Riviera & Bar Plancha Pro QPL 1045 User manual

notice d’utilisation
oPeRatinG instRuction
GeBRuiKsaanWiJZinG
ARB S.A.S.
Parc d’Activités “Les Découvertes”
8 rue Thomas Edison
F-67452 MUNDOLSHEIM Cedex
Tél. : 03 88 18 66 18
info@arb-sas.fr
www.riviera-et-bar.fr
Plancha Pro Fonte émaillée
Plancha Pro enamelled cast-iron
Plancha Pro geëmailleerd gietijzer
1 zone
QPL 1045
Document et visuels non contractuels - Caractéristiques susceptibles d’être modifiées sans préavis. Février 2023 - V1
Noncontractual document and visuals - Characteristics subject to change without notice. February 2023 - V1

3
2
Avec cet appareil, vous avez fait l’acquisition
d’un article de qualité, bénéficiant de toute
l’expérience de Riviera-et-Bar dans le domaine
de la cuisson. Il répond aux critères de qualité
Riviera-et-Bar : les meilleurs matériaux et
composants ont été utilisés pour sa fabrication,
et il a été soumis à des contrôles rigoureux.
Nous souhaitons que son usage vous apporte
entière satisfaction.
DESCRIPTION DU PRODUIT 4
RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES 5
RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES 8
AVANT LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE 9
MISE EN SERVICE 10
TRUCS ET ASTUCES 11
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 12
NETTOYAGE AVANT LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE 12
NETTOYAGE APRÈS UTILISATION 12
RANGEMENT 13
GUIDE DE DÉPANNAGE 14
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 15
ENVIRONNEMENT 15
PRÉCONISATIONS D'EMBALLAGE 15
ACCESSOIRES 15
GARANTIE 15
sommaiRe
FR

Nous vous demandons de lire très attentivement les instruc-
tions indiquées dans cette notice, car elles fournissent, entre
autres, des informations importantes relatives à la sécurité
d’installation, d’utilisation et d’entretien.
Gardez votre notice, vous pourriez avoir besoin de vous y
référer dans le futur.
• Respecter impérativement les consignes de sécurité, d’uti-
lisation et de nettoyage de la présente notice. Tout non
respect de celles-ci annule la garantie.
• Cet appareil est uniquement destiné à un usage domes-
tique. Il n'a pas été conçu pour être utilisé dans les cas
suivants qui ne sont pas couverts par la garantie :
- dans les coins cuisines réservés au personnel des maga-
sins, bureaux et autres environnements professionnels ;
- dans les fermes ;
- par les clients des hôtels, motels et autres environne-
ments à caractère résidentiel ;
- dans les environnements de type chambres d'hôtes.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience
et les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition
qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu
des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et qu’ils en comprennent bien les dangers encou-
rus. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient
âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance
d’un adulte. Conserver l’appareil et son cordon d’alimenta-
tion hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
5
4
1
Plaque de cuisson amovible
2
Fente d’évacuation des graisses
3
Collecteur des graisses
4
Voyant thermostat
5
Bouton thermostat de réglage de la
température
6
Interrupteur et voyant Marche/Arrêt
(sous l’appareil à l’avant)
7
Corps de l’appareil
descRiPtion du PRoduit Recommandations de sécuRité GénéRales
1
456
3
2
7

• L’appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement
au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de
commande à distance séparé.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Les enfants de moins de 8 ans doivent obligatoirement
être tenus à l’écart, à moins d’être surveillés constamment.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu'un appareil
est utilisé par des enfants ou à leur proximité.
• Prendre garde aux dangers potentiels en cas de mauvaise
utilisation de l'appareil.
• L'appareil ne doit pas être immergé dans l’eau ou dans
quelque liquide que ce soit.
• Les instructions complètes pour nettoyer en toute sécu-
rité les surfaces en contact avec les aliments et l’ensemble
de l’appareil sont précisées dans la rubrique "Nettoyage et
entretien" de la présente notice.
•
L’appareil est approprié pour une utilisation à l’extérieur
comme à l’intérieur.
• Le câble d'alimentation doit être vérifié régulièrement
pour détecter des signes de détérioration, et si le câble est
endommagé, l'appareil ne doit pas être utilisé.
•
Il est recommandé d’examiner régulièrement l’appareil.
Pour éviter tout danger, ne pas utiliser l’appareil si le cordon
d’alimentation, la fiche électrique ou l’appareil est endom-
magé. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des
personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
• En cas de panne ou de mauvais fonctionnement ou si
l’appareil est endommagé, il doit être réparé par le service
après-vente Riviera-et-Bar.
Contacter le Service Relations Clientèles Riviera-et-Bar à
info@arb-sas.fr qui vous indiquera la procédure à suivre.
• Débrancher impérativement le cordon d’alimentation de
l’appareil dans les cas suivants :
- S’il est laissé sans surveillance
- Après utilisation
- Avant tout nettoyage ou entretien
- En cas de mauvais fonctionnement
• L’appareil doit être alimenté par l’intermédiaire d’un circuit
comportant un dispositif à courant différentiel résiduel
(DDR), de courant différentiel de fonctionnement assigné
ne dépassant pas 30 mA.
• L'appareil doit être raccordé à un socle de prise de courant
ayant un contact de terre et répondant aux prescriptions
de sécurité électrique actuellement en vigueur.
• Afin d’éviter toute surcharge du réseau électrique, ne pas
brancher d’autres appareils sur le même circuit.
• S’assurer que la tension du secteur corresponde bien à celle mention-
née sur l’étiquette signalétique de l’appareil.
• Dérouler entièrement le cordon d’alimentation.
• Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation ou sur l’appareil lui-même
pour le débrancher.
•
Dans le cas où une rallonge serait nécessaire, utiliser une rallonge avec prise
de terre incorporée et d’une intensité nominale suffisante pour supporter
l’alimentation de l’appareil. La rallonge doit être complètement déroulée.
• S’assurer que le cordon d’alimentation et toute éventuelle rallonge
électrique ne soient pas disposés aux endroits de passage pour éviter
tout basculement.
• Ne pas placer l’appareil près d’une source de chaleur et éviter que le
cordon d’alimentation touche une surface chaude.
• Afin d’éviter tout risque d’incendie, poser l’appareil sur un support
non sensible à la chaleur (proscrire : plaque en verre, table vernie,
nappe plastique, etc.) et l’éloigner au moins de 20 cm de toute paroi.
7
6

Recommandations de sécuRité PaRticulièRes
• Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide en dehors de la pé-
riode de préchauffage.
• Ne pas obstruer les ouïes de ventilation.
• S’assurer que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact
avec les parties chaudes de l’appareil.
• Ne pas laisser d’ustensiles en plastique ou autres matériaux
sensibles à la chaleur entrer en contact avec la plaque pendant
la cuisson.
• Ne jamais utiliser l’appareil comme élément de chauffage.
• Lorsque l’appareil est branché, ne pas retirer la plaque de cuis-
son. S’assurer au préalable que le bouton thermostat de ré-
glage de la température soit positionné sur "0" et que l'inter-
rupteur "Marche/Arrêt" soit sur Arrêt "O" avant de débrancher
le cordon d'alimentation.
• Laisser refroidir l’appareil avant de le nettoyer et de le ranger.
• La plaque de cuisson est très lourde et n'est pas fixée au corps
de l'appareil. Prendre garde lorsque l'appareil est déplacé ou
transporté afin d'éviter tout basculement de la plaque.
• Éviter les gestes brusques à proximité de l’appareil
en cours d’utilisation susceptibles de compromettre
sa stabilité.
• Ne jamais utiliser l'appareil sans le collecteur de
graisses.
• Eviter tout choc sur la plaque en fonte émaillée (par
exemple avec la pointe d'un couteau).
• Ne pas manipuler l’appareil les mains mouillées.
• Ne jamais déplacer l’appareil lorsqu’il est en fonction.
• Les surfaces peuvent devenir très chaudes pendant
l’utilisation et le restent un certain temps après em-
ploi. Veiller à dégager leur environnement et à ne les
manipuler qu'après leur complet refroidissement.
• Ne pas déplacer l'appareil lorsqu'il est encore chaud.
• Prendre garde aux projections de graisse.
9
8
L’espace au-dessus de l’appareil doit être dégagé, tout comme l’es-
pace en-dessous destiné à la ventilation.
• Placer l’appareil sur une surface plane, horizontale, sèche et non glis-
sante, et capable de supporter le poids du produit (13 kg).
• Protéger les tables en verre : un choc thermique ou mécanique peut
provoquer la destruction du plateau et risque d’entraîner la chute de
l’appareil en chauffe sur les convives.
• Veiller à ne pas mettre l’appareil au bord de la table ou du plan de
travail pour éviter qu’il ne bascule.
• En cas de non-utilisation, l’appareil doit être rangé dans un environne-
ment sec.
• Ne pas utiliser l’appareil près d’un point d’eau.
• L’appareil doit être protégé du gel. Ne jamais le laisser dans une voi-
ture en hiver, ou dans tout autre lieu soumis au gel, pour éviter tout
endommagement.
DÉBALLAGE
• Déballez l'appareil et retirez tous les sachets en
plastique, cartons et papiers qui protègent les
différentes pièces.
• Retirez aussi les éventuelles étiquettes auto-adhé-
sives susceptibles d’être apposées sur l’habillage
du produit ou tout autre éventuel feuillet d’infor-
mation.
• Conservez les éléments d'emballage. Ils seront
nécessaires en cas d’intervention du service
après-vente.
• Des préconisations d’emballage sont fournies
en fin de notice.
• Ne laissez jamais les sachets en plastique à la
portée des enfants.
MONTAGE
• Installez l’appareil en suivant les recommandations
de sécurité.
• L'appareil est équipé de 4 pieds réglables qu'il
faut monter avant la première utilisation.
Les 4 pieds sont emballés dans un sachet séparé.
Déballez-les, retournez le corps de l'appareil de
manière à voir le dessous et vissez les pieds aux
4 angles du corps.
Retournez le corps et posez-le sur une surface
plane. Ajustez la hauteur des pieds en les vissant
ou dévissant. Ce réglage permet d'incliner légè-
rement le corps, et donc la plaque de cuisson
et d'évacuer facilement les graisses pendant la
cuisson vers la fente d'évacuation situé à l'avant
de la plaque.
• Pour le nettoyage des différentes pièces de
l'appareil, reportez-vous à la rubrique dédiée
"Nettoyage et entretien" en page 12.
avant la PRemièRe mise en seRvice
Veillez à correctement enlever le film de protec-
tion apposé sur les 3 côtés du corps de l'appareil
et à retirer toute éventuelle trace résiduelle.
Remarque importante

8. En fin d'utilisation, arrêtez la chauffe en tournant
le bouton thermostat vers la gauche sur position
"0". Le voyant thermostat s’éteint.
9. Éteignez aussitôt l’appareil en basculant l'interrupteur
"Marche/Arrêt" sur position Arrêt "O". Le voyant
de l'interrupteur s'éteint.
10. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur.
11
10
Pour choisir la température de cuisson, référez-vous au tableau indicatif ci-dessous.
Température
de cuisson
50°C Température recommandée pour le maintien au chaud de la préparation (chauffe lente)
100°C Température recommandée pour le réchauffage de la préparation (chauffe moyenne)
150°C Température recommandée pour le réchauffage de la préparation (chauffe rapide)
150 à 200°C
Température recommandée pour la cuisson :
- de la majorité des légumes et des fruits
- des fruits de mer petits et/ou fragiles (types petits calamars ou poulpes)
- des fines tranches de viande : 1 à 2 mm d’épaisseur
- des œufs
- des fromages
200 à 250°C
Température recommandée pour la cuisson :
- des légumes en bouquets (types chicorée rouge, brocolis, choux, etc.)
- des légumes à peau fine (types poivrons, aubergines, tomates, etc.)
- des légumes détaillés en fines tranches (types rondelles de pommes de terre)
- des morceaux de viande de 3 à 5 mm d’épaisseur
- de pâtes spécifiques (types pain plat, pizza, pita, galettes, etc.)
250°C
Température recommandée pour la cuisson :
- de la majorité des poissons, crustacés et fruits de mer
- de viande de bœuf
- de fettina jusqu’à 10 mm d’épaisseur
- de crustacés (types crevettes, gambas, etc.)
300°C Température recommandée pour saisir les aliments puis la baisser pour poursuivre une
cuisson plus longue.
mise en seRvice
1. Déroulez entièrement le cordon d’alimentation
et assurez-vous que l’interrupteur soit positionné
sur Arrêt ("O") et le bouton thermostat sur "0".
2. Posez la plaque de cuisson sur le corps.
Les 4 pieds de la plaque doivent s'insérer dans les
4 orifices situés sur les bords latéraux du corps.
3. Avant de mettre en chauffe, pensez à réajuster
si besoin les pieds réglables situés sous le corps
de l'appareil en les vissant ou dévissant. Ce
réglage permet d'incliner légèrement la plaque
et d'évacuer facilement les graisses pendant la
cuisson vers la fente d'évacuation situé à l'avant
de la plaque.
4. Placez le collecteur de graisses dans son logement
dédié en respectant le sens d’insertion.
5. Branchez le cordon d’alimentation.
6. Mettez l'appareil sous tension en basculant
l'interrupteur "Marche/Arrêt" (situé à l'avant sous
l'appareil) sur position Marche "I". Le voyant de
l'interrupteur s'éclaire.
7. Avant toute cuisson, laissez préchauffer la plaque
environ 15 minutes.
Sélectionnez la température de cuisson en tournant
le bouton thermostat vers la droite, jusqu’à la
position souhaitée. Le voyant thermostat s'éclaire
durant la mise en chauffe et s'éteint une fois la
température atteinte. Vous pouvez alors disposer
vos aliments sur la plaque et commencer leur
cuisson en suivant les indications du paragraphe
"Trucs et astuces" page 11 et celles trouvées dans
vos recettes.
Ne consommez en aucun cas les résidus qui
pourraient se trouver dans le collecteur des
graisses. Jetez après chaque utilisation.
Remarque importante
- Durant la cuisson, la température de la plaque
s'autorégule. Le voyant thermostat s'éclaire puis
s'éteint, permettant une cuisson homogène des
aliments
- Il est possible de couper les aliments directe-
ment sur la plaque de cuisson. Veillez cepen-
dant à ne pas faire subir de chocs à la plaque
(par exemple avec la pointe d'un couteau). En
effet, si l'émail s'enlève et laisse apparaître la
fonte, la plaque est alors inutilisable.
- Pour une cuisson plus saine, pensez à évacuer
les graisses vers le collecteur qu’il faut vider
après chaque utilisation.
A NOTER
• Les aliments doivent être à température ambiante.
Pour cela, sortez-les du réfrigérateur une heure à
l’avance.
• Si besoin, vous pouvez badigeonner la plaque
d’huile ou autre matière grasse.
• En fonction de la quantité à faire cuire, priorisez
le centre de la plaque.
• Avant de griller des saucisses, nous vous conseillons
de les percer afin d'extraire le surplus de graisse.
• Ne salez la viande qu’après cuisson. Avant, le sel
la durcit et draine son jus. Par contre, les légumes
seront meilleurs s’ils sont préalablement salés.
• Lorsque vous utilisez des viandes "plus dures"
(palettes, côtelettes…), nous vous conseillons de
les attendrir en les faisant mariner quelques heures
dans du vin ou du vinaigre.
• Pensez à faire mariner vos aliments dans des
mélanges à base d’épices ou de condiments. Vous
obtiendrez des grillades parfumées et des cuissons
de viandes plus moelleuses.
• Si vous vous servez d’une recette faisant appel
à une marinade, ou à des viandes prémarinées,
éliminez l’excédent de marinade et tamponnez
la viande avec du papier alimentaire absorbant
avant de la placer sur la plaque.
• Les marinades à base d’huile peuvent produire
beaucoup de fumées. Dans ce cas, placez l’appareil
sous une hotte d’aspiration si vous cuisinez à
l'intérieur.
• Attention aux marinades sucrées qui peuvent
brûler et adhérer à la plaque lors de la cuisson.
• Ne percez pas la viande avec une fourchette
et ne la coupez pas pendant la cuisson. Les jus
s’échapperaient et la viande s’en trouverait durcie.
• Nous vous recommandons de régler le thermostat
à haute température pour des viandes telles que
la côte de boeuf. En effet, la viande doit être saisie
pour rapidement former une croute grillée sans
finir surcuite à l'intérieur.
Cependant, si vous optez pour une marinade,
préférez assaisonner votre viande en fin de cuisson
plutôt qu’avant, au risque de voir votre poivre, vos
herbes et vos épices brûler au lieu de parfumer la
viande.
tRucs et astuces

NETTOYAGE AVANT LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE
1. Lavez la plaque de cuisson à l’eau chaude avec du détergent
liquide et une éponge. Rincez-la puis séchez-la avec un chif-
fon doux.
2. Après avoir retiré le film de protection du corps de l'appa-
reil, essuyez-le avec un linge doux et légèrement humide et
retirez les éventuelles traces résiduelles.
NETTOYAGE APRÈS UTILISATION
Nettoyez toujours votre appareil après chaque utilisation pour
éviter l’accumulation d’aliments cuits et recuits.
1. Retirez la plaque de cuisson du corps de l'appareil.
Essuyez-la avec un chiffon pour enlever les résidus d’aliments.
Pour des résidus importants et incrustés, faites couler de
l’eau tiède savonneuse sur la plaque et nettoyez avec une
éponge.
Rincez et essuyez soigneusement.
2. Le collecteur de graisses se manipule après complet refroi-
dissement. Enlevez le collecteur, videz-le après chaque uti-
lisation et lavez-le avec de l’eau chaude savonneuse. Rincez
et séchez-le avant de le remettre en place.
3. Le corps de l’appareil se nettoie avec un chiffon doux et
légèrement humide. Essuyez-le soigneusement.
- Avant tout nettoyage ou entretien, l’appareil doit être débranché
et complètement refroidi.
- N’immergez en aucun cas le corps de l’appareil, la plaque de
cuisson et le cordon d'alimentation dans l’eau ou dans quelque
liquide que ce soit.
- Ne démontez pas le bouton thermostat pour le nettoyage.
- N’utilisez pas de produits chimiques non dédiés ou chlorés.
Remarques importantes
nettoyaGe et entRetien
13
12
RanGement
Après nettoyage de l'appareil, assurez-vous que
toutes les pièces soient bien sèches, puis rangez-le
dans un endroit sec et abrité.
Nous vous recommandons de recouvrir votre appareil
d’une housse de protection. Pensez à procéder à un nettoyage complet
(comme indiqué dans la rubrique "Nettoyage
et entretien") avant de ranger votre plancha
pour l’hiver.
A NOTER
Il est possible de nettoyer la plaque de cuisson au jet d'eau : retirez
au préalable la plaque du corps de l'appareil
A NOTER

La garantie générale de l’appareil est de 2 ans et ne couvre
que l’utilisation domestique de l’appareil.
Sont exclus de la garantie :
- les pièces d’usure,
- les pièces amovibles ou mobiles endommagées suite à
une mauvaise manipulation, une chute ou à un choc lors
de leur manipulation, telles que la plaque de cuisson, le
collecteur de graisses,
- les appareils utilisés autrement qu’en fonctionnement
normal dans la sphère privée.
Le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages
éventuels causés par un usage incorrect de l’appareil,
non conforme au mode d’emploi ou par des réparations
effectuées par un personnel non qualifié.
Les réparations doivent être uniquement effectuées par
le service après-vente Riviera-et-Bar.
Pour tout renseignement :
- pour la France : contactez le Service Relations Clientèles
Visitez également le site internet de Riviera-et-Bar :
www.riviera-et-bar.fr
- pour la Belgique et le Luxembourg : contactez le Service
Relations Clientèles par email à support@dalcq.com
Les pièces d’usure et dommages exclus de la garantie sont
remplacés ou réparés contre remboursement des frais.
La durée de la garantie débute à partir de la date d’achat
d’origine. Il peut y être fait recours uniquement avec la
présentation de l’appareil défectueux accompagné de la
facture ou preuve d’achat.
Conformément à l’article L111-2 du code de la consom-
mation, la disponibilité des pièces de rechange, prévues
pour un produit réparable est de 5 ans à partir de sa date
de fabrication (information mentionnée sur le produit :
numéro de lot ou de série).
RAPPEL : pour toute intervention, il vous sera demandé de
retourner le produit sous son conditionnement initial afin
d’éviter tout dommage supplémentaire lié au transport.
Nous vous invitons donc à conserver l’emballage d’origine
dans son intégralité.
Lieu de juridiction : Strasbourg.
Les dispositions de la garantie ne sont pas exclusives
du bénéfice au profit de l'acheteur de la garantie légale
pour défauts et vices cachés qui s'applique en tout état
de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants
du Code Civil.
15
14
Anomalies de
fonctionnement Causes Solutions
L’appareil ne fonctionne
pas. L’alimentation est coupée.
Vérifiez que le cordon d’alimentation de
l’appareil soit correctement branché et
que l'interrupteur "Marche/Arrêt" soit
positionné sur Marche ("I"). Sinon vérifiez
le disjoncteur ou les fusibles de votre
installation électrique.
L’appareil fume lors
de la première utilisation.
Il est normal que l’appareil
dégage de la fumée lors de
sa première utilisation.
Nettoyez la plaque avec un linge
humide avant de mettre l'appareil
en fonction.
Les aliments ne saisissent
pas et la cuisson se fait
difficilement.
La température choisie n’est
pas adaptée à vos aliments. Réajustez la température choisie.
Beaucoup de fumée se
dégage lors de la cuisson
des aliments.
Vos aliments sont trop
graissés. La matière
grasse facilite en effet le
dégagement de fumée.
Graissez moins, voire pas du tout, la
plaque de cuisson.
L'appareil dégage une
odeur de plastique fondu
lors de l'utilisation.
Le film de protection sur
les 3 côtés du corps de
l'appareil n'a pas été retiré.
Enlevez correctement le film de
protection et à l'aide d'eau savonneuse et
d'un linge doux, retirez toutes les traces
résiduelles.
Guide de déPannaGe
Puissance : 1800 W
Tension d'utilisation : 230 V ~ 50–60 Hz
Poids : 13 kg
Dimensions : L 450 x H 165 x P 420 mm
caRactéRistiques
techniques
Vous trouverez l’ensemble des accessoires de nos pro-
duits sur notre site www.accessoires-electromenager.fr
Toute utilisation de produits non recommandés par
Riviera-et-Bar entraîne l’annulation de la garantie.
Pour toute intervention du service après-vente Riviera-
et-Bar, il vous sera demandé de retourner le produit sous
son conditionnement initial afin d’éviter tout dommage
supplémentaire lié au transport.
Nous vous invitons donc à conserver l’emballage d’origine
dans son intégralité, y compris les cales internes à l’emballage.
En cas d’expédition de l’appareil, veillez à le positionner dans
le bon sens dans son emballage d’origine et à le protéger
à l’aide des cales.
PRéconisations
d’emBallaGe
accessoiRes
enviRonnement
GaRantie
Merci de respecter les recommandations ci-dessous :
- Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil
avec vos déchets ménagers.
- Un système de collecte sélective pour ce type de produit
est mis en place par les communes, vous devez vous
renseigner auprès de votre mairie afin d’en connaître
les emplacements. En effet, les produits électriques et
électroniques contiennent des substances dangereuses
qui ont des effets néfastes sur l’environnement ou la
santé humaine et qui doivent être recyclées.

17
16
By purchasing this appliance, you have
acquired a quality product that reflects Riviera
& Bar's considerable expertise in cooking.
It meets with Riviera & Bar quality criteria:
the best materials and components have
been used to manufacture it and it has been
subjected to rigorous controls.
We hope it will give you complete satisfaction.
DESCRIPTION OF THE PRODUCT 18
GENERAL SAFETY RECOMMENDATIONS 19
PARTICULAR SAFETY RECOMMENDATIONS 22
BEFORE ACTIVATING FOR THE FIRST TIME 23
ACTIVATION 24
TIPS & TRICKS 25
CLEANING & CARE 26
CLEANING BEFORE FIRST USE 26
CLEANING AFTER USE 26
STORAGE 27
TROUBLESHOOTING 28
TECHNICAL FEATURES 29
ENVIRONMENT 29
PACKAGING INSTRUCTIONS 29
ACCESSORIES 29
GUARANTEE 29
contents
EN

Please read the instructions detailed in this manual very ca-
refully, as they provide, among other things, important infor-
mation relating to the safe installation, use and care of your
product. Please do not discard this manual. You may need to
refer to it in the future.
• It is essential to comply with the safety, operating and
cleaning instructions in this manual. Failure to comply with
them will void the guarantee.
• This appliance is intended for domestic use only. It is not
intended for use in the following cases, which are not co-
vered by the guarantee:
- in kitchen areas reserved for store and office workers,
and in other professional environments. - on farms.
- by the customers of hotels, motels and other residential
environments.
- in bed and breakfast environments.
• This appliance can be used by children from the age of 8
and upwards and by persons with reduced physical, sen-
sory or mental capacities, or by persons whose experience
or knowledge is not sufficient to do so, provided they are
supervised, or have been given instructions regarding the
safe use of the appliance, and that they fully understand
the dangers involved. Cleaning and care must not be car-
ried out by children, unless they are over 8 years of age
and under the supervision of an adult. Keep the appliance
and its power cord out of the reach of children under the
age of 8.
• This appliance must not be used with an external timer or
a separate remote-control system.
19
18
1
Removable hotplate
2
Drainage slot for grease
3
Grease collector
4
Temperature indicator light
5
Temperature control knob
6
On/Off switch and indicator light
(under the appliance, in the front)
7
Main body of the appliance
descRiPtion oF the PRoduct GeneRal saFety Recommendations
1
456
3
2
7

• Children must not be allowed to play with this appliance.
• Children under 8 years of age must be kept at a distance,
unless they are constantly supervised.
• Children must be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• It is necessary to supervise children closely when an ap-
pliance is being used by them or near them.
• Please be aware of potential hazards in the event of impro-
per use of this appliance.
• This appliance must not be immersed in water, or any li-
quid whatsoever.
• Complete instructions for cleaning the surfaces that are
in contact with food and the whole appliance in complete
safety are detailed in the "Cleaning & Care" section of this
manual.
• The appliance can be used both indoors and outdoors.
• The power cord must be checked regularly for signs of
deterioration.
• We recommend that you examine this appliance on a re-
gular basis. To prevent potential hazard, do not use the
appliance if the power cord, the plug or the appliance it-
self is damaged. If the power cord is damaged it must be
replaced by the manufacturer, its After-Sales Service, or a
similarly qualified person to prevent potential hazard.
• In the event of a breakdown or malfunction, or if the
appliance is damaged, it must be repaired by an appro-
ved Riviera & Bar Service Centre professional. Please
contact the Riviera & Bar Customer Relations Service at
info@arb-sas.fr who will tell you how to proceed.
• It is essential to disconnect the appliance’s power cord
from the power supply in the following cases:
- When left unattended
- After use
- Before cleaning or care.
- In case of malfunction.
• The appliance must be powered by a circuit including a
residual current device (RCD) with a rated differential cur-
rent no higher than 30 mA.
• Only connect the appliance to an outlet with a grounded
power supply that meets electrical safety requirements
currently in force.
• To avoid overloading the power grid, do not connect other
devices to the same circuit.
• Make sure that the mains voltage corresponds to that indicated on the
data tag on the appliance.
• Unroll the power cord completely.
• Do not pull on the power cord or the appliance itself to unplug it.
If an extension cord is required, use a grounded extension cord, and
make sure that the power supply is powerful enough to cater for the
appliance. The extension cord must be completely unrolled.
• Make sure that the power cord and any extension cords are not obs-
tructing the passage, to prevent the appliance from tipping over.
• Do not place the appliance near a source of heat and do not allow the
power cord to touch a hot surface.
• To eliminate the risk of fire, place the appliance on a non-heat-sen-
sitive surface (do not use on plate glass surfaces, varnished tables,
plastic tablecloths, etc.) and make sure it is at a distance of at least 20
cm from any walls or partitions. The space above the appliance must
be clear, as should the ventilation space located underneath. Place
the appliance on a flat, horizontal and dry non-slip surface capable of
supporting its weight (13 kg).
21
20

PaRticulaR saFety Recommendations
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Make sure that the power cord does not come into contact with
the hot parts of the appliance.
• Do not allow plastic utensils or other heat sensitive materials to
come into contact with the hotplate while cooking.
• Never use the appliance as a room-heating device.
• Do not remove the hotplate while the appliance is switched on.
Make sure that the temperature control knob is set to "0" and
that the "On/Off" switch is set to "O" (Off) before disconnec-
ting the power cord.
• Allow the appliance to cool before cleaning and storing.
• The hotplate is very heavy and is not attached to the main body
of the appliance. Care must be taken when moving or transpor-
ting the appliance to prevent the hotplate from tipping over.
• When using the appliance, avoid any sudden move-
ments likely to affect its stability.
• Never use the appliance without the grease collec-
tor.
• Avoid impacting the enamelled cast-iron plate (with
the tip of a knife, for example).
• Do not handle the appliance with wet hands.
• Never move the appliance while in use.
• Apart from during the preheating period, do not leave the ap-
pliance on when not in use.
• The appliance and its exposed parts get very hot
when in use and remains hot for a while after use.
Be sure to keep their surroundings clear, and do not
handle them until they have cooled down comple-
tely.
• Do not move the appliance while still hot.
• Beware of grease splashes.
23
22
• Protect glass tables: a thermal or mechanical impact could shatter the
tabletop and cause the hot appliance to injure those sitting round the
table.
• Be careful not to place the appliance on the edge of a table or work
surface, to prevent it from tipping over.
• When not in use, the appliance should be stored in a dry environment.
• Never use the appliance near water.
• This appliance must be protected from frost. Never leave it in a car in
winter, or in any other place subject to freezing, to avoid damage.
UNPACKING
• Unpack the appliance and remove all the plastic
bags, cardboard, and paper protecting its different
parts.
• Remove any self-adhesive labels that may have
been affixed to the product, as well as any infor-
mation leaflets.
• Keep the packaging elements. They will be
needed in the event of an intervention by the
After-Sales Service.
• Packaging instructions are provided at the end
of the manual.
• Never leave plastic bags within the reach of
children.
ASSEMBLY
• Install the appliance by following the safety
recommendations.
• The appliance comes with 4 adjustable feet that
need to be mounted before using the appliance for
the first time. The 4 legs are packed in a separate
bag. Unpack them, turn the body of the appliance
over so that you can access the underside, and
screw the feet into the 4 corners of the body.
Turn the body the right way up and place it on
a flat surface. Adjust the height of the legs by
screwing or unscrewing them. This adjustment
allows the body, and therefore the hotplate, to
be tilted slightly to allow grease to drain away
into the slot located at the front of the hotplate
when cooking.
• To clean the various parts of the appliance, please
refer to the dedicated section entitled "Cleaning
& Care" on page 26.
BeFoRe FiRst use
Remove the protective film from all 3 sides
of the body of the appliance as thoroughly
as possible, taking care to also remove any
residual traces.
Important remarks

8. When no longer in use, turn the heat off by turning
the temperature control knob to the left to "0".
The temperature control light will go out.
9. Immediately turn off the appliance by turning the
"On/Off" switch to "Off" ("O"). The light will go
out.
10. Unplug the power cord from the wall socket.
25
24
To select the cooking temperature, please refer to the table below.
Cooking
temperature
50°C Recommended temperature for keeping food warm (low heat)
100°C Recommended temperature for reheating food (medium heat)
150°C Recommended temperature for reheating food (high heat)
150 to 200°C
Recommended temperature for cooking:
- most types of vegetables and fruit
- most small or delicate types of seafood (such as small squid or octopus)
- finely-sliced meat: 1 to 2 mm thick
- eggs
- cheese
200 to 250°C
Recommended temperature for cooking:
- tightly-packed vegetables (such as red endives (chicory), broccoli, cabbage, etc.)
- thin-skinned vegetables (such as peppers, aubergines (eggplants), tomatoes, etc.)
- finely-sliced vegetables (such as sliced potatoes)
- cuts of meat, 3 to 5 mm thick
- particular types of dough (flatbread, pizza, pita bread, buckwheat pancakes, etc.)
250°C
Recommended temperature for cooking:
- most fish, shellfish, seafood
- beef
- fettina, up to 10 mm thick
- seafood (such as shrimps, gambas prawns, etc.)
300°C Recommended temperature for searing food. The temperature should then be lowered
to continue cooking for a longer period of time.
oPeRatinG youR aPPliance
1. Unroll the power cord completely and make sure
that the On/Off switch is set to Off ("O") and the
temperature control knob to "0".
2. Place the hotplate on the main body of the
appliance. The 4 legs of the hotplate must be
inserted into the 4 holes on the side edges of
the main body.
3. Before switching on, remember to readjust the
adjustable feet located under the body of the
appliance by screwing or unscrewing them if
necessary. This adjustment allows the body, and
therefore the hotplate, to be tilted slightly to allow
grease to drain away into the slot located at the
front of the hotplate when cooking.
4. Insert the grease collector in its compartment,
making sure that it is inserted the right way round.
5. Plug in the power cord.
6. Turn on the power by setting the "On/Off" switch
(located underneath the appliance) to On ("I").
The switch light will glow.
7. Allow the griddle to preheat for about 15 minutes
before starting any cooking. Select the cooking
temperature by turning the temperature control
knob to the right to the desired position. The
temperature control light will glow during
the heating process and will go out when the
temperature is reached. You can then place your
food on the hotplate and start cooking it, following
the instructions in the "Tips & Tricks" section on
page 25 and those detailed in the recipes.
The residue that has drained into the grease
collector should never be eaten under any cir-
cumstances. Always dispose of it after using
the appliance.
Important remarks
- When in cooking mode, the temperature of
the hotplate will self-regulate. The temperature
control light will go on and off to ensure that
the food is evenly cooked.
- Food can be cut directly on the hotplate.
However, you must be careful not to impact
the plate (with the tip of a knife for example).
If the enamel is chipped off and the cast iron
is exposed, the plate can no longer be used.
- For healthier cooking, remember to push any
grease towards the grease collector, which
should be emptied after each use.
NOTE
• Food should be at room temperature. We suggest
taking it out of the refrigerator one hour in advance.
• You can brush the hotplate with oil or another
type of fat, if required.
• Use the centre of the hotplate whenever you can,
depending on the amount of food to be cooked.
• Before grilling sausages, we recommend that you
prick them to allow any excess fat to drain out.
• Do not salt the meat until it is cooked. This
would make the meat tough and drain its juices.
Vegetables, on the other hand, will taste better if
they are salted beforehand.
• When cooking "tougher" meats (such as chuck
steak or cutlets, etc.), we recommend that you
tenderize them by marinating them for a few hours
in wine or vinegar.
• Remember to marinate your foods in mixtures
containing spices or condiments. This will make
your grilled food more fragrant and your meat
more tender.
• If you are making a recipe that calls for a marinade,
or pre-marinated meats, remove any excess marinade
and dab the meat with absorbent kitchen paper
before placing it on the hotplate.
• Oil-based marinades can produce a lot of smoke.
You may need to place the appliance under an
extractor hood if you are cooking indoors.
• Please be aware that sweet marinades can burn
and stick to the hotplate when cooking.
• Do not prick the meat with a fork or cut it while it
is cooking. This would allow its juices to escape
and make the meat tough.
• We recommend setting the temperature to high
for meats such as prime rib. This is because the
meat needs to be seared on the outside to stop
the inside from being overcooked.
However, if you opt for a marinade, season your
meat at the end of the cooking process rather than
before, otherwise your pepper, herbs and spices
will just burn instead of flavouring the meat.
tiPs & tRicKs

CLEANING BEFORE FIRST USE
1. Wash the hotplate in hot water with liquid detergent and a
sponge. Rinse and dry with a soft cloth.
2. After removing the protective film from the body of the
appliance, wipe it with a soft, slightly damp cloth and remove
any further residual traces.
CLEANING AFTER USE
Always clean your appliance after each use to avoid the accu-
mulation of cooked and re-cooked food.
1. Remove the hotplate from the main body of the appliance.
Wipe it with a soft cloth to remove any food residue. When
dealing with large amounts of encrusted residue, run warm
soapy water over the hotplate and clean with a sponge.
Rinse and dry thoroughly.
2. Allow the grease collector to cool down completely before
removing it from its compartment. Empty it after each use
and wash it with hot soapy water. Rinse and dry it before
repositioning it.
3. Wipe the outside of the main body of the appliance with a
soft, slightly damp cloth. Dry it carefully.
- Before cleaning or caring for your appliance, it must be unplugged
and allowed to cool down completely.
- Never immerse the main body of the appliance, the hotplate or the
power cord in water or any other liquid.
- Do not remove the temperature control knob when cleaning.
- Do not use inappropriate chemical or chlorinated products.
Important remarks
cleaninG & caRe
27
26
stoRaGe
After cleaning the appliance, make sure that its
various parts have been dried properly before storing
the appliance in a dry and sheltered environment.
We recommend that you cover your appliance with
a protective cover. Remember to give your griddle a thorough cleaning
(as described in the "Cleaning & Maintenance"
section) before storing it for the winter.
NOTE
The hotplate can be cleaned with a water jet: make sure you
remove the hotplate from the main body of the appliance before
doing so.
NOTE

The general guarantee for this appliance is 2 years. It
covers domestic use only.
The following are excluded from the guarantee:
- worn parts,
- removable or mobile parts damaged due to improper
handling, as the result of a fall or knock during handling,
and affecting the hotplate or grease collector,
- appliances used for a purpose other than their normal
purpose within the private sphere.
The manufacturer cannot be held responsible for possible
damages caused by improper use of the appliance, or when
the appliance is not used in accordance with the operating
instructions or has been repaired by an unskilled person.
Repairs must only be carried out by the Riviera & Bar
After-Sales Service.
For further information:
- for France: please contact the Riviera & Bar Customer
Relations Service on +33 (0)3.88.18.66.18 or by sending
an e-mail to info@arb-sas.fr You can also go to the
Riviera & Bar website: www.riviera-et-bar.fr
- for Belgium & Luxembourg: please contact the Customer
Relations Service by sending an e-mail to
Worn or damaged parts that are excluded from the gua-
rantee will be replaced or repaired for a fee. The guarantee
period begins on the date of the original purchase. You
may benefit from this guarantee only when presenting the
defective appliance with the invoice or proof of purchase
In accordance with Article L111-2 of the French Consumer
Code, the availability of spare parts, provided for in
matters of repairable products is 5 years from its date
of manufacture (information mentioned on the product:
batch or serial number).
REMINDER: for any intervention, you will be asked to return
the product in its original packaging in order to avoid any
further damage caused by transport. We therefore suggest
you keep all of the original packaging.
Place of jurisdiction: Strasbourg.
The provisions of this guarantee do not exclude the buyer
from benefitting from the legal guarantee for defects and
hidden defects that applies in any event within the scope
of article 1641 and following of the French Civil Code.
29
28
Malfunctions Causes Solutions
The appliance is not
working. The power is off.
Make sure that the appliance's power
cord is properly plugged into the wall
socket and that the "On/Off" switch is
set to "On" ("I"). Alternatively, check the
circuit breaker or fuses in your electrical
system.
The appliance is being
used for the first time
and it is smoking.
It is normal for the appliance
to produce some smoke
when first used.
Clean the hotplate with a damp cloth
before switching on the appliance.
The food is not being
properly seared or is slow
to cook.
The temperature is not
suited to the food. Select a higher temperature.
A lot of smoke is
produced when cooking
food.
Your food is too greasy Fat
causes the formation of
smoke.
Put less oil or fat (or no oil or fat at all) on
the hotplate.
The appliance smells of
melted plastic when in
use.
The protective film on all 3
sides of the appliance has
not been properly removed.
Remove the protective film as thoroughly
as possible then remove any residual
traces with soapy water and a soft cloth.
tRouBleshootinG
Power: 1800 W
Voltage: 230 V ~ 50–60 Hz
Weight: 13 kg
Size: L 450 x H 165 x W 420 mm
technical
FeatuRes
All the accessories for our products are available on our
website: www.accessoires-electromenager.fr
Please be aware that using products not recommended
by Riviera & Bar will void the guarantee.
For any intervention by the Riviera & Bar After-Sales Service,
you will be asked to return the product in its original packaging
in order to avoid any further damage caused by transport.
We therefore suggest you keep all of the original packaging,
including any wedges found inside the box.
When shipping your appliance, make sure that it is posi-
tioned correctly in its original packaging, the right way up,
and protected by the wedges.
PacKaGinG
instRuctions
accessoRies
enviRonment
GuaRantee
Please observe the following recommendations:
- You must not dispose of this appliance with your
household waste.
- A selective collection system for this type of product
has been set up by French municipalities. You should
therefore contact your local council to find out where
it is located. Electrical and electronic products contain
dangerous substances that have harmful effects on
the environment or human health, and must therefore
be recycled.

31
30
Met dit apparaat hebt u een hoogwaardig
artikel gekocht, dat gebaseerd is op de
uitgebreide ervaring van Riviera & Bar op het
gebied van keukenproducten. Het voldoet
aan de kwaliteitscriteria van Riviera & Bar: de
beste materialen en onderdelen zijn gebruikt
voor de productie ervan en het is aan strikte
controles onderworpen.
Wij hopen dat u geheel tevreden zult zijn over
het gebruik ervan.
PRODUCTBESCHRIJVING 32
ALGEMENE VEILIGHEIDSAANBEVELINGEN 33
BIJZONDERE VEILIGHEIDSAANBEVELINGEN 36
VOOR HET EERSTE GEBRUIK 37
INGEBRUIKNAME 38
TRUCS EN TIPS 39
REINIGING EN ONDERHOUD 40
REINIGING VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME 40
REINIGING NA GEBRUIK 40
OPBERGEN 41
PROBLEEMOPLOSSING 42
TECHNISCHE KENMERKEN 43
MILIEU 43
VERPAKKINGSAANBEVELINGEN 43
ACCESSOIRES 43
GARANTIE 43
inhoudsoPGave
NL

Wij verzoeken u om de instructies in deze handleiding zeer
aandachtig te lezen, omdat hier onder andere belangrijke in-
formatie wordt vermeld over de veilige installatie, het veilige
gebruik en onderhoud ervan. Bewaar deze handleiding, het
kan zijn dat u deze later nog nodig hebt.
• Respecteer altijd de veiligheidsinstructies, de gebruiksins-
tructies en de reinigingsinstructies in deze handleiding.
Indien u deze niet respecteert, wordt de garantie gean-
nuleerd.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik be-
doeld. Het is niet ontworpen voor gebruik in de volgende
gevallen, die niet door de garantie gedekt worden:
- in keukenhoeken voor personeel in winkels, kantoren of
gelijksoortige beroepsomgevingen
- op boerderijen;
- door klanten in hotels, motels of andere omgevingen van
residentiële aard;
- in omgevingen van het type B&B.
• Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8
jaar en ouder en personen wiens fysieke, sensoriële of
mentale capaciteiten beperkt zijn of die over onvoldoende
ervaring en kennis beschikken, op voorwaarde dat deze
begeleid worden of instructies ontvangen hebben over
het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren ervan
goed begrijpen. Reinigen en onderhoud door de gebruiker
mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij deze
8 jaar of ouder zijn en onder toezicht van een volwassene
staan. Bewaar het apparaat en het netsnoer buiten het be-
reik van kinderen jonger dan 8 jaar.
33
32
1
Afneembare bakplaat
2
Afvoergleuf voor vetten
3
Vetopvanglade
4
Controlelampje thermostaat
5
Thermostaat-instelknop temperatuur
6
Knop en controlelampje Aan/Uit
(onder het apparaat aan de voorkant)
7
Behuizing van het apparaat
PRoductBeschRiJvinG alGemene veiliGheidsaanBevelinGen
1
456
3
2
7

•
Hetapparaatmagnietinwerkingwordengestelddoormiddel
van een externe timer of een aparte afstandsbediening.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de nabijheid worden
gehouden, tenzij zij voortdurend onder toezicht staan.
• Er moet toezicht op worden gehouden dat kinderen niet
met het apparaat spelen.
• Zorgvuldig toezicht is nodig indien een apparaat door of in
de nabijheid van kinderen gebruikt wordt.
• Pas op voor potentieel gevaar bij onjuist gebruik van het
apparaat.
• Het apparaat mag nooit in water of een andere vloeistof
worden ondergedompeld.
• Volledige instructies voor het veilig reinigen van de
oppervlakken die in contact staan met voedingsmiddelen
en het hele apparaat staan beschreven in de rubriek
'Reiniging en onderhoud' van deze handleiding.
• Het apparaat kan binnen of buiten gebruikt worden.
• De voedingskabel moet regelmatig gecontroleerd worden
op beschadigingen.
•
Het wordt aanbevolen om het apparaat regelmatig te
controleren. Om elk risico te vermijden, mag het apparaat
niet gebruikt worden als het netsnoer, de stekker of het
apparaat beschadigd zijn. Als het netsnoer beschadigd is,
moet dit door de fabrikant, zijn klantenservice of een erkend
reparateur worden vervangen, om elk risico te vermijden.
• Bij storing of slecht functioneren of als het apparaat bes-
chadigd is, moet het gerepareerd worden door de klanten-
service van Riviera & Bar. Neem contact op met de klan-
aangeven welke procedure u moet volgen.
• Haal de stekker van het netsnoer van het apparaat altijd uit
het stopcontact in de volgende gevallen:
- Indien het apparaat zonder toezicht wordt gelaten
- Na gebruik
- Voor reiniging of onderhoud
- Indien het apparaat niet correct functioneert
• Het apparaat moet worden aangesloten op een circuit dat
wordt beveiligd door een differentieelschakelaar, waarbij
de maximale differentieelstroom niet meer dan 30 mA
mag bedragen.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stop-
contact dat voldoet aan de geldende elektrische vei-
ligheidsvoorschriften.
•
Om overbelasting van het elektriciteitsnet te voorkomen, mag
u geen andere apparaten op hetzelfde circuit aansluiten.
• Controleer dat de netspanning overeenkomt met de netspanning die
vermeld staat op het etiket op het apparaat.
• Rol het netsnoer geheel uit.
• Trek niet aan het netsnoer of het apparaat zelf om de stekker uit het
stopcontact te halen.
• Indien een verlengsnoer nodig is, gebruikt u een verlengsnoer met
ingebouwde aardeaansluiting en een voldoende nominale intensiteit
om de voeding van het apparaat te verdragen. Het verlengsnoer moet
volledig uitgerold worden.
• Controleer dat het netsnoer en het eventuele verlengsnoer niet in
looppaden liggen, om kantelen te voorkomen.
• Plaats het apparaat niet in de nabijheid van een warmtebron en voor-
kom dat het netsnoer een warme oppervlakte raakt
• Om brandgevaar te voorkomen, plaatst u het apparaat op een hitte-
bestendige ondergrond (nooit op: een glasplaat, gelakte tafel, plastic
kleed enz.) en op ten minste 20 cm van een wand. De ruimte boven
het apparaat moet vrij zijn, net als de ruimte eronder die voor ventila-
tie wordt gebruikt.
• Plaats het apparaat op een vlakke, horizontale, droge en niet gladde
ondergrond die het gewicht van het apparaat kan dragen (13 kg).
35
34

BiJZondeRe veiliGheidsaanBevelinGen
• Laat het apparaat niet leeg functioneren, buiten de voorve-
rwarmingsperiode.
• Dek de ventilatieopeningen niet af.
• Verzeker u ervan dat het netsnoer niet in contact komt met de
warme onderdelen van het apparaat.
• Laat geen plastic keukengerei of andere materialen die niet
hittebestendig zijn, in contact komen met de platen tijden het
bakken.
• Gebruik het apparaat nooit als verwarmingselement.
• Verwijder de bakplaat niet als het apparaat op het stroomnet
is aangesloten. Controleer eerst dat de thermostaat-instelknop
voor de temperatuur op '0' staat en de aan-uitschakelaar op Uit
'0' staat voordat u het netsnoer ontkoppelt.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt en opbergt.
• De bakplaat is zeer zwaar en is niet aan de behuizing van het
apparaat bevestigd. Pas op bij het verplaatsen of vervoeren
van het apparaat, om kantelen van de plaat te voorkomen.
• Vermijd plotselinge gebaren in de nabijheid van het
functionerende apparaat, die de stabiliteit ervan in
gevaar kunnen brengen.
• Gebruik het apparaat nooit zonder de vetopvan-
glade.
• Voorkom schokken op de plaat van geëmailleerd
gietijzer (bijv. met de punt van een mes).
• Hanteer het apparaat niet met natte handen.
• Verplaats het apparaat nooit terwijl het is ingeschakeld.
• Het apparaat en de bereikbare onderdelen worden
bijzonder warm tijdens het gebruik en blijven ook
na gebruik gedurende een bepaalde periode warm.
Houd een ruimte vrij rond het apparaat en hanteer
ze pas als ze geheel zijn afgekoeld.
• Verplaats het apparaat niet als het nog warm is.
• Pas op voor vetspatten.
37
36
• Bescherm glazen tafels: een thermische of mechanische schok kan
het glazen blad breken, waardoor het warme apparaat op de gasten
kan vallen.
• Zet het apparaat niet op de rand van een tafel of werkblad, om kante-
len te voorkomen.
• Als het niet in gebruik is, moet het apparaat op een droge plek wor-
den opgeborgen.
• Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van water.
• Het apparaat moet tegen vorst beschermd worden. Laat het nooit in
een auto in de winter of op een andere plek waar het kan vriezen, om
schade te voorkomen.
UITPAKKEN
• Pak het apparaat uit en verwijder alle plastic
zakken, karton en papier die de verschillende
onderdelen beschermen.
• Verwijder ook de eventuele stickers die op de
behuizing van het apparaat geplaatst kunnen zijn
en andere eventuele informatiebladen.
• Bewaar de verpakkingselementen. Deze zijn nodig
bij eventuele interventie van de klantenservice.
• Achter in de handleiding worden aanbevelingen
voor verpakking gegeven.
• Laat de plastic zakken nooit binnen bereik van
kinderen.
MONTAGE
• Installeer het apparaat overeenkomstig de vei-
ligheidsaanbevelingen.
• Het apparaat is uitgerust met vier stelpoten die
u voor het eerste gebruik moet monteren. De
vier poten zijn in een afzonderlijk zakje verpakt.
Pak ze uit, keer de behuizing van het apparaat
om zodat de onderkant kunt zien en schroef de
poten op de vier hoeken vast. Draai de behuizing
om en zet hem op een vlakke ondergrond. Stel
de hoogte van de poten ad door ze vast of los te
schroeven. Met deze instelling kunt u de behui-
zing en de bakplaat licht laten hellen, zodat het
vet tijdens de bereiding eenvoudig kan worden
afgevoerd naar de afvoergleuf aan de voorkant
van de plaat.
• Raadpleeg de specifieke rubriek ‘Reiniging en
onderhoud’ op pagina 40 voor het reinigen van
de verschillende onderdelen van het apparaat.
vooR de eeRste inGeBRuiKname
Verwijder de beschermfolie zorgvuldig van de
drie zijden van de behuizing van het apparaat
en verwijder alle eventuele resten ervan.
Belangrijke opmerkingen

8. Aan het einde van het gebruik schakelt u de
verwarming uit door de thermostaatknop naar links
te draaien, op de positie '0'. Het controlelampje
van de thermostaat gaat uit.
9. Schakel het apparaat onmiddellijk uit door
de aan-uitschakelaar op Uit '0' te zetten; Het
controlelampje van de schakelaar gaat uit.
10. Trek de stekker het netsnoer uit het stopcontact.
39
38
Raadpleeg de onderstaande tabel voor een indicatie van de temperatuurkeuze.
Temperatuur
50°C Aanbevolen temperatuur voor het warmhouden van de bereiding (langzame verwar-
ming)
100°C Aanbevolen temperatuur voor het opwarmen van de bereiding (matige verwarming)
150°C Aanbevolen temperatuur voor het opwarmen van de bereiding (snelle verwarming)
150 tot 200°C
Aanbevolen bereidingstemperatuur:
- voor de meeste groenten en fruit
- voor kleine of kwetsbare zeevruchten (kleine pijlinktvissen of inktvis)
- dunne plakjes vlees: 1 tot 2 mm dik
- eieren
- kaas
200 tot 250°C
Aanbevolen bereidingstemperatuur:
- dikke groente (rode lof, broccoli, kool ...)
- groente met een dunne schil (paprika, aubergine, tomaat ...)
- groente in dunne plakjes (aardappelschijfjes ...)
- stukken vlees van 3 tot 5 mm dik
- specifieke deegwaren (plat brood, pizza, pita, pannenkoekjes ...)
250°C
Aanbevolen bereidingstemperatuur:
- de meeste vissoorten, schelpdieren en zeevruchten
- rundvlees
- fettina tot 10 mm dik
- schelpdieren (garnalen, gamba's ...)
300°C Aanbevolen temperaturen om voedingsmiddelen aan te bakken, vervolgens de tempe-
ratuur verlagen voor een langere garing.
inGeBRuiKstellinG
1. Rol het netsnoer geheel uit en controleer dat de
schakelaar op Uit '0' en de thermostaatknop op
'0' staan.
2. Leg de bakplaat op de behuizing. De vier poten
van de plaat moeten in de vier openingen aan de
zijkanten van de behuizing vallen.
3. Stel indien nodig de stelpoten onder de behuizing
van het apparaat af door ze los of vast te schroeven
voordat u de verwarming van het apparaat
inschakelt. Met deze instelling kunt u de behuizing
en de bakplaat licht laten hellen, zodat het vet
tijdens eenvoudig kan worden afgevoerd naar de
afvoergleuf aan de voorkant van de plaat.
4. Plaats de opvanglade voor het vet op de hiervoor
bestemde plaats, let op de richting.
5. Sluit het netsnoer aan.
6. Schakel het apparaat in door de aan-uitschakelaar
(onder de voorkant van het apparaat) op Aan ('I')
te zetten. Het controlelampje van de schakelaar
gaat aan.
7. Laat de plaat ongeveer 15 minuten voorverwarmen
voordat u begint met bereiden. Selecteer de
bereidingstemperatuur door de thermostaatknop
naar rechts te draaien, tot de gewenste positie.
Het controlelampje van de thermostaat gaat
aan tijdens het verwarmen en uit wanneer de
betreffende temperatuur is bereikt. U kunt uw
voedingsmiddelen nu op de plaat leggen om
deze te bereiden, volgens de aanwijzingen in de
paragraaf 'Trucs en tips' op pagina 39 en uw
recepten.
Eet de resten die zich eventueel in de vetop-
vanglade bevinden in geen geval op. Gooi deze
na elk gebruik weg.
Belangrijke opmerkingen
- Tijdens de bereiding wordt de temperatuur van
de plaat automatisch geregeld. Het controle-
lampje van de thermostaat gaat afwisselend
aan en uit voor een homogene bereiding van
de voedingsmiddelen
- De voedingsmiddelen kunnen rechtstreeks op
de bakplaat gesneden worden. Let op, zorg
ervoor dat de plaat geen schokken ondergaat
(bijvoorbeeld met de punt van en mes). Als het
email loslaat en het gietijzer zichtbaar wordt,
kan de plaat niet meer gebruikt worden.
- Voor een gezondere bereiding voert u de vetten
af naar de opvanglade, die u na elk gebruik
moet legen.
LET OP
• De voedingsmiddelen moeten op
omgevingstemperatuur zijn. Haal ze een uur van
tevoren uit de koelkast.
• Indien nodig kunt u de plaat invetten met olie of
een andere vetstof.
• Geef de voorkeur aan het midden van de plaat,
afhankelijk van de bereiden hoeveelheid.
• Voordat u worstjes grilt, raden wij u aan om erin te
prikken om het overtollige vet eruit te laten lopen.
• Zout vlees pas na de bereiding. Voor die tijd maakt
zout het vlees hard en droog. Groente smaakt
echter lekkerder als u ze vooraf zout.
• Als u 'harder' vlees gebruikt (hamlap, karbonade ...),
raden wij u aan om het zacht te maken door het
een paar uur in wijn of azijn te laten marineren.
• Marineer uw voedingsmiddelen in mengsels
op basis van kruiden of specerijen. Zo krijgt u
geparfumeerde grillgerechten en blijft het vlees
zachter.
• Als u een recept gebruikt met een marinade, of vooraf
gemarineerd vlees, verwijder dan de overtollige
marinade en dep het vlees met keukenpapier
voordat u het op de bakplaat legt.
• Marinades op basis van olie kunnen veel
rookontwikkeling geven. Plaats het apparaat in
dit geval onder een afzuigkap als u binnen aan
het bereiden bent.
• Let op, zoete marinades kunnen verbranden en
aan de plaat plakken tijdens het bereiden.
• Prik niet in het vlees met een vork en snijd het niet
tijdens de bereiding. Dan loopt het vocht eruit en
wordt het vlees hard.
• Wij raden u aan om de thermostaat op een hoge
temperatuur te zetten voor vlees, zoals T-bone.
Vlees moet snel aangebakken worden om een
korst te vormen, zonder dat de binnenkant te gaar
wordt.
Als u echter voor een marinade kiest, breng uw
vlees dan aan het einde van de bereiding en niet
ervoor op smaak zodat uw kruiden en specerijen
niet verbranden.
tRucs en tiPs
Table of contents
Languages:
Popular Grill manuals by other brands

VIRCO
VIRCO 720-0070 Assembly & operating instructions

Bakers Pride
Bakers Pride C-24GS Catalog

George Foreman
George Foreman GR36BW owner's manual

Grandhall
Grandhall DS08ALP090 Operator's manual

Cuisinart
Cuisinart PORTABLE LP GAS GRILL CGG-180T Assembly and operating instructions

BorMann
BorMann Elite BBQ5050 manual