Roadstar CH-150 User manual

is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved
Instructionmanual
Bedienungsanleitung
Manueld’instructions
Manualed’istruzioni
Manualdeinstrucciones
Mini food Chopper.
CH-150
Manual de Instruções
Roadsrar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerlland)

EnglishEnglish
1 2
CH-150
Mini food Chopper
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this product
You may already be familiar with using a similar product, but do please take time to read these
instructions - they have been written to ensure you get the very best from your
purchase.
Safetyis Important
To ensure your safety and the safety of others, please ensure you read the Product Safety and
Electrical Safetyinformation before you operate this product.
Please pay particular attention to the sections of
this guide that carry this warning symbol.
Keep this information in asafe place for future reference.
ELECTRICALSAFETY
CAUTION
Read these safety instructions thoroughly before connecting this product to the mains
supply.
Before switching on, make sure that the voltage of your electricity supply is the same as that
indicatedon therating plate. This product is designed to operate on 230VAC 50Hz. Connecting
it to any other power source may cause damage.
If the plug has to be changed because it is not suitable for your socket, or due to damage, it
should be brought to a Service Center or toyour dealer.
PRODUCT SAFETY
• Connect theappliance only to a properly installed wall socket with a voltage matching the
technical data of theappliance. Make sure that the connections do not become a
stumbling trap.
• The motor must not come into contact with water or any other liquid, as there is the
danger of an electric shock. Therefore, do not use the appliance near to a wash basin, not
with wet hands or while standing on a wet ground. If the appliance has turned wet, pull the
mains plug immediately out of the socket before touchingthe appliance.
• Do not use theappliance outdoors.
• Never leave the appliance unattended connected to the mains!Always pull the plugout of
the socket when youdo not use the appliance, even if it is only for a brief moment.
• Keepchildren away fromthe appliance.
• Keepthe appliance and the connectioncord away from heat, direct sunlight humidity,
sharp edges and similar.
• Always pull the plug out of the socket, if you do not usethe appliance, wheninserting or
taking out accessories, when cleaning it or if any disturbance occurs.
• Always pull by the plug-not by the cord.
• Do not remove the lid while the appliance is switched on.
• The knives keep running a little after switching off the appliance.
Wait until they stand still before touching them.
• The knives are very sharp. Handle the knife insert carefully and keepit out of reach of
children.
• The appliance is designed for processing household quantities; it is not suitable for
commercial purposes. Use the appliance only for the purpose it was designed for.
• Do not use the appliance, if it or parts of it show visible damage or if the appliance was
dropped.
• Do not attempt to make any modifications to the product. Even the connection cord must
not be exchanged by yourself, as special tools are required. Have repairs to the appliance
or the connection cord carried out by a specialist workshop only, to avoid any risk.
• When passing on the appliance to a third person, make sure to include these instructions
for use.
BEFORE THE FIRST USE
Removeall packaging material and clean the container, the lids and
the knife insert as described inthe chapter "Cleaning".
1
2
3
4
5
6
1. ON/OFF switch
2. Motor
3. Knife insert
4. Container
5. Conserve lid
6. Non-slip rubber base
PARTS

EnglishEnglish
3 4
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Take motor and lid away from the container and put the container onto a stable, dry
andclean workingsurface.
2. Makesure that the knife insert is correctly positioned on thecircle in the middle of the
container.
Fill the container withthe food. If necessary, cut it into smaller pieces before filling it in.
Make sure not to fill in more than up to the max. filling level, which is marked with -
MAX.-onthecontainer.
3. Put thelid on. (The appliancedoes not switch on if the lid was incorrect to put onto the
container).
4. Put the motor onto the appliance and plug the mains plug into a socket.
5. Press the motor down.As soon as you let it go, the motor stops. Wait until the knife
standsstill.
Wet or soft food can be processed best by pressing briefly several times onto the
motor. The multi mixer works extremelyquick; some kinds of food are
processed within one second. The mixer is designed for short time
operation of max.1 minute. If you need it for longer, switch it off after 1
minute and allow the motor to cool off for 15 minutes.
6. Always pull the mains plug out of the socket before taking off the motor.
Take out the knifeinsert before emptying thecontainer.
TIPS AND HINTS
•The appliance has a safety contact, which prevents a switching on of the appliance if
the lid not positioned correctly.
•The appliance is not suitable for chopping of hard ingredients such as coffee beans,
ice or frozen food.
•Always insert the knife insert first before filling inthe food.
•If the insert does not turn or onlyheavily, pull the mains plug out of the socket. Check
whether there is any obstruction in the container, and remove it.
•Check whether the knife insert is positioned correctly and can move freely.
•If the knife insert does not reach its full speed within a few seconds, pull the mains
plug out of the socket and take a part of the food out; before continuing thefood
processing.
•Side back damp food, if necessary, back to the middle of the container with a spoon
or similar object.
•Under no circumstances use your fingers!
•An evenprocessing of the food is reached by filling in pieces of the same size and do
notinputfoodexceedingtheMAX.line.
•If you want to puree theingredients, these have to be cooked beforehand.
•Do not overfill the container.
•Do not let the appliance run while empty.
CLEANING
Always pull the plug out of the socket.
The motor must not be immersed in water or any other liquid.
Wipe the casing off with a slightly damp cloth, if necessary.
Possibly use a little washing-upliquid. Never use any abrasive cleaning agents or a
sponge with a rough surface for cleaning.
Cleaning container, chopping lidor conservelid
Wash the container, chopping lid or conserve lid in warm water and with a little
washing-upliquid.
Leave theparts to dry completely, before assembling the appliance again, as due to
remaining water mould candevelop.
Due to theprocessing of harder, rubbing food the container maybecome dull in the course
of time. This is normal and does not interfere with its functionality
CLEANING THE KNIFE INSERT
Caution, theknife is sharp. To avoid injuries, the cleaningwater should bevery
clear, so that you can see the knife when washing it.
SPECIFICATIONS
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical &
Electronic equipment)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it
should not be disposed with other household wastes at the end of its
working life.To prevent possible harm to the environmentor human
health from uncontrolled waste disposal, please separate this from
other types of wastes and recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they
purchased this product, or their local government office, for details of
where and how they can take this item for environmentally safe
recycling. Business users should contact their supplier and check the
terms and conditions of the purchase contract. This product should
not be mixed with other commercial wastes for disposal.
RatedVoltage: AC220-240V
RatedFrequency: 50/60Hz
RatedPowerInput: 200-400W
Safety class: ll
Short timeoperation: 1 minute / 3 minutes break
Specifications subject to changes without prior notice.

DeutschDeutsch
5 6
CH-150
Mini Zerkleinerer
EINLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie dieses Produkt erworben haben
Sie wissen vielleicht bereits, wie einähnliches Produkt funktioniert.Aber nehmen Sie sich
trotzdem Zeit um die nachfolgendenAnleitungen durchzulesen -damit Sie diebesten
Ergebnisse mit Ihrem neuen Produkt erzielen können.
Sicherheit ist wichtig
Zu Ihrer Sicherheit und für die Sicherheit der anderen Benutzerdie inden Kapiteln enthaltenen
Informati-onen durchlesen: Produktsicherheit und elektrische Sicherheit, bevor Sie dieses
Produktbenutzen.
Besonders auf die mit diesem Symbol gekennzeichneten Passagen achten.
Diese Informationen für zukünftiges Nachschlagenan einem sicheren Ort
aufbewahren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
HINWEIS
Diese Sicherheitsanweisung vollständig durchlesen bevor man dies Produkt an das
Stromnetz anschließt.
Sich vor dem Einschalten des Gerätes versichern, dass die Spannung des lokalen Netzes die
gleicheist,wieaufderGeräteplaketteangegebenist.DiesProduktistfürdenBetriebmit230VAC
50Hzentwickeltworden. SchließtmanesaneineandereStromquellean,kanndaszuSchäden
am Gerät führen. Sollte der Netzstecker/Kabel ausgewechselt werden müssen, da er nicht zur
Steckdose passt oder beschädigt sein, muss das Auswechseln durch ein autorisiertes
Servicecenter zuerfolgen sein.
PRODUKTSICHERHEIT
• Vor dem Gebrauch dieses Haushaltsgeräts aufmerksam die Gebrauchsanleitung
durchlesen.
• DieseAnleitungen, die Garantie, die Quittungundmöglichst die Schachtel mit den
Transportschutzteilen aufbewahren.
• Dies Gerät ist nur für den Hausgebrauch gedacht.
• Das Gerät immer von Netz trennen, wenn es nicht benutzt wird, wenn das Messer
eingesteckt oder herausgenommenwird, beim Reinigenoder bei Funktionsstörungen.
Den Netzstecker vor jeder Operation aus der Steckdose ziehen (nicht am Kabel ziehen).
• Das Gerät niemals beim Betriebunbeaufsichtigt lassen um Kinder vor der Gefahr zu
schützen, die von Elektrogeräten ausgeht. EineArbeitsposition für ihrHaushaltsgerät
wählen,die außerhalb der Reichweite von Kindern ist.
• Ab und zu das Stromkabel auf Schäden untersuchen.
• Das Gerät nicht benutzten, wenn Kabel oder Gerät beschädigt zu sein scheinen. Sind
Gerät oder Kabel beschädigt, sind sie von einem Kundendienstcenter zu reparieren, das
vomHersteller autorisiert ist.
• Defekte Kabel sind nur mit äquivalenten Kabeln durchqualifiziertes Personal
auszutauschen,dieReparaturenkönntenSpezialwerkzeugeerfordern.
• Das Haushaltsgerätunddas Stromkabel vor direkter Sonnenbestrahlung, Feuchtigkeit,
scharfen Ecken undKanten undanderen Gefahren schützen.
• Das Haushaltsgerät immer vorsichtig benutzen! Das Haushaltsgerät immer aus-schalten
und denNetzstecker ziehen, wenn es auch nur kurzzeitig nicht benutzt wird.
• NurOriginalzubehörverwenden.
• Nicht draußenbenutzen
• Das Gerät ist niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten zu tauchen oder damit in
Kontakt zu treten. Nicht mit nassen oder feuchten Händen oder nacktenFüßen benutzen.
• Sollte das Gerät feucht oder nass werden, sofort den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen. Die Händenicht insWasser tauchen!
• Dies Haushaltsgerät nur für den Zweck verwenden, für den es entwickelt wurde.
• Nicht den Deckel währenddes Betriebes abnehmen.
• Das Messer dreht auch nach demAbschalten des Gerätes einigeSekunden lang weiter.
• Abwarten, bis es komplett stillsteht bevor man es berührt.
• Das Messer bzw. die Klingen sind sehr scharf. Den Messerblock mit Vorsicht
manövrieren und außerhalb der Reichweite vonKindern halten.
• Dies Haushaltsgerät ist nur für den privatenHausgebrauch entwickelt worden. Es eignet
sich nicht für den professionellen Gebrauch. Dies Haushaltsgerät nur für denZweck
verwenden, für denes entwickelt wurde.
• Das Gerät nicht benutzen, wenn es selbst oder Teile davon Schäden aufweisen oder
wenn das Gerät auf den Boden fallen gelassen wurde.
• Nicht versuchenÄnderungen am Produkt vorzunehmen. Nicht einmal das Stromkabel
kann man selbst austauschen, es könnten Spezialwerkzeuge notwendig sein. Sollte das
Gerät oder das Stromkabel beschädigt erscheinen, sind sie durch ein vom Hersteller
1
2
3
4
5
6
LEGENDE
1. Schalter
2. Motor
3.Abdeckung
4. Schüssel
5. Messerblock
6.Anti-Rutsch-Matte

DeutschDeutsch
7 8
autorisiertes Servicecenter auszuwechseln.
• Sollte man das Gerät Dritten überlassen, sich vergewissern dass man diese
Anweisungenbeilegt.
VOR DEM START
Das gesamte Verpackungsmaterial entfernenund den Behälter, den Deckel und das Messer
reinigen,sowie imKapitel"REINIGUNG"beschriebenist.
GEBRAUCHSANLEITUNG
1. Den Motor und den Deckel von der Schüssel nehmenund dieSchüssel auf eine stabile,
trockeneundsaubereArbeitsflächestellen.
2. Sichvergewissern,dassderMesserblockkorrektimKreisinderSchüsselmittepositioniert
wurde.
3. Die Schüssel mit dem Essen befüllen. Bei Bedarf das Essen vorher in kleine Stücke
schneiden. Sich vergewissern, dass man die Schüssel nicht über das Maximalniveau
befüllt,ist mit -MAX- auf der Schüssel angegeben.
4. Den Deckel (3) aufsetzen. (Das Gerät startet nicht, wenn der Deckel nicht richtigauf der
Schüssel positioniertwurde).
5. Den Motor (2) auf demArbeitsdeckel (3) positionieren, dabei den zentralen Zapfen mit
demAbschlussstückdesMesserblocksausrichten.MotorundMesserdrehengleichzeitig.
Den Netzstecker in eineSteckdose einstecken.
6. Die gummierte Taste auf der Motoroberseite betätigen. Sobald Sie die Taste loslassen,
stoppt der Motor. Immer abwarten bis das Messer komplett stillsteht bevor man den
Behälter öffnet.
Weicheoder halbflüssige Lebensmittel können besser verarbeitet werden, wenn
manmehrereMalekurzdieStarttaste betätigt.
Der Mini Zerkleinerer arbeitet extrem schnell; einige Lebensmittel
werden in 1 Sekunde fertig sein. Der Mixer ist für kurze Arbeitszeiten
geplant, proArbeitsgang maximal 1 Minute.
Immer erst den Netzstecker abziehen bevor man den Motorblock abnimmt.
Vor dem Entleerender Schüssel denMesserblock herausnehmen.
RATSCHLÄGE
•Das Gerät hat einen Sicherheitskontakt, dieser verhindert das Einschalten wennder
Deckel nichtrichtig positioniertist.
•Das Gerät istnicht zum Zerkleinernharter Lebensmittel geeignet wie z.B.
Kaffeebohnen, Eis oder gefrorenes Essen.
•Vor dem Einfüllen der Lebensmittel immer erst den Messerblock einsetzen.
•Dreht der Messerblock nicht oder nur unter Schwierigkeiten, ausschalten unddas
Stromkabel abziehen. Sich vergewissern, dass in der Schüssel keine Verstopfungen
sindundeventuellbeseitigen.
•Sichvergewissern,dassderMesserblockkorrektpositioniertwurdeundfreidrehenkann.
•Erreicht der Messerblock nicht innerhalb weniger Sekundendie
Höchstgeschwindigkeit, ausschalten und das Stromkabel abziehen undeinenTeil des
Essens herausnehmen bevor man fortfährt.
•Wasserhaltiges Essen bei Bedarf mit einem Löffel oder einem ähnlichenHilfsmittel in
die Schüsselmitte schieben.
•Auf keinen Fall hierzu die Finger benutzen!
•Man erzielt ein gleichmäßiges Ergebnis, wennman gleich große Stücke in die
Schüssel gibt unddie Schüssel maximal bis zur MAX Marke befüllt.
•Wollen Sie ein Püree aus denZutaten erhalten, müssen diese erst gekocht werden.
•Die Schüssel nicht überfüllen.
•Das Gerät nicht grundlos und ohne Essen betätigen.
REINIGUNG
Immer das Stromkabel ausder Steckdose ziehen. Der Motor darf NICHTin Wasser oder
irgendeineandere Flüssigkeit getaucht werden. Das Gehäusebei Bedarf mit einem
weichen und feuchten Lappen reinigen.Möglicht ein Geschirrspülmittel verwenden. Keine
scheuernden Reinigungsmittel oder Schwämmemit rauen Seiten verwenden.
Reinigung der Schüssel, des Arbeitsdeckels und des Aufbewahrungsdeckels.
Die Schüssel, denArbeitsdeckel unddenAufbewahrungsdeckel mit einem
Geschirrspülmittel spülen. Die Teile vollständigabtrocknen bzw. trocknen lassenbevor
man das Gerät wieder zusammenbaut, da sich durch zurückbleibendes Wasser
Schimmelentwickelnkönnte. Durch das Verarbeitenharter oder scheuernder Materialien
kann die Schüssel mit der Zeit opak werden. Das ist normal und beeinflusst keineswegs
ihreFunktionsweise.
REINIGUNG DES MESSERBLOCKS
Achtung, das Messer ist scharf.
UmVerletzungenzu vermeiden, muss das Spülwassersehr transparentsein.
Damit Sie das Messer beim Waschen immer gut sehen können.
TECHNISCHE DATEN
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie
dieses Geratbitte getrennt von anderenAbfallen, um derUmwelt bzw. der menschlichen Gesundheit
nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcenzu fördern. Private Nutzer solltenden Händler, bei dem das
Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrungzu bringen, wie sie
das Gerät auf umweltfreundliche Weiserecyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren
Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produktdarf nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Stromversorgung: 220V-240v 50/60 Hz
Leistung: 200-400W
Sicherheitsklasse: Il
Kurzer Gebrauch 1 Minute /3 MinutenRuhe
Änderungvorbehalten.

FrançaisFrançais
9 10
CH-150
Mini Hachoir
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté cet appareil !
Même si vous connaissezdéjà la manière dont on utilise ce genre d'appareil, consacrez
quelques minutes à la lecture de ces instructions, elles ont été rédigées pour vous permettre
de mieuxtirer parti de votre nouvel achat.
La sécurité est importante
Pour votre sécurité et celledes autres utilisateurs, lireles informations contenues auxchapitres:
SécuritéélectriqueduproduitetSécuritéélectrique,avantd'utilisercetappareil.
Faire particulièrement attention aux parties de ce manuel contenant les
symbolesd'attention.
Conservez ces informations dans un endroit sûr pour pouvoir les consulter si besoin est.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
ATTENTION
Lire entièrement ces instructions de sécurité avant de brancher cet appareil au réseau
électrique.
Avant de brancher la friteuse, assurez-vous que la tension du réseau électrique est la même
que celle indiquée sur la plaque del'appareil. Cet appareil a été conçu pour fonctionner à 230
VCA 50 Hz. Veiller de ne le connecter à aucune autre source d'alimentation sous risque
d'endommager votre friteuse. Pour remplacer la fiche électrique, au cas où celle-ci ne serait
pas adaptée à la prise ou serait endommagée, il faudra s’addresser à un centre de service
aprés-venteautoriséeouaurevendeur.
SÉCURITÉ DE L'APPAREIL
• Avant d'utiliser cet électroménager, lire attentivement sonmoded'emploi.
• Conserver ces instructions, ainsi que la garantie, la facture d'achat et, si possible, la boîte
avec les protections internes.
• Cet appareil est exclusivement conçu pour un usage non professionnel.
• Toujours débrancher l'appareil du réseau électriquelorsque vous ne vous en servez pas,
lorsque vous insérez ou vous retirez les lames, durant le nettoyage ou en cas de
dysfonctionnement.Avant touteopération, débrancher la fiche dela prise decourant (sans
tirer sur le cordon d'alimentation).
• Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en fonction, pour protéger les
enfants contre les dangers des appareils électriques. Choisir, pour votre électroménager,
un poste de travail qui soit hors de la portée des enfants.
• De temps en temps, contrôler le cordon d'alimentation pour vous assurer qu'il n'est pas
endommagé.
• Ne jamais utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation ou l'appareil est endommagé.
• Dans ce cas, adressez-vous impérativement à un service après-vente agréé pour leur
réparation.
• Veillez à ceque les cordons d'alimentationdéfectueuxsoient exclusivement remplacés
par des cordons équivalents et que celasoit fait par des techniciens spécialisés, car les
réparations pourraientrequérir des outils spéciaux.
• Garder cet électroménager et son cordon d'alimentation loin des rayons directs du soleil,
de l'humidité, des arêtes tranchantes et de toute autre source de danger.
• Toujours se servir de cet électroménager avecgrande attention! Toujours débrancher
l'appareil lorsque vous ne vous en servez pas, même pour peu de temps.
• Insérer exclusivement des accessoires d'origine.
• Ne jamais employer cetappareil à l'extérieur.
• Ne jamais plonger cet appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides et veiller à ce qu'il
n'entre pas en contact avec ceux-ci. Ne jamais utiliser cet appareil avec les mains
mouillées ou humides, ni pieds nus.
• Si l'appareil est mouillé ous'il est humide, débrancher immédiatement la fiche de la prise
de courant. Ne jamais mettre les mains dans l'eau !
• Employer cetélectroménager exclusivement pour l'usagepour lequel il aété conçu.
•Ne jamais retirer le couvercle lorsque l'appareil est en fonction.
• Les lames continueront à tourner pendant quelques secondes, après avoir éteint
l'appareil.
• Attendre qu'elles se soient arrêtées avant de les toucher.
• Les lames sont très tranchantes. Manipuler lebloc des lames avec précautionet le
conserver loin dela portée des enfants.
• Cet électroménager a été conçu pour un usage non professionnel. Il n'est pas adapté à
un usage professionnel. Employer cet électroménager exclusivement pour l'usage pour
lequel il a été conçu.
• Ne jamais utiliser l'appareil s'il est endommagéou si quelques parties présentent des
dommages, ni après que l'appareil soit tombé par terre.
• Ne pas essayer d'apporter des modifications au produit/de réparer leproduit. Ne
remplacez pas tout seul le cordon d'alimentation car des outils spéciaux pourraient être
nécessaires. Ne jamais utiliser l'appareil si le cordon d'alimentationou l'appareil est
1
2
3
4
5
6
LÉGENDE
1. interrupteur
2. Moteur
3. Couvercle de broyage
4. Bol
5. Bloc lames
6. tapis anti-dérapant

FrançaisFrançais
11 12
endommagé. Si l'appareil ou le cordon d'alimentation semble endommagé, adressez-
vous impérativement à un service après-venteagréé pour leur réparation.
• Si vous avez cédé cet appareil à detierces personnes, assurez-vous de leur fournir
également ces instructions.
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Enlever tout le matériel d'emballage et nettoyer le bol, le couvercle et les lames insérées, de
lamanièredécriteauchapitre"NETTOYAGE".
INSTRUCTIONS POUR L' UTILISATION
1. Retirer le moteur et le couvercle du bol et placer le bol sur une surface de travail
stable, sèche et propre.
2. S'assurer que le bloc des lames est correctement mis en place dans le cercle au
milieudubol.
3. Verser les aliments dans le bol. S'il y a lieu, coupez-les d'abord en petits morceaux.
Assurez-vous de ne pas remplir le bol au-delàdu niveau indiqué sur le bol par le
repèreMAX.
4. Remettre en place le couvercle (3). (L'appareil ne se branche pas si le couvercle n'est
pas correctement mis en place sur le bol).
5. Placer le moteur (2) sur le couvercle de travail (3), en faisant correspondre le pivot
central avec le bout du bloc lames. Le moteur et les lames tourneront en même
temps. Brancher la fiche dans une prise de courant.
6. Appuyer sur le bouton caoutchouté placé au sommet du moteur. Dès son
relâchement, lemoteur s'arrête. Toujours attendrel'arrêt des lames avant d'ouvrir le
bol.
Appuyer brièvement et àplusieurs reprises sur le bouton, pour mieux travailler les
aliments souples et àdemi liquides.
Ce mini hachoir travaille extrêmement rapidement, certains aliments
seront prêts en 1 seconde. Le mixeur a été conçu pour des
fonctionnements brefs, d'1 minute au maximum.
Toujours débrancher la fiche dela prise électrique avant de retirer le moteur.
Retirer le bloc lames avant de vider lebol.
CONSEILS
•L'appareil monte un contact de sécurité qui lui empêche de se mettre en route au cas
où le couvercle ne serait pas mis en place correctement.
•L'appareil n'est pas adapté pour broyer des ingrédients durs, tels des grains de café,
de la glace ou des aliments congelés.
•Toujours insérer le bloc lames avant deverser les aliments.
•Si le bloc lames ne tourne pas ou s'il tourne avec peine, débrancher le cordon
d'alimentation. Vérifier qu'il n'y aitaucun élément d'obstruction dans le bol et retirer s'il
ya lieu.
•S'assurer que le bloc lame est correctement mis en place et qu'il tourne librement.
•Si le bloc lames n'atteint pas la vitesse maximum en quelques secondes, débrancher
le cordond'alimentation et retirer une partie des aliments avant decontinuer letravail.
•Si nécessaire, pousser les aliments humides au milieu du bol, avec une cuillère ou un
ustensilesimilaire.
•Ne vous servez en aucun cas de vos doigts.
•Uneélaborationhomogènedesalimentspeutêtreatteinteeninsérantdesmorceauxdela
mêmedimension,sansdépasserleniveauindiquéparlerepèreMAX.
•Pour réduire les aliments en purée, faites-les cuire d'abord.
•Ne pas remplir le bol outre mesure. Ne pas faire tourner à vide l'appareil.
NETTOYAGE
Toujours débrancher le cordon d'alimentation ducourant.
NE JAMAIS plonger le moteur dans l'eauni dans unautre liquide.
S'il y a lieu, nettoyer le corps del'électroménager avec un chiffon doux.
Si possible, employer du liquide à vaisselle.Ne jamais utiliser des produits de nettoyage
abrasifs ou une éponge avec un côté râpeux.
Nettoyage du bol, du couvercle de broyage et du couvercle pour la conservation.
Laver le bol, le couvercle de broyage et le couvercle de conservation avec duproduit à
vaisselle.Attendreque les parties soient complètement sèches avant d'assembler
l'appareil, car l'eaurestante pourrait développer des moisissures. En travaillant des
matières plus dures ou abrasives, avec le temps, le bol risque de devenir plus opaque.
Cela est normal et n'interfère aucunement avec son bon fonctionnement.
NETTOYAGE DU BLOC LAMES
Attention, la lameest tranchante. Pour éviter de vous blesser, l'eau de
nettoyage doit être très claire, de manière à pouvoir voir les lames lorsque vous
les lavez.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Les spécifications et le design peuvent changer sans avis préalable.
Comment éliminer ce produit -(déchets d'équipements
électriques et électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les
autres déchets ménagers. L'éliminationincontrôlée des déchets pouvant porter préjudice a
l'environnement ou a la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserezainsi la réutilisation durabledes ressources matérielles.
Les particuliers sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou a se renseigner
auprès de leur mairie pour savoir ou et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit
recyclé en respectant l'environnement.
Les entreprises sont invitéesa contacter leurs fournisseurs et a consulter les conditions de leur contrat
de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Alimentation: 220-240V 50/60 Hz
Puissance: 200-400W
Classe de sécurité: Il
Utilisationbrève 1 minute/ 3 minutes repos

ItalianoItaliano
13 14
CH-150
Mini tritatutto
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato questo prodotto
Potreste essere già a conoscenza dell'uso di un prodotto simile a questo, ma dedicate
comunque del tempo per leggere le istruzioni seguenti - sono state redatteper farvi ottenere il
meglio dal vostro nuovo acquisto.
La sicurezza è importante
Per la vostra sicurezzae quella degli altri utilizzatori, leggere leinformazioni riportatenei
capitoli: Sicurezza del prodotto e Sicurezza elettrica, prima di usare questo prodotto.
Fare particolare attenzione alle parti di questo libretto, che riportano
questo simbolo d'avvertenza.
Tenere queste informazioni in un luogo sicuro per una consultazione futura.
SICUREZZAELETTRICA
AVVISO
Leggere attentamente queste istruzioni di sicurezza prima di connettere
questo prodottoallareteelettrica.
Prima di accendere l'apparecchio, assicurarsi che la tensione della corrente elettrica, sia la
stessaindicatasullatarghettadell'apparecchio.Questoprodottoèprogettatoperoperare230VAC
50Hz. La connessione a qualsiasi altra fonte d'alimentazione potrebbe causare danni
all'apparecchio.Selaspinaelettricadovesseesseresostituitaperchénonappropriataallapresa,
o se danneggiata, rivolgersi al centro assistenza autorizzato o al proprio rivenditore.
SICUREZZADEL PRODOTTO
• Prima di utilizzarequesto elettrodomestico, leggere le istruzioni d'uso attentamente.
• Conservare queste istruzioni, la garanzia, la ricevuta d'acquisto e, se possibile, la scatola
con le protezioni interne.
• Questo apparecchio è concepito per solo uso domestico.
• Disconnettere sempre l'apparecchio quando non è utilizzato, quando s'inseriscono o si
tolgono le lame, durante la pulizia, e in caso di malfunzionamento. Staccare sempre la
spina dalla presa di corrente, (nontirandola dal cavo), prima d'ogni operazione.
• Non lasciare mai l'apparecchio funzionante incustodito, per proteggerei bambini dai
pericoli degli apparecchi elettrici. Selezionare una zona di lavoro per il vostro elettrodome-
stico fuori dalla portatadei bambini.
• Controllare di tanto in tanto il cavod'alimentazioneper eventuali danni.
• Non usare l'apparecchio se il cavo o l'apparecchio sembrano danneggiati. Se
l'apparecchio o il cavo d'alimentazionesembrano danneggiati, potranno essere riparati da
un centro assistenza autorizzato dal costruttore.
• Cavi difettosi possonoessere sostituiti solo dacavi equivalenti, e da parte di personale
qualificato, le riparazionipotrebbero richiederedegli attrezzi speciali.
• Tenere l'elettrodomesticoe il cavo lontano dairaggi diretti del sole, dall'umidità, da spigoli
taglientiealtripericoli.
• Usare l'elettrodomestico sempre con molta attenzione! Staccare sempre l'apparecchio
quando non è in uso, anche per un solo momento.
• Inserire soloaccessori originali.
• Nonusareall'esterno
• L'apparecchio non deve mai essere immerso nell'acqua o in altri liquidi, o entrare in
contatto con essi. Non usarecon mani bagnate oumide o a piedi nudi.
• Se l'apparecchio dovesse bagnarsi o inumidirsi, staccare immediatamente la spina dalla
presa di corrente. Non mettere le mani nell'acqua!
• Usare questo elettrodomestico solo per l'uso per cui è stato progettato.
•Non togliere il coperchio quando l'apparecchio è in funzione.
• Le lamecontinueranno aruotare per qualche secondo, dopo aver spentol'apparecchio.
Aspettare che si siano fermateprima di toccarle.
• Le lame sono molto taglienti. Maneggiare il blocco lame concautela etenerlo lontano dalla
portata dei bambini.
• Questo elettrodomestico è stato progettato solo per uso casalingo. Non è adatto ad un
uso professionale. Usare quest'elettrodomestico solo per l'uso per cui è stato progettato.
• Non usare l'apparecchio se esso o parti di esso mostrano dei danni o se l'apparecchio è
stato lasciato cadere per terra.
• Non cercare di apportare modifiche al prodotto. Nemmeno il cavo d'alimentazionepuò
essere sostituito da sé, potrebbero essere necessari degli attrezzi speciali. Se
l'apparecchio o il cavo d'alimentazionesembranodanneggiati, dovranno essere riparati da
1
2
3
4
5
6
LEGENDA
1. Interruttore accensione
2. Motore
3. Coperchio
4. Ciotola contenitore
5. Lama rotante
6. Tappetinogomma

ItalianoItaliano
15 16
un centro assistenza autorizzato dal costruttore.
• Se si dovesse cederel'apparecchio a terzi, assicurarsi d'includere queste istruzioni.
PRIMA DI INIZIARE
Togliere tutto il materiale d'imballaggio e pulire il contenitore, ilcoperchio ele lame inserite,
comedescrittonelcapitolo"PULIZIA".
ISTRUZIONI D'USO
1. Togliere il motore e il coperchio dalla ciotola emettere la ciotola su una superficie di
lavoro stabile, asciutta e pulita, usandoil tappetinoin gommaincluso.
2. Assicurarsi che il blocco delle lame sia posizionato correttamente nel cerchio in
mezzo alla ciotola.
3. Riempire la ciotola con il cibo. Se necessario, tagliare in piccoli pezziprima di
riempirla.Assicurarsi di non riempireoltre il livello massimo, indicato con-MAX.- sulla
ciotola.
4. Rimettere il coperchio (3). (L'apparecchio non si accende se il coperchio non è
posizionatocorrettamentesulla ciotola).
5. Posizionare il motore (2) sopra il coperchio di lavorazione (3), facendo corrispondere il
perno centralecon il terminale del blocco lame. Motore e lame ruoteranno
contemporaneamente. Inserire laspina in unapresa di corrente.
6. Premere il tasto posto alla sommità del motore (1).Appena rilasciate, il motore si
fermerà.Attendere sempre che le lame si siano fermate prima d'aprire il contenitore.
Cibi morbidi o semiliquidi possono essere meglio elaborati premendo brevemente e
perparecchievolte.
Il minitritatutto lavora in modo estremamente veloce; alcuni tipi di cibi
saranno pronti in 1 secondo. Il mixer è progettato per funzionamenti
brevi, al massimo di 1 minuto per volta.
Disconnettere sempre laspina dalla rete elettrica primadi togliere il motore.
Togliere il blocco lameprima di svuotare la ciotola.
CONSIGLI
•L'apparecchio ha un contatto di sicurezza che impedisce una sua accensionese il
coperchionon èposizionatocorrettamente.
•L'apparecchio non è adatto per sminuzzare ingredienti duri come chicchi di caffè,
ghiaccioo cibocongelato.
•Inserire sempre il blocco lame prima di riempire di cibo.
•Se il blocco lame non gira o gira solo a fatica, staccare il cavo di alimentazione.
Accertarsi che non ci siano ostruzioni nella ciotola, ed eventualmente rimuoverle.
•Accertarsi che il blocco lame sia posizionato correttamente e che possa girare
liberamente.
•Se il blocco lame non raggiunge la massima velocità in pochi secondi, staccare il cavo
d'alimentazione etogliere una parte del cibo primadi continuarne l'elaborazione.
•Spingere il cibo umido, se necessario, nel mezzo della ciotola con un cucchiaio o un
utensile simile.
•In nessun caso usare le dita!
•Un'elaborazione omogenea del cibo puòessere raggiunta inserendo pezzi della
stessa dimensione e non eccedendo il riempimento del cibo oltre il limite indicato con
MAX.
•Se volete ottenere delle pureedagliingredienti, questi devonoesseredapprimacotti.
•Nonriempire oltremisura laciotola.
•Nonfaregirarel'apparecchioa vuoto.
PULIZIA
Staccare sempre il cavo d'alimentazione dalla corrente.
Il motore NON deveessere immerso nell'acqua oin qualsiasi altro liquido.
Pulire l'involucro con un panno morbido e umido, se necessario.
Possibilmente usare detersivo per i piatti. Non usare mai prodotti di pulizia abrasivi o
una spugna con unlato ruvido.
Pulizia della ciotola, del coperchio per lo sminuzzamento e del coperchio per la
conservazione.
Lavare la ciotola, il coperchio per lo sminuzzamento e il coperchio per la conservazione
con del detersivo per i piatti.
Lasciare asciugare completamente le parti prima d'assemblare l'apparecchio, in quanto
l'acquaresiduapotrebbesvilupparemuffe.
Con la lavorazionedi materiali più duri, o abrasivi, la ciotola può, col tempo, diventare più
opaca. Ciò è normale e non interferisce con la sua funzionalità.
PULIZIADEL BLOCCO LAME
Attenzione, la lama ètagliente. Per evitare ferite, l'acqua di pulizia deveessere
molto trasparente, così da poter vedere le lame quando le lavate.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Corretto smaltimento del prodotto - (rifiuti elettrici ed
elettronici)
II marchio riportato sul prodotto e sullasua documentazioneindicache ilprodotto non deve essere
smaltito can altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla
salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti,si invita l'utente aseparare questoprodotto daaltri
tipi di rifiuti e di riciclarloin maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse
materiali.Gli utentidomestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato acquistato il
prodotto a l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al
riciclaggio per questo tipo di prodotto.Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e
verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito
unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Alimentazione: 220-240V 50/60 Hz
Potenza: 200-400W
Classe di sicurezza: ll
Utilizzo breve 1 minuto/ 3 minuti riposo
Le caratteristiche sono soggette a variazioni senza preavviso.

EspañolEspañol
17 18
CH-150
Minitrituratodo
INTRODUCIÓN
Gracias per haber adquirido este producto
Puede ser que Ud. ya conozca el uso de un producto similar a éste, pero le rogamos dedicar
algo de su tiempo en la lectura de las siguientes instrucciones que han sido redactadas para
que Ud. obtenga lo mejor de su nueva adquisición.
La seguridad es importante
Para su seguridad y la de los otros utilizadores, antes de usar este producto lea las
informaciones de los capítulos Seguridad del producto y Seguridadeléctrica.
Preste particular atención a las partes de este manual marcadas por el
símbolo de advertencia.
Conserve estas informaciones en un lugar seguro para consultas futuras.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
AVISO
Lea completamente estas instrucciones de seguridad antes de conectar el producto a
la red eléctrica.
Antes de encender el aparato, asegúrese que latensióneléctrica sea lamisma que la indicada
en la placa del aparato. El producto ha sido proyectado para operar a 230VAC 50Hz. Si se
conecta a cualquier otra fuente de alimentación pueden causarse daños en el aparato. Si es
necesario sustituir el enchufe eléctrico por no ser adecuado a la toma o porque estar dañado,
regrese el aparato al puntode venta para la reparación.
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
• Antes de utilizar este electrodoméstico, lea atentamente las instrucciones de uso.
• Conserve las instrucciones, la garantía, el comprobante de compra y si es posible
también la caja con las protecciones internas.
• El aparato ha sido concebido solo para uso doméstico.
• Desconecte siempre el aparato cuando no lo use, cuando se introducen o se saquen las
cuchillas, durante la limpiezay en caso de malfuncionamiento.Antes de toda operación
desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente,sin tirar el cable.
• Para la seguridad de los niños, nunca deje el aparato funcionando sin vigilancia. •
• Seleccione unazona de trabajo para su electrodoméstico fuera del alcance de los niños.
• De vez en cuando controle eventuales daños en el cable de alimentación.
• No use el aparato si el cable o el aparato presentan daños, en tal caso podrán ser
reparadospor un centro asistencia autorizado por el fabricante.
• Los cables defectuosos pueden ser sustituidos solo por cables equivalentes y por parte
de personal cualificado; lasreparaciones pueden requerir utensilios especiales.
• Conserve el electrodoméstico y el cable lejos de los rayos directos del sol, de la
humedad, de aristas cortantes y otros peligros.
• ¡Use el electrodoméstico siempre con mucho cuidado! Desconecte siempre el aparato
cuando no lo use, incluso solo por un momento.
Introduzcasolo accesorios originales.
• No use el aparato enel exterior.
• El aparato nunca debe ser sumergido en agua u otros líquidos ni entrar en contacto con
estos. No lo use con las manos mojadas o húmedas o con los pies descalzos.
• Si el aparato se moja o se humedece, desconecte inmediatamente el enchufe de la toma
de corriente. ¡No ponga las manos en el agua!
• Use este electrodoméstico solo para el fin para el cual ha sido proyectado.
• No saque la tapa cuando elaparato esté en función.
• Las cuchillas seguirán girandopor algunos segundos después de apagado el aparato.
Espere que se hayan parado antes de tocarlas.
• Las cuchillas son muy afiladas. Maneje el grupo de cuchillas con cuidado y manténgalo
lejos del alcance de los niños.
• Este electrodoméstico ha sido proyectado solo para uso doméstico. No es adecuado
para uso profesional. Use este electrodoméstico solo para el uso para el cual ha sido
proyectado.
• No use el aparato si el todo o partes presentan daños o si se ha caído al suelo.
• No intentehacer modificaciones al producto. Ni siquierael cable de alimentación puede
ser sustituido por parte del usuario; pueden ser necesarios utensilios especiales. Si el
aparato o el cable de alimentación presentandaños, deberán ser reparados por un centro
de asistencia autorizado por el fabricante.
• Si se cede el aparato a terceros, asegúrese de incluir estas instrucciones.
1
2
3
4
5
6
LEYENDA
1. Interruptor
2. Motor
3. Cubierta
4. Tapa para la elaboración
5. Grupo de cuchillas
6.Alfombrillaantideslizante

EspañolEspañol
19 20
ANTES DE COMENZAR
Saque todo el material de embalaje y limpie el contenedor, la tapa y las cuchillas, como se
describeenelcapítulo"LIMPIEZA".
INSTRUCCIONES DE USO
1. Saque el motor y la tapa del tazón y ponga éste sobre una superficie de trabajo
estable, seca y limpia.
2. Asegúrese que el grupo de cuchillas esté colocado correctamente en el círculo en
mediodel tazón.
3. Llene el tazón con comida. Si es necesario, corte la comida en pequeños pedazos
antes de llenar el tazón.Asegúrese de no llenar más del nivel máximo indicado con -
MAX.-eneltazón.
4. Vuelva a poner la tapa (3). El aparato no se enciende si la tapa no se coloca
correctamente en el tazón.
5. Ponga el motor (2) sobre la tapa de trabajo (3) haciendo corresponder el perno central
con el terminal del grupo de cuchillas. El motor y lascuchillas girarán
simultáneamente. Introduzca el enchufe en una toma decorriente.
6. Apriete la tecla engomada en la sumidad del motor. El motor se detiene apenas se
libera la tecla. Espere siempre que las cuchillas se hayan parado antes de abrir el
contenedor.
Las comidas blandas o semilíquidas se elaboran mejor haciendo funcionar brevemente el
aparato variasveces.
El minitrituratodo es sumamenterápido; algunos tipos de comidas
estarán listos en sono un segundo. El mixer ha sido proyectado para
funcionamientos breves, al máximo de un minuto cada vez.
Desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica antes de sacar el motor.
Saque el grupo de cuchillas antes de vaciar el tazón.
CONSEJOS
•El aparato tiene un contacto de seguridad que impide su encendido si la tapa no se
coloca correctamente.
•El aparado no es adecuado per desmenuzar ingredientes duros como granos de café,
hieloo comidacongelada.
•Introduzca siempre el grupo de cuchillas antes de llenar con comida.
•Si el grupo de cuchillas no gira o gira con dificultad, desconecte el cable de
alimentación.Asegúrese queno haya obstrucciones en eltazón yeventualmente
elimínelas.
•Asegúrese que el grupo de cuchillas esté colocado correctamente y que pueda girar
libremente.
•Si el grupo de cuchillas no alcanza la máxima velocidad en pocos segundos,
desconecte el cable de alimentación y saque una parte de comida antes de continuar
eltrabajo.
•Si es necesario reunir la comida húmeda en el medio del tazón ayúdese con una
cuchara o un utensilio similar.
•¡No use los dedos en ningún caso!
•Una elaboración homogénea de la comida puede alcanzarse si se introducen
pedazos de la mismas dimensiones y no se excede el llenado más allá del límite
indicadoconMAX.
•Para obtener purés delos ingredientes, estos debenser cocidos previamente.
•No llene más de la medida del tazón.
•No haga girarel aparato envacío.
LIMPIEZA
Desconecte siempre el cable de alimentación dela corriente. El motor NO debe ser
sumergido en el agua u otros líquidos. Si es necesario, limpie la envoltura con un paño
suave y húmedo. En lo posible use detergente para platos. Nunca use productos de
limpieza abrasivos o el lado áspero de la esponja.
Limpieza del tazón, de la tapa para el desmenuzamiento y de la tapa para la
conservación.
Lave el tazón, la tapa para el desmenuzamiento y la tapa para la conservación con
detergentepara platos. Deje secar completamente las partes antes de ensamblarlas al
aparato puesto que el agua residua puedeformar moho.
Con el trabajo de materiales más duros o abrasivos el tazón puede volverse más opaco
con el tiempo. Esto es normal y no interfiere en su funcionalidad.
LIMPIEZA DEL GRUPO DE CUCHILLAS
Atención, las cuchillas son muy afiladas.
Para evitar heridas, el agua de limpieza debe estar siempre muy transparente
en modode poder ver las cuchillas cuando se lavan.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Especificaciones y diseño sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso.
Eliminación correcta de este producto - (material electrico y
electrónico de descarte)
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña,
indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos.
Para evitarlos posibles daños al medio ambiente oa la salud humane que representa la
eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y
reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales.Los
usuarios particulares puedencontactar con elestablecimiento donde adquirieronel producto,
o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden
lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.Los usuarios comerciales
pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este
produco no debe eliminarsemezclado con otros residuos comerciales.
Alimentación: 220-240V 50/60 Hz
Potencia: 200-400 W
Clasede seguridad: Il
Usobreve 1 minuto/ 3 minutos de reposo

PortuguêsPortuguês
21 22
CH-150
Mini Moedor
INTRODUÇÃO
Agradecemos por ter adquirido este produto
Pode já saber como utilizar um produto similar a este, porém mesmo assim dedique o tempo
necessário para ler as seguintes instruções - que foram redigidas para poder conseguir o
máximodesteaparelhonovo.
A segurança é importante
Para a vossa segurança ea dosdemais utilizadores, leia as informações apresentadasnos
capítulos:SegurançadoprodutoeSegurançaeléctrica,antesdeutilizaresteaparelho.
Preste atenção especialmente às partes deste folheto, que tiverem este
símbolo de advertência.
Guarde estas informações num sítio seguro para futuras consultas.
SEGURANÇAELÉCTRICA
AVISO
Leiacompletamenteestas instruçõesdesegurançaantesdeligaresteprodutonaredeeléctrica.
Antes deaccionar oaparelho, certifique-se quea tensãoeléctrica fornecidaseja amesma que
a indicada na placa do aparelho. Este produto foi projectado para funcionar com
230VAC~50Hz.Seligaraqualqueroutracorrenteeléctricadiferente,poderácausar danosao
aparelho. Sefor necessário substituir a ficha porque não éadequada à tomada, ou se estiver
danificada, será necessária a substituição realizada por um centro de assistência técnica
autorizado.
SEGURANÇADOAPARELHO
• Antes de utilizareste electrodoméstico, leia com atenção as instruções para a utilização.
• Guarde: estas instruções, a garantia, o recibo de compra e, se for possível, a caixa com
as protecções interiores.
• Este aparelhofoi concebido somente para uso doméstico.
• Desligue sempre o aparelho quando não o utilizar, quando for montar ou retirar as
lâminas, durante a limpeza e em caso demau funcionamento. Desligue sempre a ficha
da tomada eléctrica, (não puxe-a pelo cabo), antes de cada operação.
• Nunca deixe este aparelho a funcionar sem vigilância, para protegeras crianças contra
os perigos dos aparelhos eléctricos. Seleccione uma zona de trabalho para o vosso
electrodoméstico fora do alcance das crianças.
• Verifique, de vez em quando, se o cabo eléctrico está danificado.
• Não utilize este aparelho se o cabo ou opróprio aparelho pareceremdanificados. •
• Se o aparelho ou o cabo eléctrico parecerem danificados, poderão ser reparados por um
centro de assistência técnica autorizado pelo fabricante.
• Os cabos defeituosos podemser substituídos somente por pessoal qualificado
empregando cabos equivalentes; para estas reparações podem ser necessárias
ferramentas especiais.
• Mantenha este electrodoméstico e o seu cabo fora do alcance dos raios directos do sol,
da humidade, de arestas cortantes e de outros perigos.
• Use este electrodoméstico sempre com cuidado! Desligue sempre o aparelho da rede
eléctrica, quando não o for usar, mesmo se somente por pouco tempo.
• Montesomenteacessóriosoriginais
• Nãoutilizeeste aparelhoaoaberto.
• Este aparelhonunca deve ser imergido na água nem noutros líquidos, nem mesmo
entrar em contacto com líquidos. Não o use com as mãos molhadas nem húmidas ou se
estiverdescalço.
Se o aparelho molhar-se ou tornar-se húmido, desligue imediatamente a ficha da tomada
eléctrica. Não coloque as mãos na água!
• Use este electrodoméstico somente para o uso para o qual foi projectado.
• Nãoretire atampaenquantoo aparelhoestiverafuncionar.
• As lâminas ainda continuam a rodar alguns segundos, mesmo depois de desligar o
aparelho.
• Aguarde as lâminas pararem antes de tocá-las.
• As lâminas são muito afiadas. Maneje o bloco das lâminas com cuidado e mantenha-o
fora do alcance das crianças.
• Este electrodoméstico foi projectado somentepara uso no lar. Não é adequado para uso
profissional. Utilize este electrodoméstico somente para o uso para o qual foi projectado.
• Não utilize este aparelho se o mesmo ou uma sua parte apresentar sinais de danos ou
se oaparelhotiver caído nochão.
• Não tente modificar este aparelho; nem mesmo o cabo eléctrico pode ser substituído
pelo utilizador, poderá ser necessário utilizar ferramentas especiais. Se o aparelho ou o
cabo eléctrico parecerem danificados, deverão ser reparados por um centro de
assistênciatécnicaautorizadopelofabricante.
• Se ceder este aparelho a terceiros, não deixede entregar-lhes também estas instruções.
1
2
3
4
5
6
LEGENDA
1. Interruptor
2. Motor
3. Tampa
4. Recipiente
5. Bloco das lâminas
6. tapete anti-derrapante

PortuguêsPortuguês
23 24
ANTES DE COMEÇAR
Retire todo o material de embalagem e limpe o recipiente, as tampas e as lâminas montadas,
damaneiradescritanocapítulosobrea"LIMPEZA".
INSTRUÇÕES PARAAUTILIZAÇÃO
1. Retire o motor e a tampa do recipiente e coloque o recipiente sobre uma superfície
estável, enxuta e limpa, para trabalhar.
2. Assegure-se que o bloco das lâminas esteja colocado na posição certa no círculo no
meiodorecipiente.
3. Deite dentro do recipientea comida a ser moída. Se for necessário, pique-a em
pedacinhos antes de deitá-la.Assegure-se que não encheu o recipiente acima do
nível máximo, indicado com 'MAX.'.
4. Coloque novamente a tampa (3). (o aparelho não se liga se a tampa não estiver
colocada na posição certa sobre o recipiente).
5. Posicioneo motor(2)sobrea tampa(3), faça o pino central corresponder como terminal
doblocodas lâminas. Omotor e as lâminas rodarão contemporaneamente.
Ligue a ficha a uma tomada eléctrica.
6. Pressione a tecla com borracha situada no topo do motor.Assim que a soltar, o motor
pára.Aguardesempre as lâminas pararem antes dedestampar o recipiente.
Trabalha-se melhor os alimentos moles ousemi líquidos se pressionar atecla
brevemente mas várias vezes.
Este mini moedor trabalha de maneira extremamente rápida; alguns
tipos de comidas estarão prontos em 1 segundo. Este aparelho foi
projectado para funcionar durante períodos breve, de 1 minuto no
máximo, de cada vez.
Desligue sempre a ficha da redeeléctrica, antes de retirar o motor.
Retire o bloco das lâminas antes de esvaziar o recipiente.
CONSELHOS
•Este aparelho tem um contacto de segurança que oimpede de funcionar, se a tampa
não estiver colocada na posição certa.
•Este aparelho não é adequado para moer ingredientes duros, nomeadamente: grãos
de café, gelo, nem alimentos congelados.
•Monte sempre o bloco das lâminas antes de deitar o alimento no recipiente.
•Se o bloco das lâminas não rodar, ou tiver dificuldades para rodar, desligue o cabo
eléctrico. Certifique-se que nada estejaa prender o recipientee, eventualmente etireo.
•Assegure-se que o bloco das lâminas esteja colocado na posição certa e que possa
rodardesimpedido.
•Se o bloco das lâminas não chegar à velocidade máxima em poucos segundos,
desligue o cabo eléctrico e retire uma parte do alimento antes de continuar a
elaboração.
•Empurre os alimentos húmidos, se for necessário, para o meio do recipiente, usando
uma colher ou outro instrumento similar.
•Em nenhum caso use os dedos!
•Uma elaboração homogénea da comida pode ser obtida se iniciar com pedaços do
mesmo tamanho e não encher o recipiente acima do limite indicado com MAX.
•Se desejar transformar os ingredientes em puré, deve cozê-los antes.
•Não encha o recipiente demais.
•Nãodeixeo aparelho rodar vazio.
LIMPEZA
Desligue sempre o cabo eléctrico da rede.
O motor NÃO deve ser imergido na água,nem em qualquer outro líquido.
Limpe o invólucro com um pano macio e húmido, se for necessário.
Pode ser empregado um detergente para lavar pratos. Nunca empregue produtos de
limpeza abrasivos nem esponjas com um lado áspero.
Limpeza do recipiente, da tampa para moer e da tampa para guardar.
Lave o recipiente, a tampa para moer e a tampa para guardar com detergente para lavar
pratos.Aguarde as peças enxugarem-se inteiramente antes de montar novamente o
aparelho, porque aágua resíduapoderáformar bolor. Se trabalhar com ingredientes mais
duros, ou abrasivos, pode ser que o recipiente, com o passar do tempo, torne-se mais
opaco. Isto é normal e não interfere com o funcionamento.
LIMPEZADO BLOCO DAS LÂMINAS
Cuidado, as lâminas são afiadas.
Para evitar feridas, a água de limpeza deveser muito transparente.
Desta maneira enxerga-se bem as lâminas quando as lavar.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
As especificacões e o desenho podem ser alterados sem pré-aviso.
Eliminaçao Correcta Deste Produto - (Resíduo de Equipamentas Electrónicos)
Esta marca, apresentadano produtoouna sua literatura indica que ele nãodeverá ser
eliminado juntamente com os residuos domésticos indiferenciados no final do seu periodo de
vida útil. Para impedir danos ao ambiente e á saúde humana causados pela eliminação
incontrolada de resíduos deveráseparar este equipamento deoutros tipos deresiduos e
reciclá-lo de forma responsável, para promover uma reutilização sustentável dos recursos
materiais.Os utilizadores domesticos deverão contactar ou o estabelecimento onde
adquiriram esteproduto ou as entidades oficiais locais para obterem informaçães sobre onde
e de que forma podem levar este produto para permitir efectuar uma reciclagem segura em
termos ambientais. Os utilizadores profissionais deverão contactar o seufornecedor e
consultar os termos e condições do contrato de compra. Este produto não devera ser
misturado com outros residuoscomerciais para eliminação.
Alimentação: 220-240 V. 50/60 Hz.
Potência: 200-400 W.
Classe de segurança: II
Utilizaçãobreve 1 minuto cada 3 minutos de
descanso.
Table of contents
Languages:
Popular Food Processor manuals by other brands

Silvercrest
Silvercrest SKV 1200 A1 operating instructions

Black & Decker
Black & Decker Spacemaker CG800 Use and care book

Black & Decker
Black & Decker PowerPro II FP1611SCKT Use and care book

Grundig
Grundig UM 9050 manual

Beper
Beper BP.552 use instructions

Scarlett
Scarlett SC-HB42F02 instruction manual

WHITE BROWN
WHITE BROWN R 584 user manual

Premier
Premier Xpress Mixer Power 750 Inslruction manual and recipe

Siemens
Siemens MK3 Series instruction manual

Kompernass
Kompernass KH701-07/08-V1 operating instructions

Sunbeam
Sunbeam MultiProcessor LC6950 Service manual

eta
eta Gustus IV Maximus 4128 90030 user manual