Robust RB-BS 850/1 User manual

mManual de instrucciones original
Lijadora de banda
tOriginal operating instructions
Belt Grinder/Sander
OManual de instruções original
Lixadeira de rolos
kOriginalbetriebsanleitung
Bandschleifer
Art.-Nr.: 44.662.26 I.-Nr.: 11012
Art.-Nr.: 44.662.27 I.-Nr.: 11012
Modelo
RB-BS 850/1
Anleitung_RB_BS_850_1_SPK7__ 02.07.12 09:29 Seite 1

2
1
1
34
57
2
2
810
11 98
12
6
Anleitung_RB_BS_850_1_SPK7__ 02.07.12 09:30 Seite 2

3
4
56
7
3
8
11
6
10 8
11
2
4
6
8
+
12
10
5
3
Anleitung_RB_BS_850_1_SPK7__ 02.07.12 09:30 Seite 3

4
E
“Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños”
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Es preciso ponerse una mascarilla de protección.
Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros
materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto!
Llevar gafas de protección.
Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden
provocar pérdida de vista.
Anleitung_RB_BS_850_1_SPK7__ 02.07.12 09:30 Seite 4

5
E
¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o
daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente
estas instrucciones de uso. Guardar esta
información cuidadosamente para poder consultarla
en cualquier momento. En caso de entregar el
aparato a terceras personas, será preciso
entregarles, asimismo, el manual de instrucciones.
No nos hacemos responsables de accidentes o
daños provocados por no tener en cuenta este
manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
¡AVISO!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones.
El incumplimiento de dichas instrucciones e
indicaciones puede provocar descargas, incendios
y/o daños graves.
Guarde todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones para posibles consultas
posteriores.
El término de “herramienta eléctrica” que se usa en
las instrucciones de seguridad se refiere a las
herramientas que funcionan en red (con cable de
conexión) y con batería (sin cable de conexión).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantener limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. Las zonas de trabajo desordenadas o
sin luz pueden conllevar accidentes.
b) No trabajar con este aparato eléctrico en un
entorno explosivo en el que se hallen
líquidos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas eléctricas generan chispas que
pueden inflamar el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados a niños y a otras personas
fuera del alcance de la herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer perder el control
sobre el aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe del aparato eléctrico debe ser el
adecuado para la toma de corriente. El
enchufe no debe ser modificado de ningún
modo. No emplear adaptadores de enchufe
con aparatos eléctricos puestos a tierra. Los
enchufes sin modificar y las tomas de corriente
adecuadas reducen el riesgo de una descarga
eléctrica.
b) Evitar el contacto corporal con superficies
con toma de tierra como tubos,
calefacciones, fogones y frigoríficos. Existe
un gran riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
se halla puesto a tierra.
c) Mantener los aparatos eléctricos alejados de
la lluvia o la humedad. Si entra agua en el
aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una
descarga eléctrica.
d) No utilizar el cable de forma inadecuada, no
utilizarlo para transportar el aparato, colgarlo
o retirarlo de la toma de corriente. Mantener
el cable alejado del calor, aceites, cantos
afilados o partes del aparato en movimiento.
Los cables dañados o mal enrollados aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si se trabaja con una herramienta eléctrica al
aire libre, emplear sólo alargaderas que
también sean adecuadas para el exterior. El
empleo de una alargadera apropiada para
trabajos en el exterior reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar tener que utilizar la
herramienta eléctrica en un entorno húmedo,
utilizar un dispositivo de protección
diferencial. El uso de un dispositivo de
protección diferencial reduce el riesgo de sufrir
una descarga eléctrica.
3. Seguridad de personas
a) Prestar atención al trabajo, comprobar lo que
se está haciendo y proceder de forma
razonable durante el trabajo de una
herramienta eléctrica. No emplear la
herramienta eléctrica si se está cansado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Una mínima falta de atención
durante el uso de la herramienta eléctrica puede
causar lesiones graves.
b) Llevar equipamiento de protección personal
y siempre unas gafas protectoras. El hecho de
llevar equipamiento de protección personal como
mascarilla, calzado de seguridad antideslizante,
casco de protección o protección para los oídos,
según el tipo y uso de la herramienta eléctrica,
reduce el riesgo de sufrir lesiones.
c) Evitar una puesta en marcha no
intencionada. Asegurarse de que la
herramienta está desconectada antes de
enchufarla a la red eléctrica y/o a la batería,
tomarla en la mano o transportarla. Peligro de
sufrir accidentes si la herramienta eléctrica se
traslada pulsando el interruptor o si se enchufa a
la toma de corriente cuando está encendida.
d) Retirar las herramientas de ajuste o la llave
antes de conectar la herramienta eléctrica.
Una herramienta o llave que se haya olvidado en
Anleitung_RB_BS_850_1_SPK7__ 02.07.12 09:30 Seite 5

6
E
partes giratorias del aparato puede producir
lesiones.
e) Evitar trabajar en una posición corporal
inadecuada. Adoptar una posición segura y
mantener en todo momento el equilibrio. Ello
permite controlar mejor la herramienta eléctrica
en situaciones inesperadas.
f) Llevar ropa de trabajo adecuada. No llevar
ropa holgada ni joyas durante el trabajo.
Mantener el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las piezas en movimiento. La ropa
holgada, las joyas o los cabellos largos pueden
ser atrapados por las piezas en movimiento.
g) Si el aparato permite instalar dispositivos de
aspiración y recogida del polvo, es preciso
asegurarse de que estén conectados y se
empleen de forma correcta. La utilización de
un aspirador de polvo puede reducir los peligros
provocados por el mismo.
4. Empleo y tratamiento de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargar el aparato. Usar la
herramienta eléctrica específica para cada
trabajo. Con la herramienta eléctrica adecuada
se trabaja mejor y con más seguridad
permaneciendo dentro de la potencia indicada.
b) No usar ninguna herramienta eléctrica cuyo
interruptor esté defectuoso. Una herramienta
eléctrica que ya no pueda conectarse o
desconectarse conlleva peligros y debe
repararse.
c) Desenchufar el cable de la toma de corriente
y/o retirar la batería antes de ajustar el
aparato, cambiar accesorios o abandonar el
aparato. Esta medida de seguridad evita que la
herramienta eléctrica arranque accidentalmente.
d) Guardar las herramientas eléctricas que no
se usen fuera del alcance de los niños. No
permitir el uso del aparato a personas que no
estén familiarizadas con él o no hayan leído
estas instrucciones. Las herramientas
eléctricas son peligrosas si las usan personas sin
experiencia.
e) Cuidar la herramienta eléctrica de forma
adecuada. Comprobar que las piezas móviles
funcionen de forma correcta y no se
bloqueen, controlar también si existen piezas
rotas o están tan dañadas que ponen en
peligro el funcionamiento de la herramienta
eléctrica. Reparar las piezas dañadas antes
de usar el aparato. Numerosos accidentes se
deben a herramientas eléctricas mal cuidadas.
f) Mantener limpias y afiladas las herramientas
de corte. Las herramientas de corte bien
cuidadas con cantos afilados se bloquean con
menor frecuencia y pueden manejarse de forma
más sencilla.
g) Respetar estas instrucciones cuando se
desee utilizar la herramienta eléctrica, los
accesorios, piezas de recambio, etc. Para
ello, tener en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea a ejecutar. El uso de
herramientas eléctricas para otros fines
diferentes a los previstos puede originar
situaciones peligrosas.
5. Servicio
a) Sólo especialistas calificados deben reparar
la herramienta eléctrica, empleando para ello
únicamente piezas de repuesto originales.
Esta forma de proceder garantiza la seguridad de
la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad especiale
nUse el aparato sólo para lijar en seco.
nTire del cable siempre hacia atrás para que se
mantenga en la parte trasera del aparato en todo
momento.
nNo se deben trabajar materiales que contengan
asbesto.
n¡Antes de todo trabajo en la máquina (limpieza,
cambio de papel abrasivo, etc.) se debe
desconectar de la red!
nDesconecte el cable de red de la toma de
corriente, tirando siempre del enchufe.
n¡Utilice en trabajos de lijado una máscara contra
el polvo así como gafas de protección, en bien de
su salud!
nEl puesto de trabajo debe ser limpio y bien
iluminado.
nCuido de que la pieza a trabajar esté bien fija.
nMantenga alejados los niños del lugar de trabajo.
nEn interés propio, mantenga siempre la máquina
limpia y después de los trabajos efectúe un
control respecto a posibles deterioros.
nAsegurese que al conectar la máquina a la red el
interruptor esté desconectado.
nCuide de un apoyo firme, ante todo en escaleras
y andamios.
nEl contacto o aspiración de estos polvos puede
representar un peligro para el operario o las
personas que se encuentren en las
inmediaciones.
nSujetar el aparato por las empuñaduras aisladas
puesto que la cinta abrasiva puede topar con el
propio cable de conexión. Si se daña un cable de
corriente se pueden electrificar las piezas
metálicas del aparato o provocar una descarga
eléctrica.
nSi determina deterioros, en base a los dibujos de
montaje desarmado así como la lista de piezas,
Anleitung_RB_BS_850_1_SPK7__ 02.07.12 09:30 Seite 6

7
E
defina exactamente los repuestos y solicítelos al
servicio postventa.
n¡Atención! ¡Utilice gafas de protección y
máscara contra el polvo!
Guardar las instrucciones de seguridad en lugar
seguro.
2. Descripción del aparato y volumen
de entrega (fig. 1 - 2)
2.1 Descripción del aparato
1. Empuñadura adicional
2. Ajuste para tensar la cinta
3. Rueda de ajuste para la velocidad de la cinta
4. Botón de enclavamiento
5. Interruptor ON/OFF
6. Conexión para la bolsa para recogida de polvo
7. Empuñadura
8. Rodillos motrices
9. Plancha abrasiva
10. Palanca tensora para cinta abrasiva
11. Cinta abrasiva
12. Bolsa para recogida de polvo
2.2 Volumen de entrega
nAbrir el embalaje y extraer cuidadosamente el
aparato.
nRetirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el
transporte (si existen).
nComprobar que el volumen de entrega esté
completo.
nComprobar que el aparato y los accesorios no
presenten daños ocasionados durante el
transporte.
nSi es posible, almacenar el embalaje hasta que
transcurra el periodo de garantía.
ATENCIÓN
¡El aparato y el material de embalaje no son un
juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con
bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas!
¡Riesgo de ingestión y asfixia!
nLijadora de cinta
nCinta abrasiva
nBolsa para recogida de polvo
nManual de instrucciones original
3. Uso adecuado
La lijadora de cinta ha sido concebida para trabajar
en madera, metal, plástico y materiales similares,
usando siempre la cinta adecuada para cada caso.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican
explícitamente como de uso adecuado. Cualquier
otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable de
daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es
el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está
indicado para un uso comercial, industrial o en taller.
No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se
utilice el aparato en zonas industriales, comerciales
o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Tensión de red: 230 V~ 50 Hz
Consumo de energía: 850 W
Velocidad de la cinta: 0-380 m/min
Tamaño de la cinta: 76 x 533 mm
Clase de protección: II / 쓑
Peso: 3,5 kg
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presión acústica LpA 76 dB(A)
Imprecisión KpA 3 dB
Nivel de potencia acústica LWA 87 dB(A)
Imprecisión KWA 3 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el
oído.
Los valores totales de vibración (suma de vectores
en las tres direcciones) se determinaron conforme a
la norma EN 60745.
Empuñadura
Valor de emisión de vibraciones ah= 3,8 m/s2
Imprecisión K = 1,5 m/s2
Anleitung_RB_BS_850_1_SPK7__ 02.07.12 09:30 Seite 7

8
E
Información adicional sobre herramientas
eléctricas
¡Aviso!
El valor de emisión de vibraciones indicado se ha
calculado conforme a un método de ensayo
normalizado, pudiendo, en algunos casos
excepcionales, variar o superar el valor indicado
dependiendo de las circunstancias en las que se
utilice la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado puede
utilizarse para comparar la herramienta con otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado también
puede utilizarse para una valoración preliminar de los
riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al
mínimo!
nEmplear sólo aparatos en perfecto estado.
nRealizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo
con regularidad.
nAdaptar el modo de trabajo al aparato.
nNo sobrecargar el aparato.
nEn caso necesario dejar que se compruebe el
aparato.
nApagar el aparato cuando no se esté utilizando.
nLlevar guantes.
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza
adecuadamente, siempre existen
riesgos residuales. En función de la estructura y
del diseño de esta herramienta eléctrica pueden
producirse los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice
una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibraciones de
las manos y los brazos si el aparato se utiliza
durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del
modo correcto o si no se realiza un
mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que
los datos de la placa de identificación coincidan con
los datos de la red eléctrica.
Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
5.1 Sistema de aspiración de polvo
5.1.1 Montaje de la bolsa para la recogida de
polvo (fig. 3/pos. 12)
Unir la bolsa para recogida de polvo (12) con la
conexión para el sistema de aspiración de polvo (6).
La bolsa para la recogida de polvo se quita siguiendo
el mismo proceso pero en orden contrario.
El polvo se aspira directamente a través de la cinta
abrasiva en la bolsa para recogida de polvo.
¡Atención! ¡Por motivos de salud, es
imprescindible usar la bolsa de recogida de polvo!
5.2 Cambiar la cinta abrasiva (fig. 4-5/pos .11)
nEstirar la palanca (10) hacia fuera para aflojar la
cinta abrasiva.
nExtraer la cinta abrasiva usada desde los rodillos
motrices.
nIntroducir la nueva cinta pasándola por los
rodillos motrices.
nEs imprescindible controlar que el sentido de
marcha de la cinta (véanse flechas en la
superficie interior de la cinta) coincida con la de
la lijadora (flecha sobre el rodillo posterior).
nPresionar la palanca (10) hacia atrás para poder
tensar de nuevo la cinta.
5.3 Ajustar la cinta (fig. 6/pos. 2)
nSujetar la lijadora de cinta con la plancha
abrasiva hacia arriba.
nConectar la lijadora.
nGirando el tornillo de ajuste (2) se consigue
colocar la cinta de forma perfectamente centrada
sobre los rodillos motrices.
6. Puesta en marcha
6.1 Conectar/desconectar (fig. 7)
Conexión:
Presionar el interruptor (5).
Modo en continuo:
Asegurar el interruptor (5) con el botón de
enclavamiento (4).
Desconexión:
Apretar brevemente el interruptor (5).
La máquina puede funcionar en régimen
discontinuo o continuo.
Anleitung_RB_BS_850_1_SPK7__ 02.07.12 09:30 Seite 8

6.2 Ajuste de la velocidad de la cinta
(fig. 8/pos.3)
La velocidad de la cinta se selecciona girando la
rueda de ajuste (3).
Sentido MÁS:
Aumentar la velocidad de la cinta
Sentido MENOS:
Reducir la velocidad de la cinta
6.3 Advertencias de uso
¡Atención! No sujetar nunca con la mano la pieza a
trabajar. Asegurar la pieza sobre una base estable o
con un tornillo de banco.
nPoner en marcha la lijadora de cinta antes de
acercarla a la pieza que se desea lijar.
nNo desconectar la lijadora de cinta mientras la
cinta se halle en contacto con la pieza que se
desea lijar.
nDurante el trabajo sujetar siempre la lijadora de
cinta con las dos manos.
nPara lijar madera trabajar siempre en sentido de
las vetas del material.
7. Cambio del cable de conexión a la
red eléctrica
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el
fabricante o su servicio de asistencia técnica o por
una persona cualificada para ello, evitando así
cualquier peligro.
8. Mantenimiento y limpieza
Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo
de limpieza.
8.1 Limpieza
nReducir al máximo posible la suciedad y el polvo
en los dispositivos de seguridad, las rendijas de
ventilación y la carcasa del motor. Frotar el
aparato con un paño limpio o soplarlo con aire
comprimido manteniendo la presión baja.
nSe recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
nLimpiar el aparato con regularidad con un paño
húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar
productos de limpieza o disolventes ya que se
podrían deteriorar las piezas de plástico del
aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre
agua en el interior del aparato.
8.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas,
ponerse en contacto con un electricista
especializado para que compruebe las escobillas
de carbón.
¡Atención! Las escobillas de carbón sólo deben
ser cambiadas por un electricista.
8.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
El aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Depositar las piezas defectuosas en un contenedor
destinado a residuos industriales. Informarse en el
organismo responsable al respecto en su municipio
o en establecimientos especializados.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar
oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible
para los niños. La temperatura de almacenamiento
óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la
herramienta eléctrica en su embalaje original.
9
E
Anleitung_RB_BS_850_1_SPK7__ 02.07.12 09:30 Seite 9

10
GB
“Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Wear a breathing mask.
Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Wear safety goggles.
Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause
loss of sight.
Anleitung_RB_BS_850_1_SPK7__ 02.07.12 09:30 Seite 10

Important!
When using equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating manual with due
care. Keep this manual in a safe place, so that the
information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, give them these
operating instructions as well.
We accept no liability for damage or accidents which
arise due to non-observance of these instructions
and the safety information.
1. Safety information
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations
and instructions may result in an electric shock, fire
and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a
safe place for future use.
General safety instructions for electric tools
The term “electric tool” used in the safety instructions
refers to electric tools operated from the mains power
supply (with a power cable) and to battery operated
electric tools (without a power cable).
1. Workplace safety
a) Keep your work area clean and well
illuminated. Untidy or unlit work areas can result
in accidents.
b) Do not operate the electric tool in an
environment where there is a risk of
explosions and where there are inflammable
liquids, gases or dust. Electric tools produce
sparks which could set the dust or vapours alight.
c) Keep the electric tool out of the reach of
children and other persons. If there is a
distraction, you may lose control of the appliance.
2. Electrical safety
a) The connector plug from this electric tool
must fit into the socket.The plug should
never be altered in any way. Never use
adapter plugs together with earthed electric
tools. Unaltered plugs and correct sockets
reduce the risk of an electric shock.
b) Avoid bodily contact with earthed surfaces
such as pipes, heating, ovens and fridges.
The risk of electric shock is increased if your body
is earthed.
c) Keep the tool out of the rain and away from
moisture. The ingress of water into an electric
tool increases the risk of an electric shock.
d) Do not use the cable to carry the electric
tool, to hang it up or to pull it out of the
socket. Keep the cable away from heat, oil,
sharp edges and moving parts of the
appliance. Damaged or entangled cables
increase the risk of an electric shock.
e) If you are working outdoors with an electric
tool, only use extension cables which are
designed specifically for this purpose. Using
specially designed outdoor extension cables, the
risk of electric shock is reduced.
f) If operation of the electric tool in a damp
environment can not be avoided, use a earth-
leakage circuit-breaker. The earth-leakage
circuit-breaker reduces the risk of an electric
shock.
3. Safety of persons
a) Be careful, watch what you are doing and use
an electric tool sensibly. Do not use the tool if
you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention
when using the electric tool can result in serious
injuries.
b) Wear personal protection equipment and
always wear safety goggles. Wearing personal
protection (such as dust masks, non-slip safety
shoes, safety helmet or ear protection, depending
upon the type and use of the electric tool)
reduces the risk of injury.
c) Make sure that the appliance cannot start up
accidentally. Ensure that the electric tool is
switched off before you connect it to the
power supply and/or insert the battery, or
pick up or carry the tool. If your finger is on the
switch whilst carrying the electric tool or if you
connect the appliance to the mains when it is
switched on, this can lead to accidents.
d) Remove keys and wrenches before switching
on the electric tool. A tool or key which comes
into contact with rotating parts of the appliance
can lead to injuries.
e) Avoid abnormal working postures. Make sure
you stand squarely and keep your balance at
all times. In this way, you can control the electric
tool better in unexpected circumstances.
f) Wear suitable work clothes. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep hair, clothes
and gloves away from moving parts. Loose
clothing, jewellery or long hair can get trapped in
moving parts.
g) If vacuuming devices and draining devices
can be fitted, make sure that these are
11
GB
Anleitung_RB_BS_850_1_SPK7__ 02.07.12 09:30 Seite 11

correctly attached and correctly used. The
use of a dust extraction system can reduce the
danger posed by dust.
4. Usage and treatment of the electric tool
a) Do not overload the appliance. Use the
correct tool for your work. You will be able to
work better and more safely within the given
performance boundaries.
b) Do not use an electric tool with a defective
switch. An electric tool that cannot be switched
on or off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the plug out of the socket and/or remove
the battery before making any adjustments to
the appliance, changing accessories or put
the appliance down. This safety measure
prevents starting the electric tool unintentionally.
d) Keep unused electric tools out of the reach
of children. Do not allow people who are not
familiar with the appliance or who have not
read these instructions to use the appliance.
Electric tools are dangerous if they are used by
inexperienced people.
e) Clean your electric tool carefully. Check
whether moving parts are functioning
properly and not jamming, whether parts are
broken or damaged enough that the
functioning of this electric tool is affected.
Have damaged parts repaired before using
the appliance. Many accidents are caused by
badly maintained electric tools.
f) Keep your cutting tools sharp and clean.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges will jam less and are easier to
control.
g) Make sure to use electric tools, accessories,
attachments, etc. in accordance with these
instructions.Take the conditions in your work
area and the job in hand into account. Using
electric tools for any purpose other than the one
for which they are intended can lead to
dangerous situations.
5. Service
a) Have your electric tool repaired only by
trained personnel using only genuine spare
parts. This will ensure that your electric tool
remains safe to use.
Additional safety instructions
nThis tool may only be used for dry
grinding/sanding operations.
nAlways guide the power cable away from the back
of the tool.
nUse of the tool on materials containing asbestos
is prohibited.
nAlways remove the plug from the power supply
socket before carrying out any work on the
machine (cleaning the sander, changing the
sandpaper, etc.).
nAlways disconnect the machine by removing the
plug from the socket, not by pulling on the power
cable.
nTo protect your health, always wear safety
goggles and a dust mask during sanding work.
nKeep your workplace clean and well illuminated.
nMake sure that the workpiece is sufficiently
secured so that it cannot slip.
nKeep children away.
nFor your own sake, keep the machine clean at all
times and check it for signs of damage each time
after using it.
nMake sure that the switch is set to OFF before
you insert the plug into the power supply socket.
nMake sure of your footing, particularly when
working on ladders and platforms.
nTouching or inhaling this dust can be harmful for
the operator and other persons nearby.
nHold the equipment by the insulated handles
because the grinding/sanding belt may strike the
equipment’s own power cable. Damaging a live
cable may make the metal parts of the equipment
live and cause an electric shock.
nIf you discover any damage to the machine, use
the exploded diagram and the spare parts list to
determine which parts need to be ordered from
Customer Service.
nImportant! Wear safety goggles and a dust
mask.
Do not lose these safety instructions
2. Layout and items supplied
(Fig. 1 – 2)
2.1 Layout
1. Additional handle
2. Setting for sanding/grinding belt adjustment
3. Setting wheel for belt speed
4. Locking button
5. ON/OFF switch
6. Connection for dust bag
7. Handle
8. Drive rollers
9. Sanding/grinding plate
10. Clamping lever for sanding/grinding belt
11. Sanding/Grinding belt
12. Dust bag
12
GB
Anleitung_RB_BS_850_1_SPK7__ 02.07.12 09:30 Seite 12

2.2 Items supplied
nOpen the packaging and take out the equipment
with care.
nRemove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
nCheck to see if all items are supplied.
nInspect the equipment and accessories for
transport damage.
nIf possible, please keep the packaging until the
end of the guarantee period.
IMPORTANT
The equipment and packaging material are not
toys. Do not let children play with plastic bags,
foils or small parts.There is a danger of
swallowing or suffocating!
nBelt Grinder/Sander
nSanding/Grinding belt
nDust bag
nOriginal operating instructions
3. Proper use
The belt sander/grinder is designed for
sanding/grinding wood, iron, plastic and similar
materials using the appropriate sanding/grinding belt.
The machine is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries
of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains voltage: 230 V~ 50 Hz
Power input: 850 W
Belt speed: 0-380 m/min
Sanding/Grinding belt size: 76 x 533 mm
Protection class: II / 쓑
Weight: 3.5 kg
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 60745.
LpA sound pressure level 76 dB(A)
KpA uncertainty 3 dB
LWA sound power level 87 dB(A)
KWA uncertainty 3 dB
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Total vibration values (vector sum of three directions)
determined in accordance with EN 60745.
Vibration emission value ah= 3,8 m/s2
K uncertainty = 1,5 m/s2
Additional information for electric power tools
Warning!
The specified vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equipment
is used and may exceed the specified value in
exceptional circumstances.
The specified vibration value can be used to compare
the equipment with other electric power tools.
The specified vibration value can be used for initial
assessment of a harmful effect.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
nOnly use appliances which are in perfect working
order.
nService and clean the appliance regularly.
nAdapt your working style to suit the appliance.
nDo not overload the appliance.
nHave the appliance serviced whenever
necessary.
nSwitch the appliance off when it is not in use.
nWear protective gloves.
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain residual
risks cannot be rules out. The following hazards
may arise in connection with the equipment’s
construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask
is used.
13
GB
Anleitung_RB_BS_850_1_SPK7__ 02.07.12 09:30 Seite 13

2. Damage to hearing if no suitable ear protection is
used.
3. Health damage caused by hand-arm vibrations if
the equipment is used over a prolonged period or
is not properly guided and maintained.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
5.1 Dust extraction
5.1.1 Installing the dust bag (Figure 3/Item 12)
Slide the dust bag (12) on to the connection for the
dust extractor (6). Follow the instructions above in
reverse order to remove the dust bag.
The dust is extracted straight from the
sanding/grinding belt into the dust bag.
Important. For health safety reasons it is
imperative that you use a dust bag.
5.2 Changing the sanding / grinding belt
(Fig. 4-5/Item 11)
nPull the clamping lever (10) to the outside to
relieve the tension in the sanding/grinding belt.
nPull the used sanding/grinding belt off the drive
rollers.
nSlide the new sanding/grinding belt on to the
drive rollers.
nEnsure that the direction of the sanding/grinding
belt (arrows on the inside of the sanding/grinding
belt) is identical to the direction of the belt
sander/grinder (arrow over the rear drive roller).
nPress the clamping lever (10) to the rear to
tension the sanding/grinding belt.
5.3 Adjusting the position of the belt
(Fig. 6/Item 2)
nHold the belt sander/grinder with the
sanding/grinding plate at the top.
nSwitch on the belt sander/grinder.
nBy turning the setting screw (2) the belt position
should be set so that the sanding/grinding belt is
at the center of the two drive rollers.
6. Starting up
6.1 Switching ON/OFF (Fig. 7)
To switch on:
Press the ON/OFF switch (5).
Continuous operation:
Secure the switch (5) with the locking button (4).
To switch off:
Press the ON/OFF switch (5) briefly.
The machine can be operated on a temporary or
permanent setting.
6.2 Setting the belt speed (Fig. 8/Item 3)
You can select the belt speed by turning the setting
knob (3).
PLUS direction:
Increase belt speed
MINUS direction:
Reduce belt speed
6.3 Instructions for use
Important. Never hold the workpiece you wish to
sand/grind in your hands. Secure the workpiece on a
sturdy surface or using a vise.
nAllow the belt sander/grinder to start before you
place it on the workpiece.
nDo not switch off the belt sander/grinder as long
as the sanding/grinding belt is in contact with the
workpiece.
nAlways hold the belt sander/grinder with both
hands whilst it is in use.
nAlways sand wood in the direction of the grain.
7. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its after-
sales service or similarly trained personnel to avoid
danger.
8. Cleaning and maintenance
Always pull out the mains power plug before starting
any cleaning work.
14
GB
Anleitung_RB_BS_850_1_SPK7__ 02.07.12 09:30 Seite 14

8.1 Cleaning
nKeep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it
with compressed air at low pressure.
nWe recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
nClean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these could attack the plastic parts
of the equipment. Ensure that no water can seep
into the device.
8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a qualified electrician.
Important! The carbon brushes should not be rep
laced by anyone but a qualified electrician.
8.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
9. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being
damaged in transit. This packaging is raw material
and can therefore be reused or can be returned to
the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic.
Defective components must be disposed of as
special waste. Ask your dealer or your local council.
10. Storage
Store the equipment and accessories out of children’s
reach in a dark and dry place at above freezing
temperature.The ideal storage temperature is
between 5 and 30 °C.Store the electric tool in its
original packaging.
15
GB
Anleitung_RB_BS_850_1_SPK7__ 02.07.12 09:30 Seite 15

16
P
“Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos”
Use uma protecção auditiva.
O ruído pode provocar perda auditiva.
Use uma máscara de protecção contra o pó.
Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os
materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados!
Use óculos de protecção.
As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do
aparelho, podem provocar cegueira.
Anleitung_RB_BS_850_1_SPK7__ 02.07.12 09:30 Seite 16

17
P
Atenção!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para prevenir
ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções. Guarde-o
num local seguro, para que o possa consultar a
qualquer momento. Caso ceda o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de
instruções.
Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou
danos causados pela não observância deste manual
e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
AVISO!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações.
O incumprimento das instruções de segurança e
indicações pode provocar choques eléctricos,
incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
Instruções de segurança gerais relativas a
ferramentas eléctricas
A designação “ferramenta eléctrica” usada nas
instruções de segurança refere-se às ferramentas
alimentadas por corrente eléctrica (com cabo
eléctrico) e às ferramentas alimentadas por
acumulador (sem cabo eléctrico).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem
iluminada. Áreas de trabalho desarrumadas ou
com pouca iluminação aumentam o perigo de
acidentes.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica em
ambientes potencialmente explosivos, onde
haja líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
As ferramentas eléctricas produzem faíscas que
podem inflamar o pó ou os vapores.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas
afastadas durante a utilização da ferramenta
eléctrica. Uma distracção pode fazê-lo perder o
controlo do aparelho.
2. Segurança eléctrica
a) A ficha de ligação da ferramenta eléctrica
tem de ser compatível com a tomada. A ficha
nunca pode ser alterada. Não utilize fichas
adaptadoras em conjunto com ferramentas
eléctricas com ligação à terra. Fichas não
alteradas e tomadas de energia compatíveis
diminuem o risco de choque eléctrico.
b) Evite o contacto físico com as superfícies
ligadas à terra, como tubos, aquecimentos,
fogões, frigoríficos. Existe um maior risco de
choque eléctrico, se o seu corpo estiver em
contacto com a terra.
c) Mantenha as ferramentas eléctricas
afastadas da chuva e da humidade. A entrada
de água num aparelho eléctrico aumenta o risco
de choque eléctrico.
d) Não utilize o cabo para outro fim que não o
previsto, como para transportar ou pendurar
a ferramenta eléctrica ou para retirar a ficha
da tomada. Mantenha o cabo afastado de
fontes de calor, do óleo, das arestas vivas ou
das partes móveis do aparelho. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco
de choque eléctrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica
ao ar livre, use apenas cabos de extensão
adequados para o exterior. A utilização de um
cabo de extensão adequado para o exterior
diminui o risco de choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar a utilização da
ferramenta eléctrica num ambiente húmido,
use um interruptor de corrente diferencial
residual. A utilização de um interruptor de
corrente diferencial residual diminui o risco de
choque eléctrico.
3. Segurança das pessoas
a) Esteja sempre atento, preste atenção ao que
está a fazer e proceda de modo sensato com
uma ferramenta eléctrica. Não utilize a
ferramenta eléctrica, se estiver cansado ou
sob a influência de drogas, álcool ou de
medicamentos. Um momento de distracção
durante a utilização da ferramenta eléctrica pode
causar ferimentos graves.
b) Use equipamento de protecção individual e
use sempre óculos de protecção. O uso de
equipamento de protecção individual, como
máscara de protecção contra o pó, calçado de
segurança antiderrapante, capacete de
protecção ou protecção auditiva, de acordo com
o tipo e utilização de ferramenta eléctrica, diminui
o risco de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamento
inadvertida. Assegure-se de que a
ferramenta eléctrica está desligada antes de
pegar nela, de a transportar ou ligar à
alimentação de corrente e/ou ao acumulador.
Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a
ferramenta eléctrica ou se esta estiver ligada
quando estabelece a ligação à corrente, há o
Anleitung_RB_BS_850_1_SPK7__ 02.07.12 09:30 Seite 17

18
P
risco de acidente.
d) Antes de ligar a ferramenta eléctrica, retire
as ferramentas de ajuste ou as chaves de
parafusos. Se se encontrar uma ferramenta ou
chave, numa peça em rotação do aparelho, pode
provocar ferimentos.
e) Evite posições inadequadas. Certifique-se de
que está numa posição segura e mantenha
sempre o equilíbrio. Dessa forma, pode
controlar melhor a ferramenta eléctrica em
situações inesperadas.
f) Use vestuário adequado. Não use roupa
larga ou jóias. Mantenha o cabelo, o
vestuário e as luvas afastados das peças em
movimento. O vestuário largo, as jóias ou o
cabelo comprido podem ser apanhados pelas
peças em movimento.
g) Se puderem ser montados dispositivos de
aspiração de pó e dispositivos de recolha de
pó, certifique-se de que estes estão ligados e
são usados correctamente. A utilização de um
aspirador de pó diminui os perigos provocados
pelo pó.
4. Utilização e manuseamento da ferramenta
eléctrica
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a
ferramenta eléctrica adequada para o seu
trabalho. Trabalha melhor e com maior
segurança com a ferramenta eléctrica adequada
dentro dos limites de potência indicados.
b) Não utilize ferramentas eléctricas com o
interruptor danificado. Uma ferramenta
eléctrica que não possa ser ligada ou desligada é
perigosa e tem de ser reparada.
c) Desligue a ficha da tomada e/ou remova o
acumulador antes de efectuar ajustes no
aparelho, trocar peças acessórias ou colocar
o aparelho de parte. Esta medida de prevenção
evita o arranque inadvertido da ferramenta
eléctrica.
d) Guarde as ferramentas eléctricas que não
estejam a ser usadas fora do alcance das
crianças. Não deixe que o aparelho seja
usado por pessoas que não estejam
familiarizadas com ele ou que não tenham
lido estas indicações. As ferramentas eléctricas
são perigosas se forem usadas por pessoas
inexperientes.
e) Trate da conservação da ferramenta eléctrica
com cuidado.Verifique se as peças móveis
funcionam sem problemas e se não estão
perras, se existem peças partidas ou
danificadas, que influenciem o
funcionamento da ferramenta eléctrica. As
peças danificadas devem ser reparadas
antes da utilização do aparelho. Muitos
acidentes são causados por ferramentas
eléctricas mal conservadas.
f) Mantenha os acessórios de corte afiados e
limpos. Os acessórios de corte cuidados e com
as arestas de corte afiados encravam-se menos
e são mais fáceis conduzir.
g) Respeite estas indicações quando utilizar a
ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas
de trabalho, etc. Tenha atenção às condições
de trabalho e ao trabalho a realizar. O uso de
ferramentas eléctricas para fins diferentes do
previsto pode originar situações perigosas.
5. Manutenção
a) Deixe a ferramenta eléctrica ser reparada
apenas por pessoal técnico qualificado e
apenas com peças sobresselentes originais.
Dessa forma, fica garantida a segurança da
ferramenta eléctrica.
Instruções de segurança adicionais
nO aparelho só pode ser usado na esmerilagem a
seco.
nO cabo deve ser sempre colocado atrás do
aparelho.
nOs materiais que contenham amianto não podem
ser trabalhados.
nAntes de realizar qualquer tipo de trabalho na
máquina (limpeza, substituição da lixa, etc.),
retirar a ficha da tomada eléctrica!
nAo tirar a ficha da tomada não puxar o cabo
eléctrico. Pegue na própria ficha.
nPara proteger a sua saúde, utilize uma máscara
de protecção contra pó e óculos de protecção ao
trabalhar com a lixadeira!
nO local de trabalho deve estar limpo e bem
iluminado.
nA peça a trabalhar deve estar fixada
apropriadamente.
nMantenha crianças afastadas.
nÉ no seu próprio interesse manter a máquina
sempre limpa e, findo os trabalhos, controlar se a
máquina não tiver defeitos.
nAntes de colocar a ficha eléctrica, assegure-se
que o interruptor está desligado.
nTenha uma posição estável e segura,
particularmente ao trabalhar em escadas ou
armações.
nO contacto com estas poeiras ou a respectiva
inalação pode constituir um perigo para o
operador ou terceiros que se encontrem nas
imediações.
nSegure o aparelho nas superfícies isoladas
próprias, uma vez que a cinta de lixa pode
embater no próprio cabo eléctrico e danificá-lo.
Anleitung_RB_BS_850_1_SPK7__ 02.07.12 09:30 Seite 18

19
P
Ao se danificar um cabo de corrente eléctrica, as
peças metálicas podem ficar sob tensão e
provocar um choque eléctrico.
nEm caso de danos, utilize o desenho técnico e a
lista das peças para poder determinar
exactamente as peças sobressalentes a
encomendar no nosso serviço técnico.
nAtenção! Utilize óculos de protecção e uma
máscara de protecção contra pó.
Guarde as instruções de segurança num local
seguro.
2. Descrição do aparelho e material a
fornecer (figuras 1 - 2)
2.1 Descrição do aparelho
1. Punho adicional
2. Dispositivo de ajuste da cinta de lixa
3. Roda de ajuste da velocidade da cinta
4. Botão de bloqueio
5. Interruptor para ligar/desligar
6. Ligação para o saco colector de poeiras
7. Punho
8. Rolos de accionamento
9. Placa abrasiva
10. Alavanca tensora para cinta de lixa
11. Cinta de lixa
12. Saco colector de poeiras
2.2 Material a fornecer
nAbra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
nRemova o material da embalagem, assim como
os dispositivos de segurança da embalagem e de
transporte (caso existam).
nVerifique se o material a fornecer está completo
nVerifique se o aparelho e as peças acessórias
apresentam danos de transporte.
nSe possível, guarde a embalagem até ao termo
do período de garantia.
ATENÇÃO
O aparelho e o material da embalagem não são
brinquedos! As crianças não devem brincar com
sacos de plástico, películas ou peças de
pequena dimensão! Existe o perigo de
deglutição e asfixia!
nLixadeira de rolos
nCinta de lixa
nSaco colector de poeiras
nManual de instruções original
3. Utilização adequada
A lixadeira de rolos foi concebida para lixar madeira,
ferro, plástico e materiais semelhantes utilizando,
para o efeito, a cinta de lixa adequada.
A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se
destina. Qualquer outro tipo de utilização é
considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de
qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade
do utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos
qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado
no comércio, artesanato ou indústria ou em
actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Tensão de rede: 230 V~ 50 Hz
Potência absorvida: 850 W
Velocidade da cinta: 0-380 m/min
Tamanho da cinta de lixa: 76 x 533 mm
Classe de protecção: II / 쓑
Peso: 3,5 kg
Ruído e vibração
Os valores de ruído e de vibração foram apurados
de acordo com a EN 60745.
Nível de pressão acústica LpA 76 dB(A)
Incerteza KpA 3 dB
Nível de potência acústica LWA 87 dB(A)
Incerteza KWA 3 dB
Use uma protecção auditiva.
O ruído pode provocar danos auditivos.
Valores totais de vibração (soma vectorial de três
direcções) apurados de acordo com a EN 60745.
Punho
Valor de emissão de vibração ah= 3,8 m/s2
Incerteza K = 1,5 m/s2
Anleitung_RB_BS_850_1_SPK7__ 02.07.12 09:30 Seite 19

20
P
Informações adicionais para ferramentas
eléctricas
Aviso!
O valor de emissão de vibração indicado foi medido
segundo um método de ensaio normalizado,
podendo, consoante o tipo de utilização da
ferramenta eléctrica, sofrer alterações e em casos
excepcionais ultrapassar o valor indicado.
O valor de emissão de vibração indicado pode ser
comparado com o de uma outra ferramenta eléctrica.
O valor de emissão de vibração indicado também
pode ser utilizado para um cálculo prévio de
limitações.
Reduza a produção de ruído e de vibração para
o mínimo!
nUtilize apenas aparelhos em bom estado.
nLimpe e faça a manutenção do aparelho
regularmente.
nAdapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
nNão sobrecarregue o aparelho.
nSe necessário, submeta o aparelho a uma
verificação.
nDesligue o aparelho, quando este não estiver a
ser utilizado.
nUse luvas.
Riscos residuais
Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é
utilizada adequadamente, existem sempre
riscos residuais. Dependendo do formato e do
modelo desta ferramenta eléctrica podem
ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada uma
máscara de protecção para pó adequada.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma
protecção auditiva adequada.
3. Danos para a saúde resultantes das vibrações na
mão e no braço, caso a ferramenta seja utilizada
durante um longo período de tempo ou se não for
operada e feita a manutenção de forma
adequada.
5. Antes da colocação em
funcionamento
Antes de ligar a máquina, certifique-se de que os
dados constantes da placa de características
correspondem aos dados de rede.
Retire sempre a ficha de alimentação da corrente
eléctrica antes de efectuar ajustes no aparelho.
5.1 Aspiração do pó
5.1.1 Montagem do saco colector de poeiras
(figura 3/pos. 12)
Encaixe o saco colector de poeiras (12) na ligação
para a aspiração do pó (6). Para retirar o saco
colector de poeiras, proceda de forma inversa.
A aspiração do pó realiza-se directamente através da
cinta de lixa para dentro do saco colector de poeiras.
Atenção! O saco colector de poeiras deverá ser
usado impreterivelmente por razões de saúde.
5.2 Substituição da cinta de lixa
(figura 4-5/pos. 11)
nPuxe a alavanca tensora (10) para fora, para
aliviar a cinta de lixa.
nRetire a cinta de lixa usada dos rolos de
accionamento.
nColoque a nova cinta de lixa nos rolos de
accionamento.
nCertifique-se de que o sentido de rotação da
cinta de lixa (seta no interior da cinta de lixa)
coincide com o sentido de rotação da lixadeira de
rolos (seta em cima do rolo de accionamento
traseiro).
nPressione a alavanca tensora (10) para trás, para
apertar a cinta de lixa.
5.3 Ajustar o curso da cinta (figura 6/pos. 2)
nSegure bem a lixadeira de rolos com placa
abrasiva para cima.
nLigue a lixadeira de rolos.
nAjuste o curso da cinta rodando o parafuso de
ajuste (2), de forma a que a cinta de lixa fique no
centro de ambos os rolos de accionamento.
6. Colocação em funcionamento
6.1 Ligar/desligar (figura 7)
Ligar:
Prima o interruptor de serviço (5).
Funcionamento contínuo:
Bloqueie o interruptor (5) com o botão de bloqueio
(4).
Desligar:
Prima o interruptor de serviço (5) por breves
instantes.
Anleitung_RB_BS_850_1_SPK7__ 02.07.12 09:30 Seite 20
Table of contents
Languages:
Other Robust Grinder manuals
Popular Grinder manuals by other brands

Black & Decker
Black & Decker BDEG400 instruction manual

Hitachi
Hitachi G 23UDY Handling instructions

AEG
AEG WS 700-100 Instructions for use

Walter
Walter MINI 4.5 operating instructions

Dynabrade
Dynabrade 40250 Safety, operation and maintenance manual

Drill Master
Drill Master 3150 Assembly and operation instructions