RIP TUNES WAV-110 User manual

User’s Guide
Guía Del Usuario | Guide de l’utilisateur
MODEL: WAV-110
Vibrating Alarm Clock
Reloj Despertador Vibrante
Réveille-matin vibrante

–2–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
SAFETY PRECAUTIONS
READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATING AND RE-
SERVE IT FOR FUTURE REFERENCE.
1. WARNING: To reduce the risk of electric shock or damage, do
not disassemble the clock. There are no user-serviceable parts
inside. Contact technical support for further assistance.
2. WARNING: To prevent fire or electric shock hazard, do not
expose the clock to rain or moisture. Containers filled with
liquids, such as vases and water bottles, should not be placed
on or near the unit. Do not touch the unit with wet hands.
3. WARNING: Do not expose the clock or batteries to excessive
heat, such as direct sunlight or fire.
4. Do not place objects on top of the clock
5. Do not place the clock on an unstable table or stand, The unit
may fall, resulting in possible damage or injury.
6. Unplug the clock during lightning storms or when the clock is
not in use.
7. Pay attention to the safety purpose of the polarized plug. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electri-
cian to replace the obsolete outlet.
8. Protect the power cord from being walked on or pinched.
9. Dispose of this product properly, respecting your local laws for
electronics and battery disposal.
WARNING: THE POWER CORD ON THIS PRODUCT CONTAINS
LEAD, A CHEMICAL KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO
CAUSE CANCER AND BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUC-
TIVE HARM. WASH HANDS AFTER HANDLING.

–3–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
PRODUCT OVERVIEW
y

–4–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
Back view
Bottom view
Flashing
Light on/off
Power
Connector
Shaker Port
Date Set
Alarm1 Wakeup
Date Set
Alarm2 Wakeup
USB Charging Port
FLASHING LIGHT
DC 5V USBSHAKER PORT
MON MON SET
OFF
SUN FRI SUN
ON
MON MON SET
SUN FRI SUN
2
Battery
Compartment
PRODUCT OVERVIEW

–5–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
INTRODUCTION
Thanks for purchasing this vibrating alarm clock from Riptunes!
Please read all of these instructions carefully and keep them in a
safe place for future reference.
GETTING STARTED
1. Install 3 AAA batteries (not included) into the Battery Compart-
ment. The batteries are for back-up purposes in case of a pow-
er outage and should not be used normally to run the clock.
Keep the clock plugged in! If the clock is unplugged or has no
power, the batteries will drain fast, lasting only a few days. If
the clock is running only on battery power, USB charging will
not be available.
2. Plug the power cord into a standard household outlet. “12:00”
will appear on the display, and the clock is now ready to be set.
If the display is blank, adjust the Dimmer control on the top of
the clock until the clock display is seen.
3. Connect the Bed Shaker to the shaker port on the back of the
clock.
SETTING THE TIME
1. Press the TIME button. The HOUR will flash on the
display. Press (-/+) to select the correct hour.
2. Press TIME again. The MINUTE digits will flash on the
display. Press (-/+) to select the correct minute.
3. Press TIME once again. The DAY OF WEEK will flash on
the display. Press (-/+) to select the day of week.
4. Press TIME to complete the time setup.
If desired, press the 12/24H button to toggle between a
12-hour and 24-hour clock aer setting the time.

–6–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
SETTING THE ALARM
I. SET THE ALARM TIME
This clock has two alarms that can be set. To set the alarm:
1. Press the button to set ALARM 1. The hour will flash on the
alarm display. Press (-/+) to select the hour for the alarm.
2. Press again. The minute will flash on the display.
Press (-/+) to select the minute.
3. Press the button to set the alarm and exit the alarm setup.
Alarm 2 is set in the same way, using the button instead.
II. SET THE ALARM DAY
On the back of the clock, there are switches
to set the day for each alarm. Each of the
two alarms have 3 pre-set day options for
Mon-Sun (every day), Mon-Fri (weekdays),
and Sat-Sun (weekend).
Make sure you have set the correct time and day set from the previ-
ous section so that the alarms go o on the correct day and time.
III. SET THE ALARM VOLUME
The VOL switch on the top of the clock sets the volume
for both alarms.
VIBRATION SETTING
Make sure the bed shaker is connected to the back
of the clock, then slide the vibration switch on the
top of the clock to the desired vibration intensity for
when the alarm goes o.

–7–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
FLASHING LIGHT SETTING
Slide the Flashing Light switch on the back of the
clock on or o. When enabled, It will flash for 3
seconds and then again when the alarm goes o.
SNOOZE /TURN OFF ALARM
When the alarm goes o, you have two options:
1. Press or to disable the alarm until the next day it is sched-
uled to go o.
2. Press Snooze. The alarm will ring again in 9 minutes.
If you don’t press anything when the alarm goes o, it will ring for 30
minutes.
USB CHARGING PORT
Connect a USB device to the USB port on the back of the clock
to charge your cellphone or other smart device. The port is for
charging only and is not a data connection. The output is 5V / 1A.
CARE INSTRUCTIONS
Replace the back-up batteries every year or so to ensure your
alarms still go o if there is a loss of power. Remove the batteries
whenever the clock is unplugged or stored somewhere.
A so cloth or a paper towel may be used to clean your clock. Do
not use corrosive cleaners or chemical solutions on the clock.
Keep the clock clean and dry to prevent any issues.

–8–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
SPECIFICATIONS
SIZE:
VIBRATOR SIZE:
AC/DC ADAPTER INPUT:
AC/DC ADAPTER OUTPUT:
USB OUTPUT:
135 * 78 * 65MM
92 * 92 * 35MM
100-240V 50/60HZ 0.5A MAX
5V 2A
5V 1A
TECHNICAL SUPPORT
For questions not answered in this manual, or for warranty
service, please contact Riptunes Technical Support:
By phone: 1-888-217-7688 (9:00 AM to 6:00 PM ET)
By e-mail: service@rip-tunes.com
Online: www.rip-tunes.com
© 2020 Riptunes by Impecca, a division of LT Inc., Wilkes Barre, PA.

–9–
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Riptunes™ warrants this product against defects in
material and workmanship to the original purchaser as
specified below provided product is registered online
within fourteen (14) days of purchase.
PARTS – if the product is determined to
have a manufacturing defect, within a
period of one (1) year from the date of the
original purchase, Riptunes™ will repair or
replace the product parts at no charge (for
parts) to you in the U.S.A. and Canada.
LABOR – if the product is determined to
have a manufacturing defect, within a
period of ninety (90) Days from the date of
the original purchase, Riptunes™ will repair
or replace the product at no charge to you
in the U.S.A. and Canada, After ninety (90)
days it will be the responsibility of the
consumer.
Shipping costs to and from our warranty service center
is the sole responsibility of the consumer.
To obtain warranty service by an authorized Riptunes™
service center, please email us at: support@rip-
tunes.com to obtain a Repair and Maintenance
Authorization (RMA) number and to locate the service
center nearest you. Once authorized, you must mail
the product, to the authorized Riptunes™ service
center in its original product packaging materials or
equivalent, to prevent damage while in transit.
Further, should Riptunes™ determine that the product
is outside of the Warranty term, Riptunes™ will return
the product to sender at sender’s expense without
being repaired or replaced, unless authorized by the
consumer to service the out of warranty product at
consumer’s expense. All handling or restocking charges
for returns and/or replacements shall be non-
refundable.
Riptunes™ specifically excludes from this warranty any
non-electric/mechanical attachments, accessories and
disposable parts including but not limited to outside
case, connecting cables, batteries and AC adaptors.
Riptunes™ reserves the right to repair or replace
defective products with the same, equivalent or newer
models.
We reserve the right to either repair or replace
product at our discretion. Replacement may be either
new or refurbished and while every endeavor will be
made to ensure it is the same model, if same model is
not available it will replaced with a model of equal or
higher specification.
Normal “Wear and Tear” is not covered by this
warranty. Further, Riptunes™ hereby reserves the right
to determine “Wear and Tear” on any and all products.
Tampering or opening the product casting or shell, will
void this warranty in its entirety.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY / 90 Days
Important: Be Sure to Register Your Product at WWW.RIP-TUNES.COM within 14 Days
Riptunes™ USA
|
PA 18711
|
www.rip-
tunes.com
|
support@rip-tunes.com
*Do not send any returns to this address, as it might get lost and this will delay your repair and service process.
Also this warranty does not apply if the product has
been damaged by accident, abuse, misuse, or
misapplication; has been altered or modified without
the written permission of Riptunes™; has been
serviced by a non-authorized repair center of
Riptunes™; has not been properly maintained or
operated according to the operation manual; has
been used for commercial, non-household purposes;
cosmetically damaged; was not imported by
Riptunes™; was not manufactured according to
specification of the United States market; improper
installation or neglect; damaged due to improper
packaging in shipment; damaged due to natural
disasters; if the serial number for the product has
been removed or defaced; or for cosmetic damages.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION
TO ONE (1) YEAR PARTS AND NINETY (90) DAYS
LABOR FROM THE DATE OF THE ORIGINAL RETAIL
PURCHASE OF THIS PRODUCT.
THESE WARRANTIES AND REMEDIES ARE THE SOLE
AND EXCLUSIVE WARRANTIES AND REMEDIES IN
CONNECTION WITH THE SALE AND USE OF THE
PRODUCT. NO OTHER WARRANTIES, ORAL OR
WRITTEN, EXPRESSED OR IMPLIED, ARE GIVEN.
RIPTUNES™ IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY
DAMAGE, WHETHER SPECIAL, INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, DIRECT OR OTHERWISE, OR
WHETHER KNOWN OR SHOULD HAVE BEEN KNOWN TO
RIPTUNES™, INCLUDING LOST PROFITS, GOODWILL,
AND PROPERTY AND PERSONAL INJURY RESULTING
FROM ANY BREACH OF WARRANTY, THE INABILITY TO
USE THE PRODUCT OR UNDER ANY LEGAL THEORY IN
CONTRACT OR TORT. RIPTUNES LIABILITY IS LIMITED
TO THE ACTUAL PURCHASE PRICE PAID TO THE
RETAIL SELLER OF THE DEFECTIVE PRODUCT.
No Riptunes™ dealer, agent or employee is
authorized to make any modification, extension,
change or amendment to this warranty without the
written consent and authorization from Riptunes™.
Some states do not allow the exclusion or limitation
of implied warranties or liability for incidental or
consequential damages, or do not allow a limitation
on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you
have other rights, which vary from state to state.
Note: Our Warranty center ships only within Continental
U.S., excluding Alaska and Hawaii.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–10–
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
LEA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE ANTES DE OPERAR SU UNI-
DAD Y GUÁRDELO PARA REFERENCIA A FUTURO.
• ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o daños,
no desarme el reloj. No hay partes internas a las que el usuario pueda
darles servicio. Entre en contacto con soporte técnico para mayor
asistencia.
• ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no exponga el reloj a la lluvia o humedad. Los contenedores llenos
de líquidos, como los floreros o botellas de agua, no deben colocarse
cerca o sobre la unidad. No toque la unidad con las manos mojadas.
• ADVERTENCIA: No exponga el reloj o las baterías al calor excesivo,
como la luz directa del sol o fuego.
• No coloque objetos encima del reloj.
• No coloque el reloj en una mesa o soporte inestable. La unidad puede
caer, lo que puede provocar posibles daños o lesiones.
• Desconecte el reloj durante las tormentas eléctricas o cuando el reloj
no esté en uso.
• Preste atención al propósito de seguridad del enchufe polarizado. Si
el enchufe no puede conectarse en su tomacorriente, consulte a un
electricista para reemplazar su tomacorriente obsoleto.
• Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado.
• Deseche este producto de forma adecuada, respetando las leyes
locales de eliminación de aparatos electrónicos y baterías.
ADVERTENCIA: EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE ESTE PRODUCTO
CONTIENE PLOMO, UNA SUSTANCIA QUÍMICA QUE EL ESTADO DE
CALIFORNIA SABE QUE CAUSA CÁNCER Y DEFECTOS DE NACIMIENTO
U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE
MANIPULARLO.

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–11–
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
y
Día de la
semana
Luz par-
padeante
Fijar vi-
bración
VOL - Fijar
volumen
Alarma 1
encendida
Alarma 2
encendida
Botón + Botón -
Repetición
Atenuador
Fijar hora
(TIME)
Interruptor
12/24H
Alarma
1
Alarma
2
Vibración
Vista por arriba
Vista de frente
Hora
Luz par-
padeante

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–12–
PRÉSENTATION DU PRODUIT
Back view
Bottom view
Flashing
Light on/off
Power
Connector
Shaker Port
Date Set
Alarm1 Wakeup
Date Set
Alarm2 Wakeup
USB Charging Port
FLASHING LIGHT
DC 5V USBSHAKER PORT
MON MON SET
OFF
SUN FRI SUN
ON
MON MON SET
SUN FRI SUN
2
Battery
Compartment
Vista posterior
Vista por abajo
Alarma 1
Fijar fecha despertador
Luz par-
padeante
encender/
apagar
Puerto del
vibrador Puerto USB
Conexión
del cable
de sum-
inistro
eléctrico
Compartimento
de baterías
Alarma 1
Fijar fecha despertador

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–13–
INTRODUCCIÓN
¡Gracias por comprar este reloj despertador vibrante de Rip-
tunes! Por favor, lea todas estas instrucciones cuidadosamente y
consérvelas en un lugar seguro para referencia a futuro.
COMENZANDO
1. Instale 3 baterías AAA (no incluidas) en el compartimento de
baterías. Las baterías tienen como propósito servir de respaldo de
energía en el caso de que haya un corte de energía eléctrica y no
deben de utilizarse para la operación normal del reloj. ¡Mantenga
conectado el reloj! Si se desconecta el reloj o no tiene energía, las
baterías se terminarán muy pronto, durando solo unos cuantos
días. Si el reloj solo está funcionando con baterías, no puede
utilizarse la carga USB.
2. Conecte el cable de suministro eléctrico en un tomacorrientes
normal. En la pantalla aparecerá “12:00” y el reloj estará listo
para ajustarse. Si la pantalla está en blanco, ajuste el control del
atenuador (DIMMER) en la parte superior del reloj hasta que se vea
algo en la pantalla.
3. Conecte el vibrador de cama en el puerto del vibrador en la parte
de abajo del reloj.
AJUSTANDO LA HORA
1. Presione el botón TIME. En la pantalla parpadeará la
HORA. Presione los botones (-/+) para seleccionar la
hora correcta.
2. Presione nuevamente el botón TIME. En la pantalla
parpadearán los MINUTOS. Presione los botones (-/+)
para seleccionar los minutos correctos.
3. Presione una vez más el botón TIME. En la pantalla
parpadearán el DÍA DE LA SEMANA. Presione los bot-
ones (-/+) para seleccionar el día de la semana.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–14–
4. Presione el botón TIME para terminar de fijar la fecha.
Si se desea, después de fijar la hora presione el botón
12/24H para cambiar el formato de la hora a 12 o 24
horas.
AJUSTANDO LA ALARMA
I. AJUSTANDO LA HORA DE LA ALARMA
Este reloj permite ajustar dos alarmas. Para fijar la alarma:
1. Presione el botón para fijar la ALARMA 1. La hora comen-
zará a parpadear en la pantalla. Presione los botones (-/+)
para seleccionar la hora de la alarma.
2. Presione nuevamente el botón . Los minutos comenzarán
a parpadear en la pantalla. Presione los botones (-/+) para
seleccionar los minutos.
3. Presione el botón para fijar la ALARMA 1 y salir del ajuste de
la alarma .
La alarma 2 se fija de la misma forma, utilizando en su lugar el
botón .
II. AJUSTANDO EL DÍA DE LA ALARMA
En la parte posterior del reloj, hay inter-
ruptores para ajustar el día para cada
alarma. Cada una de las dos alarmas tiene
3 opciones de día preestablecidas para
MON-SUN (todos los días), MON-FRI (entre
semana) y SAT-SUN(fin de semana).
Asegúrese de que ha configurado la hora y el día correctos desde la
sección anterior para que las alarmas se activen en el día y la hora
correctos.

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–15–
III. AJUSTANDO EL VOLUMEN DE LA ALARMA
El interruptor VOL en la parte superior permite fijar el
volumen para las dos alarmas.(OFF-apagado, LOW-
bajo, MED – medio, HI – Alto).
AJUSTE DEL VIBRADOR
Asegúrese de que el vibrador de la cama esté conect-
ado a la parte posterior del reloj, luego deslice el
interruptor de vibración en la parte superior del reloj
a la intensidad de vibración deseada para cuando la
alarma se active.
AJUSTE DE LAS LUCES QUE PARPADEAN
Deslice el interruptor Flashing Light que se
encuentra en la parte de abajo del reloj (ON para
habilitar; OFF para deshabilitar). Cuando está
habilitado, las luces parpadearán por 3 segundos y
nuevamente cuando la alarma se apague.
REPETIR/APAGAR LA ALARMA
Cuando la alarma se active, tiene dos opciones:
1. Presionar o para apagar la alarma hasta el siguiente día
programado.
2. Presionar el botón Snooze para repetir la alarma nuevamente
en 9 minutos.
Si no presiona nada cuando se active la alarma, sonará durante 30
minutos.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–16–
PUERTO DE CARGA USB
Conecte un dispositivo USB al puerto USB de la parte poste-
rior del reloj para cargar su teléfono móvil u otro dispositivo
inteligente. El puerto es sólo para cargar y no es una conexión de
datos. La salida es de 5V / 1A.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Cambie las baterías de respaldo cada año más o menos para
asegurarse de que sus alarmas siguen sonando si hay una pérdi-
da de energía. Retire las pilas siempre que el reloj esté desench-
ufado o guardado en algún lugar.
Puede utilizar un paño suave o una toalla de papel para limpiar
el reloj. No utilice limpiadores corrosivos o soluciones químicas
en el reloj. Mantenga el reloj limpio y seco para evitar problemas.

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–17–
ESPECIFICACIONES
TAMAÑO:
TAMAÑO DEL VIBRADOR:
ADAPTADOR AC/DC A LA ENTRADA:
ADAPTADOR AC/DC A LA SALIDA:
SALIDA USB:
135 * 78 * 65MM
92 * 92 * 35MM
100-240V 50/60HZ
0.5A MAX
5V 2A
5V 1A
SOPORTE TÉCNICO
Para obtener respuestas no respondidas en este manu-
al, o para el servicio de garantía, entre en contacto con
Soporte Técnico de Riptunes:
Por teléfono: 1-888-217-7688 (9:00 AM to 6:00 PM ET)
Por email: service@rip-tunes.com
En línea: www.rip-tunes.com
© 2020 Riptunes de Impecca, una división de LT Inc., Wilkes Barre,
PA.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–18–
La garantía no aplica si el producto ha sido dañado por
accidente, abuso, mal uso, o mala aplicación; ha sido
o mayor especificación.
Desgaste normal no es cubierto por esta garantía.
Además, Riptunes se reserva el derecho a determinar el
“desgaste” en cualquier y todos los productos.
Manipulación o apertura de la cubierta o tapadera del
producto anulará esta garantía completamente.
Riptunes garantiza este producto contra defectos en
material y obra al comprador original como se especifica
abajo siempre y cuando el producto este registrado en
línea dentro de los catorce (14) días de compra.
PARTES – Si se determina que el producto tiene defecto de
fábrica, dentro de un (1) año de la fecha de la compra
original, Riptunes reparará o reemplazará las partes del
producto sin costo alguno (de las partes) para
consumidores en Estados Unidos y Canadá.
LABOR – Si se determina que el producto tiene un defecto
de fabrica, dentro de un periodo noventa (90) días de la
fecha de la compra original, Riptunes reparará o
reemplazará el producto sin costo alguno para
consumidores en Estados Unidos y Canadá. Después
noventa (90) días será responsabilidad del consumidor.
Costos de embarque hacia y desde el Centro de Servicio
de Garantía son la completa responsabilidad del
consumidor.
Para obtener servicio de garantía por un centro de servicio
autorizado de Riptunes, por favor envíenos un correo
numero de Autorización de Reparación y Mantenimiento y
para localizar el Centro de Servicio de Garantía mas cerca
de usted. Una vez autorizado, usted debe enviar el
artículo por correo al centro de servicios autorizado
Riptunes en sus materiales de empaque de producto
originales o equivalente, para prevenir daño en tránsito.
Además, si Riptunes determina que el producto está fuera
de los términos de Garantía, Riptunes retornará el
producto al remitente a cargo del remitente sin ser
reparado o reemplazado, salvo que haya sido autorizado
por el consumidor a dar servicio al producto fuera de
garantía al costo del consumidor. Todos los cargos de
manejo o por reposición por devoluciones y/o reemplazos
no serán reembolsables.
Riptunes específicamente excluye de esta garantía
aditamentos no-eléctricos/mecánicos, accesorios, y partes
desechables incluyendo, pero no limitados a, caja
externa, cables de conexión, baterías, y adaptadores AC.
Riptunes se reserva el derecho a reparar o reemplazar
productos con el mismo, equivalente, o modelo más
nuevo.
Nos reservamos el derecho a reparar o reemplazar el
producto a nuestra discreción. El reemplazo puede ser
nuevo o reparado y aunque se hará todo lo posible por que
sea el mismo modelo, si el mismo modelo no está
disponible, será reemplazado con un modelo de la misma
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO / 90 DÍAS
Riptunes™ USA PA 18711 www.rip-
t
unes.com
support@rip-tunes.com
No envíe devoluciones a esta dirección ya que se pueden p
erder y esto atrasara el proceso de reparación y servicio.
Importante: Asegúrese de Registrar su producto en WWW.RIP-TUNES.COM dentro de 14 Días.
alterado o modificado sin el permiso expreso de
Riptunes; ha recibido servicio por un centro de
reparación no autorizado por Riptunes; no ha sido
mantenido u operado de forma apropiada de acuerdo al
manual de operación; ha sido usado para propósitos
comerciales, no domésticos; ha sido dañado
cosméticamente; no fue importado por Riptunes; no fue
fabricado de acuerdo a especificación del mercado de
Estados Unidos; fue dañado debido a instalación no
apropiada o negligencia del consumidor; fue dañado por
empaque no apropiado en el embarque al Centro de
Servicio de Garantía; fue dañado por desastre natural; o
si el número de serie del producto ha sido removido o
desfigurado.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN
IMPLÍCITAS PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR SON
LIMITADAS EN DURACIÓN A UN (1) AÑO EN PARTES Y
NOVENTA (90) DÍAS EN LABOR DE LA FECHA DE LA
COMPRA ORIGINAL AL DETALLE DE ESTE PRODUCTO.
ESTAS GARANTÍAS Y REMEDIOS SON LAS ÚNICAS Y
EXCLUSIVAS GARANTÍAS Y REMEDIOS EN CONEXIÓN CON
LA VENTA Y USO DEL PRODUCTO. NINGUNA OTRA
GARANTÍA, ORAL O ESCRITA, EXPRESA O IMPLÍCITA SON
DADAS.
RIPTUNES NO ES RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO, YA
SEA ESPECIAL, ACCIDENTAL, CONSECUENTE, DIRECTO O
DE OTRA MANERA, O YA SEA CONOCIDO O TUVO QUE
HABER SIDO CONOCIDO POR RIPTUNES, INCLUYENDO
GANANCIAS PERDIDAS, BUENA VOLUNTAD, Y LESIÓN
PERSONAL O DE PROPIEDAD RESULTANTE DE CUALQUIER
ROMPIMIENTO DE GARANTÍA, LA INHABILIDAD DE USAR
EL PRODUCTO, O BAJO CUALQUIER TEORÍA LEGAL EN
CONTRATO O AGRAVIO. LA RESPONSABILIDAD DE
RIPTUNES ES LIMITADA AL PRECIO DE COMPRA ACTUAL
PAGADO AL VENDEDOR DETALLISTA DEL PRODUCTO
DEFECTUOSO.
Ningún comerciante, agente, o empleado de Riptunes
está autorizado para hacer ninguna modificación,
extensión, cambio o enmienda a esta garantía sin el
consentimiento escrito y autorización de Riptunes.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de garantías implícitas o responsabilidad por daños
accidentales o consecuentes, o no permiten una
limitación en el tiempo de duración de una garantía
implícita, así que es posible que las limitaciones o
exclusiones anteriores no apliquen a usted. Esta
garantía le da a usted derechos legales específicos, y es
posible que usted tenga otros derechos que varían de
estado a estado.
Nota: Nuestro Centro de Servicio de Garantía embarca
solamente dentro de Estados Unidos Continental,
excluyendo Alaska y Hawái.
|| |

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–19–

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–20–
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D’UTILISER ET RÉSERVEZ
IL POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
1. AVERTISSEMENT: pour réduire les risques d’électrocution ou de
dommages, ne démontez pas l’horloge. Il ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur. Contactez le support technique pour obtenir
de l’aide.
2. AVERTISSEMENT: pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocu-
tion, n’exposez pas l’horloge à la pluie ou à l’humidité. Les récipients
remplis de liquides, tels que des vases et des bouteilles d’eau, ne
doivent pas être placés sur ou à proximité de l’appareil. Ne touchez pas
l’appareil avec les mains mouillées.
3. AVERTISSEMENT: N’exposez pas l’horloge ou les piles à une chaleur
excessive, telle que la lumière directe du soleil ou un feu.
4. Ne placez pas d’objets sur le dessus de l’horloge
5. Ne placez pas l’horloge sur une table ou un support instable. L’appareil
pourrait tomber et entraîner des dommages ou des blessures.
6. Débranchez l’horloge pendant les orages ou lorsque l’horloge n’est pas
utilisée.
7. Faites attention à la sécurité de la fiche polarisée. Si la fiche fournie ne
rentre pas dans votre prise, consultez un électricien pour remplacer la
prise obsolète.
8. Protégez le cordon d’alimentation contre tout piétinement ou pince-
ment.
9. Mettez ce produit au rebut de manière appropriée, en respectant vos
lois locales en matière d’électronique et d’élimination des batteries.
AVERTISSEMENT: LE CORDON D’ALIMENTATION DE CE PRODUIT
CONTIENT DU PLOMB, UN PRODUIT CHIMIQUE CONNU DE L’ÉTAT DE
CALIFORNIE POUR CAUSER LE CANCER ET LES DÉFAUTS À LA NAIS-
SANCE OU AUTRE NUISSANCE REPRODUCTEUR. LAVEZ-VOUS LES
MAINS APRÈS LA MANIPULATION
Table of contents
Languages:
Other RIP TUNES Alarm Clock manuals