.
Aligner les trous la support de cadre avec les trous du cadre
du MSUV.
Installer des pieds sur le cadre du MSUV avec plaquette de
logo orientées vers l’extérieur. Aligner les trous la pieds avec
les trous du cadre et support de cadre.
Insérer les boulons dans les trous des pieds de sorte que
les boulons traversent le cadre et le support du cadre.
Installer le écrou dans le papillon et serrer.
Répéter de l’autre côté.
ATTACHER LES RAILS SUPÉRIEURS DU
MSUV SUR LA RENFORT CENTRAL
Voir la figure 7, page 14.
Soulever l’unité pour qu’elle repose sur ses roues et sur le
support du cadre. Il s’agit de la position verticale fermée.
NOTE : Ne pas placer l’unité en position verticale fermée
avant que le support du cadre soit installé et que toutes les
procédures d’assemblage antérieures aient été suivies.

6 – Français
ASSEMBLAGE
Aligner les trous la supports avec les trous du renfort central
comme illustré.
Insérer la boulons dans le trous la support et renfort central.
Installer écrous de blocage et serrer, mais non de façon
excessive.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessure, s’assurer que
les rails supérieurs du MSUV sont fixés solidement
au renfort central. Ne pas fixer les rails supérieurs
peut entraîner de l’instabilité en cours d’utilisation
et pourrait provoquer de graves blessures.
POUR OUVRIR LE MSUV
Voir la figure 8 et 9, page 14.
Se tenir du côté des roues du MSUV et saisir les poignée.
Poser le pied sur le levier de dégagement et tirer les
poignée vers soi en même temps.
Abaisser le MSUV vers le sol en poussant les poignée vers
le sol jusqu’à ce que le MSUV soit en position ouverte.
NOTE : Le levier à dégagement se referme sur l’entretoise
centrale verrouillant ainsi le support à pattes dans une
position ouverte.
POUR ATTACHER LA SCIE AUX SUPPORTS
DE MONTAGE
Voir la figures 10 et 11, page 15.
Positionnez toujours la scie de façon à obtenir le maximum
d’équilibre et de stabilité. Tous les quatre coins de la scie
doivent être boulonnés sur les supports de montage avant
l’utilisation. Assurez-vous que les boulons ne dépassent pas
de la table de la scie à onglets.
NOTE : Deux ensembles de boulons ont été fournis pour
fixer les scie aux supports de montage. Utiliser l’ensemble
M8 × 30 ou l’ensemble M8 × 50 selon la hauteur de la scie.
NOTE: Assurez-vous que les supports de montage sont bien
fixés sur la table de travail avant de monter la scie. Si le levier
de verrouillage du support de fixation de la scie ne peut être
facilement poussé vers le bas en position fermée, la vis de
réglage est trop serrée. Ne forcez pas pour placer le levier de
verrouillage en position fermée. Desserrez la vis de réglage.
Consultez la section Entretien présentée plus loin dans ce manuel
pour prendre connaissance des réglages du support de fixation.
Si la scie comporte des trous qui s’alignent sur les fentes
dans les supports de montage de la scie :
NOTE : Les trous doivent être alignés de manière à ce que
les supports de fixation soient parallèles les uns aux autres
à la fin du montage.
Débranchez la scie et verrouillez le bras de scie en position
abaissée.
Placez deux morceau de montant 2 x 4 ou un objet similaire
au-dessous de la scie pour la soulever afin de pouvoir
accéder à ces pieds de montage.
Placez le support de montage de la scie en dessous du
côté surélevé de la scie et insérez les boulons dans les
fentes du support et les trous de montage de la scie.
NOTE : Les supports de montage de la scie devraient être
placés de sorte que les leviers de verrouillage font face au
devant de la scie.
Attachez sans serrer en utilisant une rondelle plate, une
rondelle frein et un écrou hexagonal.
Insérer le deuxième boulon dans le support et la scie, puis
attachez sans serrer.
Répétez la procédure pour attacher le deuxième support
à la scie.
Après s’être assuré que les deux supports sont parallèles,
serrez légèrement tous les quatre écrous pour qu’ils
tiennent en place.
Si les roues de montage de la scie ne s’alignent sur les
fentes dans les supports de montage de la scie:
Débranchez la scie et verrouillez le bras de scie en position
abaissée.
Montez la scie sur une surface de montage ayant une
épaisseur d’au moins 12,7 mm (1/2 po) en utilisant des
boulons, des rondelles et des écrous (non inclus).
Percez des trous dans la surface de montage correspondant
aux plaques de réglage coulissantes dans les supports de
montage de la scie.
Continuez l’installation tel que décrit précédemment
MONTAGE DE LA SCIE À ONGLETS SUR LA
MSUV
Voir la figures 12 et 13, page 15.
AVERTISSEMENT :
Ne montez pas la scie à onglets sur MSUV avant de
s’assurer que la MSUV peut être ouvert et bloqué
de façon sécuritaire. Si cette précaution n’est pas
prise, des blessures ou des dommages à l’outil
pourraient en résulter.
S’assurer que les leviers de verrouillage sont deverrouillés.
Soulevez la scie et les supports en les laissant basculer
légèrement vers soi.
L’ensemble étant toujours incliné vers vous, accrochez
le bord avant de la scie et le support au rail avant de la
table.

7 – Français
FIXER DES BUTÉES D’ARRÊT AUX
SUPPORTS DE TRAVAIL
Voir la figure 14, page 16.
Aligner le trou de la butée d’arrêt avec le trou dans le
support de travail, tel qu’indiqué.
Glisser le boulon à travers la butée d’arrêt et le support
de travail.
Installer le bouton de réglage et serrer solidement.
Repita pour l’autre côté.
INSTALLER LES SUPPORTS DE TRAVAIL
Voir la figure 15, page 16.
Les supports de travail soutiennent la pièce à travailler
pendant les opérations de coupe.
Glisser le bras de support vers l’extérieur aux fins
d’accessibilité. Consulter la section « Utilisation des
bras de support » dans le présent manuel.
Insérer le support de travail dans la fixation.
NOTE : Les supports de travail doivent être placés pour
assurer un soutien sur le devant du guide de la scie.
Insérer le bouton de réglage dans le trou de bouton situé
sur le côté de la fixation et serrer pour l’arrimer.
Répéter pour l’autre côté.
POUR FERMER LE MSUV
Voir les figures 16 à 18, pages 16 et 17.
Si la scie à onglets est montée sur la table de travail,
assurez-vous de pivoter la lame à 90° par rapport à la
table (si applicable), pivotez la lame à fond vers la droite,
mettez la lame en position “verrouillée”, et verrouillez tous
les boutons et leviers.
NOTE : TOUJOURS déplacer une scie montée vers
l’extrémité opposée comportant les roues du chariot (en
position ouverte) avant de la transporter ou de démonter
l’appareil pour s’assurer que le verrouillage des supports
de fixation de la scie ne se déplace pas.
NOTE : Si un scie à onglets combinée coulissante est
montée sur la table de travail, il peut être nécessaire de
d’amener l’ensemble lame tête de coupe à l’avant et
bloquer en place quand vous passez à travers les portes
ou d’autres ouvertures étroites.
Enlevez toutes les pièces à travailler, pinces ou d’autres
accessoires de la scie.
Rétracter le bras de support. Consulter la section
« Utilisation des bras de support » dans le présent
manuel.
Se tenir du côté des roues du MSUV et saisir la poignée.
Poser le pied sur le levier de dégagement. Levage la
poignée en haut et à l’écart les corps jusqu’à ce qu’un
l’unité s’appuie sur le meules et support de cadre et
levier de dégagement s’enclenche en place. Il s’agit de
la position verticale fermée.
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures personnelles graves,
assurez-vous que le bord incurvé des supports de
montage est bien engagé sur le rails supérieurs,
avant d’engager l’autre extrémité des supports. Le
non respect de cet avertissement pourrait causer
la perte de contrôle de la scie et des supports, ce
qui pourrait résulter en des blessures graves.
Abaissez la scie et le support de manière à ce que son bord
arrière s’engage complètement sur le rails supérieurs.
Verrouillez les supports en place en abaissant les leviers
de verrouillage.
NOTE : Continuez de tenir la scie et les supports avec une
main jusqu’à ce que les deux leviers soient solidement
verrouillés.
Vérifiez la position et ajustez, si nécessaire, pour s’assurer
que le poids de la scie est uniformément réparti sur les
rails.
Assurez-vous que la scie est bien placée et verrouillée
en position, et serrez fermement les quatre écrous qui
retiennent la scie sur les supports de montage.
AVERTISSEMENT :
Les supports de montage sont conçus pour un
ajustement serré sur les rails supérieurs quand
les leviers de verrouillage sont en position ouvert.
Lorsque les leviers de verrouillage sont abaissés
(position verrouillée) il ne devrait pas être possible
de glisser le support de montage de la scie le long
des rails supérieurs ou d’enlever le support des
rails de la table Si les supports de montage ne
peuvent pas être engagés sur les rails supérieurs
ou s’ils peuvent en être retirés lorsque les leviers de
verrouillage sont abaissés, retirez immédiatement la
scie et son support du table de travail et serrez la vis
de réglage. Voyez la section Entretien de ce manuel
Le non respect de cet avertissement pourrait
résulter en des blessures corporelles graves.
Pour enlever la scie du MSUV :
Appuyer sur la gâchette de relâchement du levier de
verrouillage et levez les leviers de verrouillage pour
débloquer les supports de montage de la scie.
Saisissez les support situées de chaque côté de l’ensemble
et soulevez ce dernier pour le désengager du rails
supérieurs.
L’ensemble étant toujours incliné vers vous, soulevez
la partie avant des supports pour désengager rails
supérieurs.

8 – Français
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire
oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction
de seconde d’inattention peut entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire avec écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Si cette précaution n’est pas prise, des objets
peuvent être projetés dans les yeux et causer des
lésions graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d’produit ou accessoires non
recommandés par le fabricant pour ce produit.
L’utilisation de pièces et accessoires non
recommandés peut entraîner des blessures graves.
APPLICATIONS
Vous pouvez utiliser ce produit pour les tâches énumérées
ci-dessous :
Procurer une surface de travail sécuritaire et stable pour
une scie à onglets.
UTILISER LES RAIL D’EXTENSIONS
Voir la figure 19, page 17.
Utilisez les rail d’extensions quand vous travaillez sur des
pièces de grande taille. Les deux rail d’extensions peuvent
être ajustés pour assurer le maximum de support à la pièce
à travailler.
Pour allonger les rail d’extensions :
Desserrer la bride de verrouillage en tournant le levier de
blocage vers la gauche.
Allongez le rail d’extension jusqu’à la position désirée.
Serrer la bride de verrouillage en tournant le levier de
blocage vers la droite.
Pour rétracter les rail d’extension :
Desserrer la bride de verrouillage en tournant le levier de
blocage vers la gauche.
Pousser complètement le bras-support à l’intérieur du
chariot utilitaire pour scie à onglets.
Serrer la bride de verrouillage en tournant le levier de
blocage vers la droite.
NOTE : Si les leviers de blocage ne se serrent pas ou ne se
desserrent pas complètement, consulter l’article Réglage
du levier de blocage au chapitre Entretien de ce manuel.
NOTE : Il faudra peut-être grimper sur l’essieu situé entre
les roues pour verrouiller efficacement le levier en place.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures graves au moment de
soulever le devant du MSUV, garder les genoux pliés
pour lever en utilisant vos jambes, pas votre dos.
AVERTISSEMENT :
Utiliser la poignée pour soulever le MSUV. Ne
pas soulever par une partie quelconque de la
scie à onglets qui est attachée au MSUV. Si cette
précaution n’est pas prise, des blessures ou des
dommages à l’outil pourraient survenir.
Pour abaisser la MSUV :
Se tenir du côté des roues du MSUV et saisir la poignée.
Incliner l’unité vers soi et l’abaisser lentement vers le sol.
Il s’agit de la position horizontale fermée.
ATTENTION :
Prendre soin d’éviter le pincement des doigts lors
du rabattage au sol.
ASSEMBLAGE

9 – Français
UTILISER LES SUPPORT DE TRAVAIL
Voir la figure 20, page 17.
Déposez la pièce à travailler en haut du support de travail
pour supporter la pièce pendant la coupe.
Déposez la pièce à travailler sur la butée de travail quand
vous avez besoin d’effectuer des coupes répétitives de la
même grosseur.
Pour régler le support de travail :
Desserrez le bouton de réglage de la hauteur.
Ajuster le support de travail sur la position désiré.
Serrez le bouton de réglage de la hauteur.
Pour régler le butée de travail :
Desserrez le bouton de réglage de la butée d’arrêt.
Lever ou abaisser la butée d’arrêt à la position d’arrêt.
Serrez le bouton de réglage de la butée d’arrêt.
MONTAGE D’UNE SURFACE DE TRAVAIL
FACULTATIVE
Voir la figure 21, page 18.
Une surface de travail plus grande peut être construite en
assemblant un morceau de bois, de PVC ou d’un matériau
léger semblable d’une dimension de 19 x 190,5 x 882,6
mm (3/4 x 7 1/2 x 34 3/4 de po [1 x 8 standard]). Monter
la surface comme illustré en utilisant six vis de 19 mm (3/4
po) (non incluses).
DÉPLACER LE MSUV
Rétracter les rail d’extensions et placer l’unité à la position
verticale fermée.
NOTE : TOUJOURS déplacer une scie montée vers
l’extrémité opposée comportant les roues du chariot (en
position ouverte) avant de la transporter ou de démonter
l’appareil pour s’assurer que le verrouillage des supports
de fixation de la scie ne se déplace pas.
Se tenir du côté des roues du MSUV et saisir la poignée.
Incliner le MSUV vers soi jusqu’à ce qu’il soit en équilibre
sur les roues, puis rouler la machine à l’endroit désiré.
REMISAGE DU MSUV
Le MSUV doit être entreposé sur une surface plane et
stable en position horizontale ou verticale fermée.
ATTENTION :
Si le MSUV ne tient pas debout, l’entreposer
dans une position horizontale fermée. Ne pas
respecter cette directive peut entraîner la chute
du MSUV, ce qui pourrait provoquer blessures
ou des dommages au support et/ou à la scie.
UTILISATION
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les
réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait
créer une situation dangereuse ou endommager
l’outil.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire avec écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Si cette précaution n’est pas prise, des objets
peuvent être projetés dans les yeux et causer des
lésions graves.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de
freins, l’essence, les produits à base de pétrole,
les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec
les pièces en plastique. Les produits chimiques
peuvent endommager, affaiblir ou détruire le
plastique, ce qui peut entraîner des blessures
graves.
Vérifiez périodiquement les dispositifs de fixation pour
assurer leur solidité. Resserrez si requis.
RÉGLAGE DE LEVIER DE VERROUILLAGE DE
TENSIONNEMENT
Voir la figure 22, page 18.
Les leviers de blocage de MSUV sont composés d’un levier
de repositionnement et d’une vis de blocage hexagonale.
Ces leviers peuvent être repositionnés sans avoir à déplacer
la vis hexagonale pour maintenir l’orientation de serrage
optimale.
Pour repositionner le levier :
Alors que le levier repose contre la vis hexagonale, faire
tourner le levier vers la droite pour serrer la vis de blocage
le plus possible et le levier à sa position actuelle.

10 – Français
ENTRETIEN
Éloigner le levier de la scie pour le déclencher de la vis
hexagonale.
Tirer constamment sur le levier puis tourner le levier de
manière à obtenir la position désirée sur la vis hexagonale.
Relâcher et enclencher le levier en place sur la vis
hexagonale.
NOTE : Le levier doit tourner légèrement après
son dégagement et reposer correctement sur la vis
hexagonale.
AVERTISSEMENT :
Les supports de montage sont conçus pour un
ajustement serré sur les rails du table de travail
quand les leviers de verrouillage sont en position
ouvert. Lorsque les leviers de verrouillage sont
abaissés (position verrouillée) il ne devrait pas
être possible de glisser le support de montage de
la scie le long des rails de la table ou d’enlever le
support des rails de la table. Si les supports de
montage ne peuvent pas être engagés sur les rails
ou s’ils peuvent en être retirés lorsque les leviers de
verrouillage sont abaissés, retirez immédiatement
la scie et son support du table de travail et serrez la
vis de réglage. Le non respect de cet avertissement
pourrait résulter en des blessures corporelles
graves.
RÉGLAGE DU SUPPORT DE MONTAGE DE
LA SCIE
Voir la figure 23, page 18.
Si la scie et le support peuvent glisser sur les rails supérieurs
ou être enlevés des rails supérieurs quand les leviers sont
verrouillés, il faut serrer les vis de réglage du support. Si la
scie ou le support ne peuvent pas être engagés sur les rails
supérieurs, la vis de réglage de support doit être desserrée.
NOTE : Avant d’essayer de serrer ou de desserrer les vis de
réglage de support, la scie devrait être enlevée des supports
de montage.
Pour ajuster :
S’assurer que les leviers de verrouillage sont deverrouillés.
Soulevez la support ce dernier pour le désengager du
rails supérieurs.
Utilisez une clé pour desserrer légèrement l’écrou.
Tournez la vis avec un tournevis à pointe cruciforme.
Tournez dans le sens des aguilles d’une montre si le
support de montage doit être serré ou dans le sens
contraire si le support doit être desserré.
Installez le support sur le rail avant de la table et abaissez
le support pour que la pince arrière du support s’engage
entièrement sur le rail arrière de la table.
NOTE : Les supports de montage sont conçus pour un
ajustement serré sur les rails du table de travail quand
les leviers de verrouillage sont en position ouvert.
Verrouillez les supports en place en abaissant les leviers
de verrouillage.
NOTE : Si le levier de verrouillage du support de fixation
de la scie ne peut être facilement poussé vers le bas
en position fermée, la vis de réglage est trop serrée. Ne
forcez pas pour placer le levier de verrouillage en position
fermée. Desserrez la vis de réglage.
Quand vous avez trouvé la bonne position, serrez l’écrou
avec une clé.
Répétez avec le deuxième support de montage.
Afin de vous procurer des assemblages supplémentaires
de support de fixation pour scie (pièce nº 000999131701),
appelez le service à la clientèle RIDGID au 1-866-539-1710.
NOTE : ILLUSTRATIONS COMMENÇANT SUR 12 DE PAGE
APRÈS LE SECTION ESPAGNOL.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Utility Vehicle manuals by other brands

Atlas Copco
Atlas Copco CP275 Tier II instruction manual

Dongfang Motor
Dongfang Motor DF150GKA Assembly instructions

Toro
Toro 12004TC Twister 1600 Operator's manual

HAUL MASTER
HAUL MASTER 66771 owner's manual

Dakota
Dakota 65 TREE Transplanter Operator's manual

Salsco
Salsco TRANZ-FORMER 5-G Operator and parts manual

Malone
Malone MPG460G Assembly instructions

AYRO
AYRO VANISH Service manual

Taylor-Dunn
Taylor-Dunn B0-011-00 Operation, t roubleshooting and replacement parts manual

Cub Cadet
Cub Cadet Challenger 4x4 Operator's manual

Massimo Motor
Massimo Motor Y540125715 owner's manual

Henra
Henra K1 Translation of the original instructions