RIP TUNES WAS-140WAS140K User manual

User’s Guide
Guía Del Usuario
Guide de l’utilisateur
MODEL: WAS-140
Alarm Clock
Reloj Despertador | Réveil

–2–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
SAFETY PRECAUTIONS
READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATING
AND RESERVE IT FOR FUTURE REFERENCE.
1. WARNING: To reduce the risk of electric shock or
damage, do not disassemble the clock. There are
no user-serviceable parts inside. Contact technical
support for further assistance.
2. WARNING: To prevent fire or electric shock hazard,
do not expose the clock to rain or moisture. Con-
tainers filled with liquids, such as vases and water
bottles, should not be placed on or near the unit.
Do not touch the unit with wet hands.
3. WARNING: Do not expose the clock or batteries to
excessive heat, such as direct sunlight or fire.
4. Do not place objects on top of the clock.
5. Do not place the clock on an unstable table or
stand. The unit may fall, resulting in possible
damage or injury.
6. Unplug the clock during lightning storms or when
the clock is not in use.
7. Pay attention to the safety purpose of the polar-
ized plug. If the provided plug does not fit into
your outlet, consult an electrician to replace the
obsolete outlet.
8. Protect the power cord from being walked on or
pinched.
9. Dispose of this product properly, respecting your
local laws for electronics and battery disposal.
WARNING: THE POWER CORD ON THIS PRODUCT
CONTAINS LEAD, A CHEMICAL KNOWN TO THE STATE
OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH DEFECTS
OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. WASH HANDS AFTER
HANDLING.

–3–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
PRODUCT OVERVIEW
Snooze Button
Alarm ON/OFF
Alarm Set
Alarm SoundTime Set
12/24 hr

–4–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
INTRODUCTION
Thanks for purchasing this alarm clock from Rip-
tunes! Please read all of these instructions carefully
and keep them in a safe place for future reference.
GETTING STARTED
THE BACK-UP BATTERY
This clock includes a CR2032 battery to save all
programmed settings when household power is
interrupted. This is only a back-up battery and will
not operate the clock’s normal functions. Pull the
tab to activate the back-up battery, as seen below.
SETTING THE TIME
Attach the AC adapter jack to the back of the clock
and insert the cord into a 110V/120V household
outlet. When the clock is first plugged in, the display
will read “12:00 AM.”
PULL

–5–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
To set the time:
1. Press and hold TIME SET for 3 seconds,
then release it. The hour will flash.
2. Use (-/+) to set the hour.
3. Press TIME SET again. Use the (-/+) buttons to
set the minute (hold - or +for rapid selection).
4. Press TIME SET once more to confirm and exit
the Time Set Mode.
CHANGING THE TIME FORMAT
Press 12/24HR to toggle between 12 and 24 hour
mode (the default is 12-hour time format). When
using the 12-hour time format, the AM/PM light will
appear to indicate AM or PM.
ALARM SET UP
1. Press and hold ALARM SET for 3 seconds, then
release it. The hour will flash. Use (-/+) to set
the hour (hold down - or +for rapid selection).
2. Press ALARM SET again. Use (-/+) to set the min-
ute. Press ALARM SET once again to confirm
and exit from Alarm Set Mode.
To toggle the alarm on or o, press ALARM ON/
OFF. The alarm icon will appear when the alarm is
on. The default alarm volume is maximum (90db).
Use the VOLUME knob on the back of the clock to
adjust the volume. It has a range of 30-90db.

–6–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
You can always review the currently set alarm time
by pressing ALARM SET during normal operation.
When the alarm goes o, the alarm icon blinks. The
alarm will sound for 8 minutes unless interrupted.
The clock is equipped with GRAD-U-WAKE, meaning
that the alarm volume will increase gradually to the
preset volume in 5 to 8 seconds.
CHOOSING AN ALARM SOUND
1. Press ALARM SOUND. The alarm sound option
number will flash, and the alarm sound will
ring. Press ALARM SOUND repeatedly to choose
among five dierent alarm sound options:
01 = Beep 02 = Buzzer 03 = Bird Sound
04 = Piano Music 05 = So Music
2. If an alarm sound number, “02” for example,
flashes for more than 5 seconds, that alarm will
be set automatically and the clock will exit from
Alarm Sound Mode. Press any button on the
back except ALARM SOUND to confirm the alarm
sound quickly.

–7–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
SNOOZE /TURN OFF ALARM
When the alarm goes off, press SNOOZE to tem-
porarily silence your alarm. The alarm will sound
again once the snooze period (9 minutes) is over.
To cancel the snooze and turn off the alarm for
the day, press any of the five buttons on the
back of the clock while the alarm is sounding.
The alarm will go off again at the same time the
next day.
BRIGHTNESS CONTROL
Adjust the DIMMER knob at the back of the clock to
change the display brightness.
USB CHARGING PORT
Connect a USB charging cable here to charge your
cellphone or other USB device. This is for charging
only and is not a data connection.
CARE INSTRUCTIONS
Be sure to replace the CR2032 battery every few
years or so to ensure your alarms still go o if there
is a loss of power.
A so cloth or a paper towel may be used to clean
your clock. Do not use corrosive cleaners or chemi-
cal solutions on the clock. Keep the clock clean and
dry to prevent any issues.

–8–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
SPECIFICATIONS
Main unit size:
AC/DC adapter
input:
AC/DC adapter
output:
149 * 50 * 79MM
100-240V 50/60Hz
0.3A MAX
5V 300mA
SUPPORT
For questions not answered in this manual, or
for warranty service, please contact Riptunes
Technical Support:
By phone: 1-888-217-7688 (9:00 AM to 6:00 PM ET)
Online: www.rip-tunes.com
© 2020 Riptunes by Impecca, a division of
LT Inc., Wilkes Barre, PA.

–9–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Riptunes™ warrants this product against defects in
material and workmanship to the original purchaser as
specified below provided product is registered online
within fourteen (14) days of purchase.
PARTS – if the product is determined to
have a manufacturing defect, within a
period of one (1) year from the date of the
original purchase, Riptunes™ will repair or
replace the product parts at no charge (for
parts) to you in the U.S.A. and Canada.
LABOR – if the product is determined to
have a manufacturing defect, within a
period of ninety (90) Days from the date of
the original purchase, Riptunes™ will repair
or replace the product at no charge to you
in the U.S.A. and Canada, After ninety (90)
days it will be the responsibility of the
consumer.
Shipping costs to and from our warranty service center
is the sole responsibility of the consumer.
To obtain warranty service by an authorized Riptunes™
service center, please email us at: support@rip-
tunes.com to obtain a Repair and Maintenance
Authorization (RMA) number and to locate the service
center nearest you. Once authorized, you must mail
the product, to the authorized Riptunes™ service
center in its original product packaging materials or
equivalent, to prevent damage while in transit.
Further, should Riptunes™ determine that the product
is outside of the Warranty term, Riptunes™ will return
the product to sender at sender’s expense without
being repaired or replaced, unless authorized by the
consumer to service the out of warranty product at
consumer’s expense. All handling or restocking charges
for returns and/or replacements shall be non-
refundable.
Riptunes™ specifically excludes from this warranty any
non-electric/mechanical attachments, accessories and
disposable parts including but not limited to outside
case, connecting cables, batteries and AC adaptors.
Riptunes™ reserves the right to repair or replace
defective products with the same, equivalent or newer
models.
We reserve the right to either repair or replace
product at our discretion. Replacement may be either
new or refurbished and while every endeavor will be
made to ensure it is the same model, if same model is
not available it will replaced with a model of equal or
higher specification.
Normal “Wear and Tear” is not covered by this
warranty. Further, Riptunes™ hereby reserves the right
to determine “Wear and Tear” on any and all products.
Tampering or opening the product casting or shell, will
void this warranty in its entirety.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY / 90 Days
Important: Be Sure to Register Your Product at WWW.RIP-TUNES.COM within 14 Days
Riptunes™ USA
|
PA 18711
|
www.rip-
tunes.com
|
support@rip-tunes.com
*Do not send any returns to this address, as it might get lost and this will delay your repair and service process.
Also this warranty does not apply if the product has
been damaged by accident, abuse, misuse, or
misapplication; has been altered or modified without
the written permission of Riptunes™; has been
serviced by a non-authorized repair center of
Riptunes™; has not been properly maintained or
operated according to the operation manual; has
been used for commercial, non-household purposes;
cosmetically damaged; was not imported by
Riptunes™; was not manufactured according to
specification of the United States market; improper
installation or neglect; damaged due to improper
packaging in shipment; damaged due to natural
disasters; if the serial number for the product has
been removed or defaced; or for cosmetic damages.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION
TO ONE (1) YEAR PARTS AND NINETY (90) DAYS
LABOR FROM THE DATE OF THE ORIGINAL RETAIL
PURCHASE OF THIS PRODUCT.
THESE WARRANTIES AND REMEDIES ARE THE SOLE
AND EXCLUSIVE WARRANTIES AND REMEDIES IN
CONNECTION WITH THE SALE AND USE OF THE
PRODUCT. NO OTHER WARRANTIES, ORAL OR
WRITTEN, EXPRESSED OR IMPLIED, ARE GIVEN.
RIPTUNES™ IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY
DAMAGE, WHETHER SPECIAL, INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, DIRECT OR OTHERWISE, OR
WHETHER KNOWN OR SHOULD HAVE BEEN KNOWN TO
RIPTUNES™, INCLUDING LOST PROFITS, GOODWILL,
AND PROPERTY AND PERSONAL INJURY RESULTING
FROM ANY BREACH OF WARRANTY, THE INABILITY TO
USE THE PRODUCT OR UNDER ANY LEGAL THEORY IN
CONTRACT OR TORT. RIPTUNES LIABILITY IS LIMITED
TO THE ACTUAL PURCHASE PRICE PAID TO THE
RETAIL SELLER OF THE DEFECTIVE PRODUCT.
No Riptunes™ dealer, agent or employee is
authorized to make any modification, extension,
change or amendment to this warranty without the
written consent and authorization from Riptunes™.
Some states do not allow the exclusion or limitation
of implied warranties or liability for incidental or
consequential damages, or do not allow a limitation
on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you
have other rights, which vary from state to state.
Note: Our Warranty center ships only within Continental
U.S., excluding Alaska and Hawaii.
LIMITED WARRANTY

–10–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
LEA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE ANTES DE OPERAR
SU UNIDAD Y GUÁRDELO PARA REFERENCIA A FUTURO.
1. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica o daños, no desarme el reloj. No hay partes
internas a las que el usuario pueda darles servicio.
Entre en contacto con soporte técnico para mayor
asistencia.
2. ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga el reloj a la lluvia
o humedad. Los contenedores llenos de líquidos,
como los floreros o botellas de agua, no deben co-
locarse cerca o sobre la unidad. No toque la unidad
con las manos mojadas.
3. ADVERTENCIA: No exponga el reloj o las baterías al
calor excesivo, como la luz directa del sol o fuego.
4. No coloque objetos encima del reloj.
5. No coloque el reloj en una mesa o soporte inestable.
La unidad puede caer, lo que puede provocar
posibles daños o lesiones.
6. Desconecte el reloj durante las tormentas eléctricas
o cuando el reloj no esté en uso.
7. Preste atención al propósito de seguridad del
enchufe polarizado. Si el enchufe proporcionado
no puede conectarse a su tomacorriente, consulte
a un electricista para reemplazar el tomacorriente
obsoleto.
8. Proteja el cable de alimentación de pisotones o
pellizcos.
9. Deseche este producto de forma adecuada, res-
petando las leyes locales de eliminación de aparatos
electrónicos y baterías.
ADVERTENCIA: EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE ESTE
PRODUCTO CONTIENE PLOMO, UNA SUSTANCIA QUÍMICA
QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA RECONOCE QUE CAUSA
CÁNCER Y DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS
REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE
MANIPULARLO.

–11–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Botón de repetición
Encender/Apagar Alarma
Ajustar la alarma
Sonido de la alarma
Ajustar la hora
12/24 hr

–12–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
INTRODUCCIÓN
¡Gracias por comprar este reloj despertador de
Riptunes! Por favor, lea todas estas instrucciones
cuidadosamente y consérvelas en un lugar seguro
para referencia a futuro.
COMENZANDO
BATERÍA DE RESPALDO
El reloj incluye una batería CR2031 de respaldo para
guardar todos los ajustes programados cuando se
interrumpe el suministro de energía. Esto solo es una
batería de respaldo y no permite que el reloj funci-
one normalmente. Jale la pestaña para activar la
batería de respaldo como se muestra a continuación.
AJUSTANDO LA HORA
Coloque el conector del adaptador AC en la parte
posterior del reloj e inserte el enchufe en un toma-
corrientes 110V/120V. Cuando conecte el reloj por
primera vez, en la pantalla se mostrará “12:00 AM”.
PULL
JALE

–13–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Para ajustar la hora:
1. Presione y sostenga el botón TIME SET durante
3 segundos y luego suéltelo. La hora comenzará
a parpadear.
2. Presione los botones (-/+) para ajustar la hora.
3. Presione nuevamente el botón TIME. Utilice los
botones (-/+) para ajustar los minutos. (Man-
tenga la presión en los botones (-/+) para una
selección rápida)
4. Presione una vez más el botón TIME para confir-
mar y salir del ajuste de la hora.
CAMBIANDO EL FORMATO DE LA HORA
Presione el botón 12/24HR para cambiar el formato
de la hora a 12 o 24 horas. El valor por defecto es el
formato de 12 hr. Cuando se utiliza el formato de
12 hr, la luz AM/PM aparecerá para indicar si la hora
pertenece a AM o PM.
AJUSTANDO LA ALARMA
1. Presione y sostenga el botón ALARM SET por 3
segundos, y luego libérelo. La hora comenzará a
parpadear. Use los botones (-/+) para seleccio-
nar la hora de la alarma. (Mantenga la presión en
los botones (-/+) para una selección rápida)
2. Presione nuevamente ALARM SET. Utilice los
botones (-/+) para seleccionar los minutos.
3. Presione ALARM SET nuevamente para confir-
mar y salir del ajuste de la alarma.
Para activar y desactivar la alarma, presione el

–14–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
botón ALARM ON/OFF. En la pantalla se mostrará
el ícono de alarma cuando esta esté activada. El
volumen máximo de la alarma es de 90 db. Utilice la
perilla VOLUME en la parte posterior del reloj para
ajustar el volumen, este tiene un rango de 30-90 db.
Usted siempre puede verificar la hora fijada para
activar la alarma presionando el botón ALARM SET
durante la operación normal.
Cuando se active la alarma, el icono de la alarma
parpadeará. La alarma sonará por 8 minutos a
menos que sea interrumpida. El reloj está equipado
con GRAD-U-WAKE, lo que significa que al activarse
el sonido de la alarma se incrementará gradualme
nte hasta ajustarse al volumen máximo establecido
en un lapso de 5 a 8 segundos.
ELIGIENDO EL SONIDO DE LA ALARMA
1. Presione el botón ALARM SOUND. En la pan-
talla comenzará a parpadear el número del
sonido de la alarma, y la alarma comenzará
a sonar. Presione repetidamente ALARM
SOUND para elegir entre cinco diferentes
sonidos de alarma: 01 = Pitido, 02 = Zumbi-
do, 03 = Sonido de pájaros, 04 = Música de
piano, 05 = Música Suave
2. Si el número de la alarma, por ejemplo “02”,
parpadea por más de 5 segundos, entonces
ese sonido es el que quedará seleccionado
automáticamente y el reloj saldrá del modo
de ajuste del sonido de la alarma. Presione
cualquier botón en la parte posterior del reloj
a excepción de ALARM SOUND para confir-
mar rápidamente el sonido de la alarma.

–15–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
REPETIR/APAGAR LA ALARMA
Cuando la alarma se active, presione el botón
SNOOZE para silenciar la alarma temporal-
mente. La alarma sonará nuevamente en 9
minutos.
Para cancelar la repetición y apagar la alarma,
presione cualquiera de los cinco botones en la
parte posterior del reloj cuando la alarma está
sonando. La alarma se activará a la misma hora
al día siguiente.
CONTROL DE BRILLO
Ajuste el brillo de la pantalla con la perilla DIMMER
en la parte posterior del reloj.
PUERTO DE CARGA USB
Conecte un cable de carga USB al puerto USB para
cargar su teléfono móvil u otro dispositivo USB. El
puerto es sólo para cargar y no es una conexión
de datos.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Asegúrese de cambiar la batería CR2032 cada pocos
años para asegurarse de que su alarma seguirá
sonando si hay una pérdida de suministro eléctrico.
Puede utilizar un paño suave o una toalla de papel
para limpiar el reloj. No utilice limpiadores corro-
sivos o soluciones químicas en el reloj. Mantenga el
reloj limpio y seco para evitar problemas.

–16–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
ESPECIFICACIONES
TAMAÑO:
ADAPTADOR AC/DC
A LA ENTRADA:
ADAPTADOR AC/DC
A LA SALIDA:
149 * 50 * 79MM
100-240V 50/60Hz
0.3A MAX
5V 300mA
SOPORTE
Para obtener respuestas no respondidas en este
manual, o para el servicio de garantía, entre en
contacto con Soporte Técnico de Riptunes:
Por teléfono: 1-888-217-7688 (9:00 AM a 6:00PM ET)
Por email: service@rip-tunes.com
En línea: www.rip.tunes.com
© 2020 Riptunes de Impecca, una división de LT
Inc., Wilkes Barre, PA.

–17–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
La garantía no aplica si el producto ha sido dañado por
accidente, abuso, mal uso, o mala aplicación; ha sido
o mayor especificación.
Desgaste normal no es cubierto por esta garantía.
Además, Riptunes se reserva el derecho a determinar el
“desgaste” en cualquier y todos los productos.
Manipulación o apertura de la cubierta o tapadera del
producto anulará esta garantía completamente.
Riptunes garantiza este producto contra defectos en
material y obra al comprador original como se especifica
abajo siempre y cuando el producto este registrado en
línea dentro de los catorce (14) días de compra.
PARTES – Si se determina que el producto tiene defecto de
fábrica, dentro de un (1) año de la fecha de la compra
original, Riptunes reparará o reemplazará las partes del
producto sin costo alguno (de las partes) para
consumidores en Estados Unidos y Canadá.
LABOR – Si se determina que el producto tiene un defecto
de fabrica, dentro de un periodo noventa (90) días de la
fecha de la compra original, Riptunes reparará o
reemplazará el producto sin costo alguno para
consumidores en Estados Unidos y Canadá. Después
noventa (90) días será responsabilidad del consumidor.
Costos de embarque hacia y desde el Centro de Servicio
de Garantía son la completa responsabilidad del
consumidor.
Para obtener servicio de garantía por un centro de servicio
autorizado de Riptunes, por favor envíenos un correo
numero de Autorización de Reparación y Mantenimiento y
para localizar el Centro de Servicio de Garantía mas cerca
de usted. Una vez autorizado, usted debe enviar el
artículo por correo al centro de servicios autorizado
Riptunes en sus materiales de empaque de producto
originales o equivalente, para prevenir daño en tránsito.
Además, si Riptunes determina que el producto está fuera
de los términos de Garantía, Riptunes retornará el
producto al remitente a cargo del remitente sin ser
reparado o reemplazado, salvo que haya sido autorizado
por el consumidor a dar servicio al producto fuera de
garantía al costo del consumidor. Todos los cargos de
manejo o por reposición por devoluciones y/o reemplazos
no serán reembolsables.
Riptunes específicamente excluye de esta garantía
aditamentos no-eléctricos/mecánicos, accesorios, y partes
desechables incluyendo, pero no limitados a, caja
externa, cables de conexión, baterías, y adaptadores AC.
Riptunes se reserva el derecho a reparar o reemplazar
productos con el mismo, equivalente, o modelo más
nuevo.
Nos reservamos el derecho a reparar o reemplazar el
producto a nuestra discreción. El reemplazo puede ser
nuevo o reparado y aunque se hará todo lo posible por que
sea el mismo modelo, si el mismo modelo no está
disponible, será reemplazado con un modelo de la misma
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO / 90 DÍAS
Riptunes™ USA PA 18711 www.rip-
t
unes.com
support@rip-tunes.com
No envíe devoluciones a esta dirección ya que se pueden p
erder y esto atrasara el proceso de reparación y servicio.
Importante: Asegúrese de Registrar su producto en WWW.RIP-TUNES.COM dentro de 14 Días.
alterado o modificado sin el permiso expreso de
Riptunes; ha recibido servicio por un centro de
reparación no autorizado por Riptunes; no ha sido
mantenido u operado de forma apropiada de acuerdo al
manual de operación; ha sido usado para propósitos
comerciales, no domésticos; ha sido dañado
cosméticamente; no fue importado por Riptunes; no fue
fabricado de acuerdo a especificación del mercado de
Estados Unidos; fue dañado debido a instalación no
apropiada o negligencia del consumidor; fue dañado por
empaque no apropiado en el embarque al Centro de
Servicio de Garantía; fue dañado por desastre natural; o
si el número de serie del producto ha sido removido o
desfigurado.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN
IMPLÍCITAS PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR SON
LIMITADAS EN DURACIÓN A UN (1) AÑO EN PARTES Y
NOVENTA (90) DÍAS EN LABOR DE LA FECHA DE LA
COMPRA ORIGINAL AL DETALLE DE ESTE PRODUCTO.
ESTAS GARANTÍAS Y REMEDIOS SON LAS ÚNICAS Y
EXCLUSIVAS GARANTÍAS Y REMEDIOS EN CONEXIÓN CON
LA VENTA Y USO DEL PRODUCTO. NINGUNA OTRA
GARANTÍA, ORAL O ESCRITA, EXPRESA O IMPLÍCITA SON
DADAS.
RIPTUNES NO ES RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO, YA
SEA ESPECIAL, ACCIDENTAL, CONSECUENTE, DIRECTO O
DE OTRA MANERA, O YA SEA CONOCIDO O TUVO QUE
HABER SIDO CONOCIDO POR RIPTUNES, INCLUYENDO
GANANCIAS PERDIDAS, BUENA VOLUNTAD, Y LESIÓN
PERSONAL O DE PROPIEDAD RESULTANTE DE CUALQUIER
ROMPIMIENTO DE GARANTÍA, LA INHABILIDAD DE USAR
EL PRODUCTO, O BAJO CUALQUIER TEORÍA LEGAL EN
CONTRATO O AGRAVIO. LA RESPONSABILIDAD DE
RIPTUNES ES LIMITADA AL PRECIO DE COMPRA ACTUAL
PAGADO AL VENDEDOR DETALLISTA DEL PRODUCTO
DEFECTUOSO.
Ningún comerciante, agente, o empleado de Riptunes
está autorizado para hacer ninguna modificación,
extensión, cambio o enmienda a esta garantía sin el
consentimiento escrito y autorización de Riptunes.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de garantías implícitas o responsabilidad por daños
accidentales o consecuentes, o no permiten una
limitación en el tiempo de duración de una garantía
implícita, así que es posible que las limitaciones o
exclusiones anteriores no apliquen a usted. Esta
garantía le da a usted derechos legales específicos, y es
posible que usted tenga otros derechos que varían de
estado a estado.
Nota: Nuestro Centro de Servicio de Garantía embarca
solamente dentro de Estados Unidos Continental,
excluyendo Alaska y Hawái.
|| |

–18–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT L’UTILISA-
TION ET RÉSERVEZ-LE POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
1. AVERTISSEMENT: pour réduire les risques
d’électrocution ou de dommages, ne démontez pas
l’horloge. Il ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Contactez le support technique pour
obtenir de l’aide.
2. AVERTISSEMENT: pour éviter tout risque d’incendie
ou d’électrocution, n’exposez pas l’horloge à la pluie
ou à l’humidité. Les récipients remplis de liquides,
tels que des vases et des bouteilles d’eau, ne doivent
pas être placés sur ou à proximité de l’appareil. Ne
touchez pas l’appareil avec les mains mouillées.
3. AVERTISSEMENT: N’exposez pas l’horloge ou les
piles à une chaleur excessive, telle que la lumière
directe du soleil ou un feu.
4. Ne placez pas d’objets sur le dessus de l’horloge.
5. Ne placez pas l’horloge sur une table instable ou
supporter. L’unité peut tomber, ce qui peut entraîner
dommages ou blessures.
6. Débranchez l’horloge pendant les orages ou lorsque
l’horloge n’est pas utilisée.
7. Faites attention à la sécurité de la fiche polarisée. Si
la fiche fournie ne rentre pas dans votre prise, consul-
tez un électricien pour remplacer la prise obsolète.
8. Protégez le cordon d’alimentation contre tout
piétinement ou pincement.9. Mettez ce produit au
rebut de manière appropriée, en respectant vos lois
locales en matière d’électronique et d’élimination
des batteries.
AVERTISSEMENT: LE CORDON D’ALIMENTATION DE CE
PRODUIT CONTIENT DU PLOMB, UN PRODUIT CHIMIQUE
CONNU DANS L’ÉTAT DE CALIFORNIE POUR CAUSER LE
CANCER ET LES DÉFAUTS DE NAISSANCE OU D’AUTRES
DOMMAGES À LA REPRODUCTION SE LAVER LES MAINS
APRÈS LA MANIPULATION.

–19–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
PRÉSENTATION DU PRODUIT
Le bouton sieste
Alarme ON / OFF
Réglage d’alarme
Alarm Sound
Réglage de
l’heure
12/24 hr

–20–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté ce réveil de Riptunes!
Veuillez lire attentivement toutes ces instruc-
tions et les conserver dans un endroit sûr pour
référence future.
COMMENCER
LA BATTERIE DE SECOURS
Cette horloge comprend une pile CR2032 pour
sauver tout réglages programmés lorsque l’alimen-
tation du foyer est interrompu. Il s’agit uniquement
d’une pile de secours et ne fonctionnera pas avec
les fonctions normales de l’horloge. Tirez sur la
languette pour activer la batterie de secours, comme
illustré ci-dessous.
RÉGLAGE DE L’HEURE
Branchez la prise de l’adaptateur secteur à l’arrière
de l’horloge et insérez le cordon dans une prise
secteur 110V / 120V. Lorsque l’horloge est branchée
pour la première fois, l’aichage indiquera «12:00
AM».
PULL
TIRER
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other RIP TUNES Alarm Clock manuals