Robust RB-VC 1820 S User manual

Art.-Nr.: 23.421.78 I.-Nr.: 11015
Manual de instrucciones original
Aspiradora Polvo/Liquido
Original operating instructions
Wet and Dry Vacuum Cleaner
Manual de instruções original
Aspirador universal
Originalbetriebsanleitung
Nass- / Trockensauger
RB-VC 1820 S
Anleitung_RB_VC_1820_S_SPK7__ 13.10.15 07:12 Seite 1

2
1
2
8
11
12
2
6
10
10
18
1
13
17
15 14
16
12 11
13
3
7
Anleitung_RB_VC_1820_S_SPK7__ 13.10.15 07:12 Seite 2

3
6
3
5
4
9
5
7
4
8
3
6
7
13
15
18
1
3
Anleitung_RB_VC_1820_S_SPK7__ 13.10.15 07:12 Seite 3

4
11b
9
11a
10
11c
14
7
10
8
11 17 16 11 17
10 11
12
12
19
3
Anleitung_RB_VC_1820_S_SPK7__ 13.10.15 07:12 Seite 4

5
E
¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie
de medidas de seguridad para evitar lesiones o
daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente
estas instrucciones de uso. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier
momento. En caso de entregar el aparato a terceras
personas, será preciso entregarles, asimismo, el
manual de instrucciones.
No nos hacemos responsables de accidentes o
daños provocados por no tener en cuenta este
manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
nAtención: Es preciso leer detenidamente las
instrucciones de uso antes del montaje y la
puesta en servicio.
nControlar si la tensión de red coincide con la
indicada en la placa de identificación.
nDesenchufar el aparato si: no se está utilizando,
antes de abrirlo, así como antes de la limpieza y
del mantenimiento.
nNo limpiar nunca el aparato con disolventes.
nNo tirar del cable para desenchufar el aparato.
nNo dejar nunca el aparato sin vigilancia cuando
esté en funcionamiento.
nMantenerlo fuera del alcance de los niños.
nAsegurarse de no dañar el cable, evitar pasar por
encima del mismo, aplastarlo, tirar de él, etc.
nEl aparato no se utilizará si el cable de conexión a
red no se encuentra en perfecto estado.
nAl cambiar el cable de conexión a red se debe
utilizar uno que coincida con los modelos
indicados por el fabricante.
Cable de conexión a red:
H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2
nNo aspirar bajo ningún concepto: cerillas
encendidas, cenizas no apagadas, colillas
incandescentes, materiales, vapores o líquidos
inflamables, corrosivos o explosivos.
nEste aparato no es indicado para aspirar polvos
nocivos para la salud.
nGuardar el aparato en un recinto seco.
nNo poner en funcionamiento un aparato que
presente daños.
nSólo el servicio de asistencia autorizado podrá
efectuar reparaciones en el aparato.
nUtilizar el aparato exclusivamente para los fines
para los que ha sido diseñado.
nPrestar especial atención durante la limpieza de
escaleras.
nUtilizar exclusivamente piezas de repuesto y
accesorios originales.
Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado
por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o
que no dispongan de la experiencia y/o los
conocimientos necesarios. Las personas aptas
deberán recibir formación o instrucciones necesarias
sobre el funcionamiento del aparato por parte de una
persona responsable para su seguridad.Vigilar a los
niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
2. Descripción del aparato y volumen
de entrega
1 Empuñadura
2 Interruptor ON/OFF
3 Cabezal del aparato
4 Recipiente de filtraje
5 Válvula de flotador de seguridad
6 Ganchos de cierre
7 Recipiente
8 Conexión tubo de aspiración
9 Conexión para soplado
10 Tubo de aspiración flexible
11 Tubo de aspiración de 3 piezas
12 Boquilla multiuso
13 Ruedas
14 Bolsa de recogida
15 Filtro de espuma
16 Boquilla esquinera
17 Pieza intermedia
18 Filtro adicional
19 Gancho para enrollar cable
3. Uso adecuado
El aspirador en seco y húmedo ha sido concebido
para aspirar materiales sólidos y líquidos utilizando el
filtro correspondiente. El aparato no es indicado para
aspirar materiales inflamables, explosivos ni
perjudiciales para la salud.
La máquina sólo debe emplearse para aquellos casos
para los que se ha destinado su uso. Cualquier otro
uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el
fabricante no se hace responsable de daños o
lesiones de cualquier tipo; el responsable es el
usuario u operario de la máquina.
Es preciso tener en consideración que nuestro
aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de
garantía cuando se utilice el aparato en zonas
Anleitung_RB_VC_1820_S_SPK7__ 13.10.15 07:12 Seite 5

6
E
industriales, comerciales o talleres, así como
actividades similares.
4. Características técnicas
Tensión de red: 230V~50 Hz
Consumo de energía: 1250 W
Volumen recipiente: 20 l
Peso: 5,0 kg
Clase de protección: II/쏾
5. Antes de la puesta en marcha
¡Atención!
nAntes de conectar la máquina, asegurarse de que
los datos de la placa de identificación coincidan
con los datos de la red eléctrica.
n¡Conectar el aparato solo a un enchufe con
puesta a tierra!
5.1 Montaje del aparato
Montaje del cabezal del aparato (fig. 4)
El cabezal del aparato (3) está sujeto al recipiente (7)
por medio de ganchos de cierre (6). Para sacar el
cabezal (3), abrir los ganchos de cierre (6) y extraer el
cabezal (3). Al montar el cabezal (3) asegurarse de
que los ganchos de cierre (6) se enclaven bien.
Montaje de las ruedas (fig. 5)
Montar las ruedas (13) según se indica en la figura 5.
Montaje de la empuñadura (fig. 8)
Montar la empuñadura (8) utilizando un destornillador.
Montaje del gancho para enrollar cable (fig. 12)
Presionar el gancho destinado al enrollado de cable
(19) en el soporte.Tras su uso, el cable de conexión
se puede enrollar al gancho (19) y al cabezal del
aparato (3).
5.2 Montaje de los filtros
¡Atención!
No utilizar nunca el aspirador en seco y húmedo sin
filtro!
¡Asegurarse de que los filtros estén siempre bien
colocados!
Montaje del filtro de espuma (fig. 6)
Para aspirar en húmedo colocar el filtro de espuma
suministrado (15) sobre el recipiente de filtraje (fig.
2/4).
Montaje del filtro adicional (fig. 7)
Para aspirar en seco utilizar siempre el filtro adicional
suministrado (20). Montar el filtro adicional de tal
forma que no pueda entrar aire sin filtrar en el
recipiente de filtraje (4).
Montaje de la bolsa de recogida (fig. 9)
Para aspirar suciedad fina y seca recomendamos
montar la bolsa de recogida (14). Colocar la bolsa de
recogida (14) sobre la perforación de aspiración.
La bolsa de recogida (14) es adecuada únicamente
para la aspiración en seco. El polvo aspirado puede
eliminarse con mayor facilidad con la bolsa de
recogida.
5.3 Montaje del tubo de aspiración (fig. 3, 10, 11)
Dependiendo del tipo de uso, conectar el tubo de
aspiración (10) a la conexión correspondiente del
aspirador en seco y húmedo.
Aspirar
Conectar el tubo de aspiración (10) a la conexión del
tubo (8)
Soplar
Conectar el tubo de aspiración (10) a la conexión de
soplado (9)
Para prolongar el tubo de aspiración (10) se pueden
encajar uno o varios elementos del tubo de aspiración
de 3 piezas (11). La pieza intermedia (17) debe
encajarse entre el tubo de aspiración (10) y la boquilla
multiuso (12) o la boquilla esquinera (16).
5.4 Boquillas aspiradoras
Boquilla multiuso (12)
La boquilla multiuso (12) con cabezales es adecuada
para aspirar materiales sólidos y líquidos en
superficies medianas a grandes. La boquilla
esquinera (16) es especialmente adecuada para
limpiar juntas y cantos.
Anleitung_RB_VC_1820_S_SPK7__ 13.10.15 07:12 Seite 6

7
E
6. Manejo
¡Atención!
Desconectar el aparato si al aspirar en húmedo, junto
con el aire sale también líquido o espuma.
6.1 Interruptor ON/OFF (fig. 1)
Posición 0: OFF
Posición I: ON
6.2 Aspiración en seco
Para aspirar en seco utilizar la bolsa de recogida (14)
y el filtro adicional (18) (véase punto 5.2).
¡Asegurarse de que el filtro esté siempre bien
colocado!
6.3 Aspiración en húmedo
Para aspirar en húmedo utilizar el filtro de espuma
(15) (véase punto 5.2).
¡Asegurarse de que el filtro esté siempre bien
colocado!
¡Atención!
En la aspiración en húmedo, la válvula de flotador de
seguridad (5) desconecta el aspirador
automáticamente una vez alcanzado nivel máximo de
llenado.
¡Atención!
El aspirador en seco y húmedo no ha sido concebido
para aspirar líquidos inflamables.
Para aspirar en húmedo, utilizar sólo el filtro de
espuma suministrado!
6.4 Soplar
Conectar el tubo de aspiración (10) al empalme de
soplado (9) del aspirador en seco y húmedo.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de
piezas de repuesto
¡Atención!
Desenchufar el aparato siempre antes de realizar
cualquier trabajo de limpieza.
7.1 Limpieza
nEvitar al máximo posible que la suciedad y el
polvo se acumulen en los dispositivos de
seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa
del motor.
nSe recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
7.2 Limpieza del cabezal del aparato (3)
Limpiar el aparato de forma periódica con un paño
húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar
productos de limpieza o disolventes; ya que podrían
deteriorar las piezas de plástico del aparato.
7.3 Limpieza del recipiente (7)
Dependiendo del nivel de suciedad, el recipiente se
puede limpiar con un paño húmedo, un poco de jabón
blando y agua abundante.
7.4 Limpieza del filtro de espuma (15)
Limpiar el filtro de espuma (15) con un poco de jabón
blando y con abundante agua y dejar que se seque al
aire.
7.5 Mantenimiento
Controlar regularmente el filtro del aspirador en seco
y húmedo y asegurarse siempre de que esté bien
sujeto.
7.6. Pedido de piezas de repuesto
Cuando se pasa pedido de las piezas de repuesto, es
preciso indicar los siguientes datos:
nTipo de aparato
nNúmero de artículo del aparato
nNúmero de identificación del aparato
nNúmero de la pieza de recambio solicitada
8. Cambiar el cable de conexión a la
red eléctrica
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato
esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o
su servicio de asistencia técnica o por una persona
cualificada para ello, evitando así cualquier peligro.
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar
daños producidos por el transporte. Este embalaje es
materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o
llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus
accesorios están compuestos de diversos materiales,
como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas
defectuosas en un contenedor destinado a residuos
industriales. Informarse en el organismo responsable
al respecto en su municipio o en establecimientos
especializados.
Anleitung_RB_VC_1820_S_SPK7__ 13.10.15 07:12 Seite 7

Important!
When using the equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating manual with due
care. Keep this manual in a safe place so that the
information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, give them these
operating instructions as well.
We cannot accept any liability for damage or
accidents which arise due to a failure to follow these
instructions and the safety information.
1. Safety information
nImportant: read the operating instructions before
assembling and using the appliance for the first
time.
nCheck that the mains voltage is the same as the
mains voltage specified on the rating plate.
nPull out the power plug in the following
circumstances: whenever the appliance is not in
use, before opening the appliance and before all
cleaning and maintenance work.
nNever clean the appliance with solvents.
nNever pull the plug out of the socket by pulling
the cable.
nNever leave the appliance unattended when
operational.
nKeep away from children.
nTake care to ensure that the power cable does
not get damaged by being run over, crushed,
pulled or suchlike.
nDo not use the machine if the power cable is in a
less than perfect condition.
nIf the power cable has to be replaced, the
replacement must comply with the design
specifications of the manufacturer.
Power cable: H 05 VV - F 2 x 0.75 mm2
nNever vacuum the following: burning matches,
smoldering ash and cigarette butts, combustible,
caustic, inflammable or explosive substances,
vapor or liquids.
nThis appliance is not suitable for vacuuming dust
which can be harmful to health.
nStore the appliance in a dry indoor location.
nNever use the appliance if it is damaged.
nOnly allow the appliance to be serviced by an
authorized after sales service outlet.
nOnly use the appliance to carry out work for
which has been designed.
nTake extra care when cleaning steps.
nUse only genuine accessories and spare parts.
This equipment is not designed to be used by people
(including children) with limited physical, sensory or
mental capacities or those with no experience and/or
knowledge unless they are supervised by a person
who is responsible for their safety or they have
received instructions from such a person in how to
use the equipment safely. Children must always be
supervised in order to ensure that they do not play
with the equipment.
2. Layout and items supplied
1 Handle
2 On/Off switch
3 Appliance head
4 Filter basket
5 Safety float valve
6 Locking hook
7 Container
8 Suction hose connector
9 Blow connector
10. Flexible hose
11 3-part suction tube
12 Combination nozzle
13 Wheels
14 Dirt bag
15 Foamed plastic filter
16 Crevice nozzle
17 Adapter
18 Additional filter
19 Hook for cable store
3. Intended use
The wet and dry vacuum cleaner is designed for wet
and dry vacuuming using the appropriate filter. The
appliance is not suitable for the vacuuming of
combustible, explosive or harmful substances.
The equipment is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries
of any kind caused as a result of this.
8
GB
Anleitung_RB_VC_1820_S_SPK7__ 13.10.15 07:12 Seite 8

9
GB
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
equipment is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz
Power input: 1.250 W
Container volume: 20 l
Weight: 5.0 kg
Protection class: II / 쏾
5. Before starting the equipment
Important!
nBefore you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating
plate are identical to the mains data.
nThe appliance may only be connected to a
shock-proof socket!
5.1 Appliance assembly
Fitting the appliance head (Fig. 4)
The appliance head (3) is fastened to the container
(7) by the locking hook (6). To remove the appliance
head (3), open the locking hook (6) and remove the
appliance head (3). When fitting the appliance head
(3), make sure that the locking hook (6) locks into
place correctly.
Assembling the wheels (Fig. 5)
Fit the wheels (13) in accordance with fig. 5.
Fitting the handle (Fig. 8)
Use a screwdriver to fit the handle (8).
Mounting the hook for the cable store (Fig. 12)
Press the hook for the cable store (19) into the mount.
After use, the power cable can be wound up onto the
hook (19) and the head (3).
5.2 Fitting the filter
Important!
Never use the wet and dry vacuum cleaner without a
filter!
Always ensure that the filters are perfectly secure!
Fitting the foam filter (Fig. 6)
For wet-vacuuming, slip the supplied foamed plastic
filter (15) over the filter basket (Figs. 2/4).
Fitting the additional filter (Fig. 7)
For dry vacuum cleaning always use the supplied
additional filter (18). Mount the additional filter, so
that no air is sucked through the filter cage (4)
without being filtered.
Assembling the dirt bag (Fig. 9)
For vacuuming fine, dry dirt it is recommended that
you fit the dirt bag (14). Slip the dirt bag (14) over the
vacuuming hole. The dirt bag (14) is suitable for dry-
vacuuming only. The dirt bag makes it easier to
dispose of the sucked-in dust.
5.3 Fitting the suction hose (Fig. 3, 10, 11)
Connect the suction hose (10) to the corresponding
connector on the wet and dry vacuum cleaner,
depending on the application required.
Vacuuming
Connect the suction hose (10) to the suction hose
connector (8)
Blowing
Connect the suction hose (10) to the blow connector
(9)
One or more of the elements which make up the 3-
part suction tube (11) can be attached to the suction
hose (10) to extend it. The adapter (17) must be
inserted between the suction tube (10) and the
combination nozzle (12) or crevice nozzle (16).
5.4 Suction nozzles
Combination nozzle (12)
The combination nozzle (12) with attachments is for
vacuuming solids and liquids over medium to large
areas. The crevice nozzle (16) is specially designed
for cleaning cervices and edges.
Anleitung_RB_VC_1820_S_SPK7__ 13.10.15 07:12 Seite 9

6. Operation
Important!
Switch off the equipment if liquid or foam is emitted
with the exhaust air when wet vacuum cleaning.
6.1 On/Off switch (Fig. 1)
Switch position 0: Off
Switch position I: On
6.2 Dry vacuuming
Use the dirt bag (14) and the additional filter (18) for
dry vacuuming (see point 5.2).
Always ensure that the filters are perfectly secure.
6.3 Wet vacuuming
For wet-vacuuming, use the foam filter (15) (see
point 5.2).
Check that the filter is securely fitted at all times.
Important.
When wet vacuuming, the floating safety switch (5)
turns off the wet and dry vacuum cleaner
automatically when the maximum level is reached.
Important!
The wet and dry vacuum cleaner is not suitable for
the vacuuming of combustible liquids.
For wet vacuuming, use only the supplied foam filter.
6.4 Blowing
Connect the suction hose (10) to the blow connector
(9) on the wet and dry vacuum cleaner.
7. Cleaning, maintenance and ordering
of spare parts
Important!
Always pull out the mains power plug before starting
any cleaning work.
7.1 Cleaning
nKeep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
nWe recommend that you clean the equipment
immediately after you use it.
7.2 Cleaning the appliance head (3)
Clean the appliance regularly with a damp cloth and
some soft soap. Do not use cleaning agents or
solvents; these may be aggressive to the plastic
parts in the appliance.
7.3 Cleaning the container (7)
The container can be cleaned with a damp cloth and
some soft soap or under running water, depending
on the amount of dirt.
7.4 Cleaning the foam filter (15)
Clean the foam filter (15) with a little soft soap under
running water and allow it to air-dry.
7.5 Servicing
At regular intervals and before each use, check that
the filters in the wet and dry vacuum cleaner are
securely fitted.
7.6. Ordering spare parts
Please provide the following information on all orders
for spare parts:
nModel/type of the equipment
nArticle number of the equipment
nID number of the equipment
nPart number of the required spare part
8. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its after-
sales service or similarly trained personnel to avoid
danger.
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it
from being damaged in transit. The raw materials in
this packaging can be reused or recycled. The
equipment and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic.
Defective components must be disposed of as
special waste. Ask your dealer or your local council.
10
GB
Anleitung_RB_VC_1820_S_SPK7__ 13.10.15 07:12 Seite 10

11
P
Atenção!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para prevenir
ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções. Guarde-os
num local seguro, para que os possa consultar a
qualquer momento. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de
instruções.
Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou
danos causados pela não observância deste manual
e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
nAtenção: para a montagem e a colocação em
funcionamento, respeite estritamente as
instruções de serviço.
nVerifique se a tensão de rede indicada na placa
de características corresponde à tensão de rede
existente.
nRetire a ficha de alimentação da corrente se: o
aparelho não for utilizado, antes de abrir o
aparelho, antes da limpeza e da manutenção.
nNunca limpe o aparelho com solventes.
nPara retirar a ficha da tomada não puxe pelo
cabo.
nNão deixe um aparelho em estado operacional
sem vigilância.
nMantenha-o fora do alcance das crianças.
nPara não danificar o cabo de ligação à rede,
evite que seja pisado, esmagado ou esticado.
nO aparelho não pode ser utilizado se o cabo de
ligação à rede não estiver em perfeitas
condições.
nA utilização do cabo de ligação à rede deve
obedecer às indicações do fabricante.
Cabo de ligação à rede: H 05 VV - F 2 x 0,75
mm2
nNunca aspire: fósforos a arder, cinza e beatas
de cigarros ainda incandescentes, substâncias,
vapores e líquidos combustíveis, cáusticos,
inflamáveis ou explosivos.
nEste aparelho não se destina à aspiração de
poeiras nocivas à saúde.
nGuarde o aparelho em espaços secos.
nNão coloque em funcionamento um aparelho
que esteja danificado.
nA manutenção só pode ser realizada em postos
de assistência técnica autorizados.
nUtilize o aparelho apenas para os trabalhos para
os quais foi concebido.
nA limpeza de escadas exige uma atenção
redobrada.
nUtilize apenas acessórios e peças
sobressalentes originais.
Este aparelho não se destina a ser usado por
pessoas (inclusive crianças) com limitações físicas,
sensoriais ou psíquicas e experiência e/ou
conhecimento insuficientes, a não ser quando
acompanhadas de uma pessoa responsável pela
sua segurança ou que instrua sobre como se deve
utilizar a máquina. As crianças devem ser mantidas
sob vigilância para garantir que não brincam com o
aparelho.
2. Descrição do aparelho e material a
fornecer
1 Pega
2 Interruptor para ligar/desligar
3 Cabeça do aparelho
4 Porta-filtro
5 Válvula de bóia de segurança
6 Gancho de fecho
7 Reservatório
8 Ligação para mangueira de aspiração
9 Ligação para soprador
10 Mangueira de aspiração flexível
11 Tubo de aspiração tripartido
12 Bocal combinado
13 Rodas
14 Saco colector de sujidade
15 Filtro de espuma
16 Bocal para juntas
17 Peça intermédia
18 Filtro adicional
19 Gancho para o enrolamento do cabo
3. Utilização adequada
O aspirador universal destina-se à aspiração a
húmido e a seco mediante a utilização do respectivo
filtro. O aparelho não se destina à aspiração de
substâncias combustíveis, explosivas ou nocivas à
saúde.
A máquina só pode ser utilizada para os fins a que
se destina. Qualquer outro tipo de utilização é
considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de
qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos
Anleitung_RB_VC_1820_S_SPK7__ 13.10.15 07:12 Seite 11

qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado
no comércio, artesanato ou indústria ou em
actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Tensão de rede: 230V~ 50 Hz
Potência absorvida: 1250 W
Volume do reservatório: 20 l
Peso: 5,0 kg
Classe de protecção: II/쏾
5. Antes da colocação em
funcionamento
Atenção!
nAntes de ligar a máquina, certifique-se de que os
dados constantes da placa de características
correspondem aos dados de rede.
nO aparelho só pode ser ligado a uma tomada
com ligação à terra!
5.1 Montagem do aparelho
Montagem da cabeça do aparelho (fig. 4)
A cabeça do aparelho (3) é fixada ao reservatório (7)
por intermédio dos ganchos de fecho (6). Para retirar
a cabeça do aparelho (3), abra os ganchos de fecho
(6) e remova-a. Ao montar a cabeça do aparelho (3),
verifique se os ganchos de fecho (6) ficam bem
engatados.
Montagem das rodas (fig. 5)
Monte as rodas (13) de acordo com a figura 5.
Montagem da pega (fig. 8)
Monte a pega (8) usando uma chave de parafusos.
Montagem do gancho para o enrolamento do
cabo (fig. 12)
Prima o gancho para o enrolamento do cabo (19)
para dentro do suporte. Após a utilização, o cabo
eléctrico pode ser enrolado no gancho (19) e na
cabeça do aparelho (3).
5.2 Montagem dos filtros
Atenção!
Nunca utilize o aspirador universal sem o filtro!
Certifique-se sempre de que os filtros estão bem
colocados!
Montagem do filtro de espuma (fig. 6)
Para a aspiração a húmido, puxe o filtro de espuma
fornecido (15) sobre o porta-filtro (fig. 2/4).
Montagem do filtro adicional (fig. 7)
Ao efectuar aspirações a seco, utilize sempre o filtro
adicional fornecido (18). Monte o filtro adicional de
forma a que não passe pelo porta-filtro (4) ar que
não tenha sido filtrado.
Montagem do saco colector de sujidade (fig. 9)
É aconselhável montar o saco colector de sujidade
(14) para aspirar sujidades mais finas e secas. Puxe
o saco colector de sujidade (14) pela abertura de
aspiração. O saco colector de sujidade (14) destina-
se apenas à aspiração a seco. É mais fácil eliminar o
pó aspirado se for usado o saco colector de
sujidade.
5.3 Montagem da mangueira de aspiração
(fig. 3,10,11)
Consoante o tipo de aplicação, ligue a mangueira de
aspiração (10) à respectiva ligação no aspirador
universal.
Aspirar
Ligue a mangueira de aspiração (10) à ligação para
aspiração (8)
Soprar
Ligue a mangueira de aspiração (10) à ligação para
soprador (9)
Para prolongar a mangueira de aspiração (10),
podem ser inseridos nesta um ou mais elementos do
tubo de aspiração tripartido (11). A peça intermédia
(17) tem de estar colocada entre o tubo de aspiração
(10) e o bocal combinado (12) ou o bocal para juntas
(16).
5.4 Bocais de aspiração
Bocal combinado (12)
O bocal combinado (12) com insertos (17,18)
destina-se à aspiração de sólidos e líquidos em
superfícies médias a grandes. O bocal para juntas
(16) é especialmente adequado para a limpeza de
juntas e de arestas.
12
P
Anleitung_RB_VC_1820_S_SPK7__ 13.10.15 07:12 Seite 12

13
P
6. Operação
Atenção!
Desligue o aparelho caso saiam fluidos ou espuma
juntamente com o ar durante a aspiração a húmido.
6.1 Interruptor para ligar/desligar (fig. 1)
Posição do interruptor 0: desligado
Posição do interruptor I: ligado
6.2 Aspiração a seco
Para a aspiração a seco, use o saco colector de
sujidade (14) e o filtro adicional (18) (ver ponto 5.2).
Certifique-se sempre de que os filtros estão bem
colocados!
6.3 Aspiração a húmido
Para a aspiração a húmido, use o filtro de espuma
(15) (ver ponto 5.2).
Certifique-se sempre de que o filtro está bem
colocado!
Atenção!
Durante a aspiração a húmido, o aspirador universal
desliga-se automaticamente por intermédio da
válvula de bóia de segurança (5) ao atingir o nível de
enchimento máximo.
Atenção!
O aspirador universal não se destina à aspiração de
líquidos inflamáveis!
Para aspiração a húmido, utilize unicamente o filtro
de espuma fornecido!
6.4 Soprar
Ligue a mangueira de aspiração (10) à ligação para
soprador (9) do aspirador universal.
7. Limpeza, manutenção e encomenda
de peças sobressalentes
Atenção!
Retire a ficha de alimentação da tomada antes de
qualquer trabalho de limpeza.
7.1 Limpeza
nMantenha os dispositivos de segurança, as
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o
mais limpo possível.
nAconselhamos a limpeza do aparelho
imediatamente após cada utilização.
7.2 Limpeza da cabeça do aparelho (3)
Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabonete líquido. Não utilize
detergentes ou solventes, pois estes podem corroer
as peças de plástico do aparelho.
7.3 Limpeza do reservatório (7)
Consoante a sujidade, o reservatório pode ser limpo
com um pano húmido e um pouco de sabonete
líquido ou sob água corrente.
7.4 Limpeza do filtro de espuma (15)
Limpe o filtro de espuma (15) com um pouco de
sabonete líquido e água corrente e deixe-o secar ao
ar.
7.5 Manutenção
Verifique regularmente e antes de cada utilização se
os filtros do aspirador universal estão bem
colocados.
7.6. Encomenda de peças sobressalentes
Para encomendar peças sobressalentes, deve
indicar os seguintes dados:
nModelo do aparelho
nNúmero de referência do aparelho
nN.º de identificação do aparelho
nN.º da peça sobressalente necessária
8. Substituição do cabo de ligação à
rede
Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à
rede deste aparelho for danificado, é necessário que
seja substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de
assistência técnica ou por uma pessoa com
qualificação para tal.
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem
para evitar danos de transporte. Esta embalagem é
matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
O aparelho e os respectivos acessórios são de
diferentes materiais, como p. ex. o metal e o
plástico. Os componentes que não estiverem em
condições devem ser alvo de tratamento de lixo
especial. Informe-se junto das lojas da especialidade
ou junto da sua administração autárquica!
Anleitung_RB_VC_1820_S_SPK7__ 13.10.15 07:12 Seite 13

14
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die
Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls
Sie das Gerät an andere Personen übergeben
sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung
zbitte mit aus.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
쎲Achtung: Vor der Montage und Inbetriebnahme
die Gebrauchsanweisung unbedingt beachten.
쎲Kontrollieren, ob die Netzspannung auf dem
Typenschild mit der Netzspannung überein-
stimmt.
쎲Netzstecker ziehen wenn: Gerät nicht benützt
wird, bevor Gerät geöffnet wird, vor Reinigung
und Wartung.
쎲Gerät niemals mit Lösungsmitteln reinigen.
쎲Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose
ziehen.
쎲Betriebsbereites Gerät nicht unbeaufsichtigt
lassen.
쎲Vor Zugriff von Kindern schützen.
쎲Es ist darauf zu achten, dass die Netzanschluss-
leitung nicht durch Überfahren, Quetschen,
Zerren und dergleichen verletzt oder beschädigt
wird.
쎲Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls der
Zustand der Netzanschlussleitung nicht
einwandfrei ist.
쎲Es darf bei Ersatz der Netzanschlussleitung nicht
von den vom Hersteller angegebenen
Ausführungen abgewichen werden.
Netzanschlussleitung: H 05 VV - F 2 x 0,75 mm2
쎲Keinesfalls einsaugen: Brennende Streichhölzer,
glimmende Asche und Zigarettenstummel,
brennbare, ätzende, feuergefährliche oder
explosive Stoffe, Dämpfe und Flüssigkeiten.
쎲Dieses Gerät ist nicht für die Absaugung
gesundheitsgefährdender Stäube geeignet.
쎲Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
쎲Kein schadhaftes Gerät in Betrieb nehmen.
쎲Service nur bei autorisierten
Kundendienststellen.
쎲Benützen Sie das Gerät nur für die Arbeiten, für
die es konstruiert wurde.
쎲Bei Reinigung von Treppen, ist höchste
Aufmerksamkeit geboten.
쎲Verwenden Sie nur Original Zubehör- und
Ersatzteile.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von
ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
1 Griff
2 Ein- / Ausschalter
3 Gerätekopf
4 Filterkorb
5 Sicherheitsschwimmerventil
6 Verschlußhaken
7 Behälter
8 Anschluß Saugschlauch
9 Blasanschluss
10 Biegsamer Saugschlauch
11 3-teiliges Saugrohr
12 Kombidüse
13 Räder
14 Schmutzfangsack
15 Schaumstoffilter
16 Fugendüse
17 Zwischenstück
18 Zusatzfilter
19 Haken für Kabelaufwicklung
Anleitung_RB_VC_1820_S_SPK7__ 13.10.15 07:12 Seite 14

15
D
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Nass-Trockensauger ist geeignet zum Nass- und
Trockensaugen unter Verwendung des
entsprechenden Filters. Das Gerät ist nicht bestimmt
zum Aufsaugen von brennbaren, explosiven oder
gesundheitsgefährdenden Stoffen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: 230V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 1.250 W
Behältervolumen: 20 l
Gewicht: 5,0 kg
Schutzklasse: II/쓑
5. Vor Inbetriebnahme
Achtung!
쎲Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netz-
daten übereinstimmen.
쎲Das Gerät darf nur an einer Schutzkontaktsteck-
dose angeschlossen werden!
5.1 Montage Gerät
Montage des Gerätekopfes (Abb. 4)
Der Gerätekopf (3) ist mit den Verschlusshaken (6)
am Behälter (7) befestigt. Zum Abnehmen des
Gerätekopfes (3) Verschlusshaken (6) öffnen und
Gerätekopf (3) abnehmen. Bei Montage des
Gerätekopfes (3) auf korrektes Einrasten der
Verschlusshaken (6) achten.
Montage der Räder (Abb. 5)
Montieren Sie die Räder (13) entsprechend der
Abbildung 5.
Montage des Griffes (Abb. 8)
Montieren Sie den Griff (8) mit einem
Schraubendreher.
Montage des Hakens für Kabelaufwicklung (Abb.
12)
Drücken Sie den Haken für die Kabelaufwicklung (19)
in die Halterung. Nach der Benutzung kann das
Netzkabel am Haken (19) und am Gerätekopf (3)
aufgewickelt werden.
5.2 Montage der Filter
Achtung!
Den Nass- Trockensauger niemals ohne Filter
benutzen!
Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter!
Montage des Schaumstofffilters (Abb. 6)
Zum Nasssaugen ziehen Sie den beiliegenden
Schaumstofffilter (15) über den Filterkorb (Abb. 2/4).
Montage des Zusatzfilters (Abb. 7)
Verwenden sie beim Trockensaugen immer den
mitgelieferten Zusatzfilter (18). Montieren sie den
Zusatzfilter so, dass keine Luft ungefiltert durch den
Filterkorb (4) gesaugt wird.
Montage des Schmutzfangsackes (Abb. 9)
Zum Aufsaugen von feinem, trockenem Schmutz
wird empfohlen den Schmutzfangsack (14) zu
montieren. Ziehen Sie den Schmutzfangsack (14)
über die Ansaugöffnung. Der Schmutzfangsack (14)
ist nur für das Trockensaugen geeignet.
Eingesaugter Staub kann mit dem Schmutzfangsack
leichter entsorgt werden.
5.3 Montage des Saugschlauches (Abb. 3,10,11)
Verbinden Sie je nach Anwendungsfall den
Saugschlauch (10) mit dem entsprechenden
Anschluss des Nass- / Trockensaugers.
Saugen
Schließen Sie den Saugschlauch (10) am Anschluss
Saugschlauch (8) an
Blasen
Schließen sie den Saugschlauch (10) am
Blasanschluss (9) an
Anleitung_RB_VC_1820_S_SPK7__ 13.10.15 07:12 Seite 15

16
D
Zur Verlängerung des Saugschlauches (10) können
ein oder mehrere Elemente des 3-teiligen Saugrohrs
(11) am Saugschlauch (10) aufgesteckt werden.
Zwischen dem Saugrohr (10) und der Kombidüse
(12) bzw. Fugendüse (16) muß das Zwischenstück
(17) eingesteckt werden.
5.4 Saugdüsen
Kombidüse (12)
Die Kombidüse (12) mit Einsätzen ist zum Absaugen
von Feststoffen und Flüssigkeiten auf mittleren bis
großen Flächen geeignet. Die Fugendüse (16) ist
speziell zum Reinigen von Fugen und Kanten
geeignet.
6. Bedienung
Achtung!
Schalten Sie das Gerät ab, falls beim Nassaugen
Flüssigkeit oder Schaum mit der Abluft austritt.
6.1 Ein- / Ausschalter (Abb. 1)
Schalterstellung 0: Aus
Schalterstellung I: Ein
6.2 Trockensaugen
Verwenden Sie zum Trockensaugen den
Schmutzfangsack (14) und den Zusatzfilter (18)
(siehe Punkt 5.2).
Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter!
6.3 Nasssaugen
Verwenden Sie zum Nasssaugen den
Schaumstofffilter (15) (siehe Punkt 5.2).
Achten Sie stets auf festen Sitz des Filters!
Achtung!
Beim Nassaugen schaltet der Nass- / Trockensauger
durch das Sicherheitsschwimmerventil (5)
automatisch bei Erreichen des maximalen
Füllstandes ab.
Achtung!
Der Nass- Trockensauger ist nicht für das Aufsaugen
von brennbaren Flüssigkeiten geeignet!
Verwenden Sie zum Nasssaugen nur den
beiliegenden Schaumstofffilter!
6.4 Blasen
Verbinden Sie den Saugschlauch (10) mit dem
Blasanschluss (9) des Nass- Trockensaugers.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Achtung!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
7.1 Reinigung
쎲Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich.
쎲Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
7.2 Reinigung des Gerätekopfes (3)
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden
Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese
könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen.
7.3 Reinigung des Behälters (7)
Der Behälter kann, je nach Verschmutzung mit
einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife oder
unter fließendem Wasser gereinigt werden.
7.4 Reinigung des Schaumstofffilters (15)
Reinigen Sie den Schaumstofffilter (15) mit etwas
Schmierseife unter fließendem Wasser und lassen
Sie ihn an der Luft trocknen.
7.5 Wartung
Kontrollieren Sie die Filter des Nass- Trocken-
saugers regelmäßig und vor jeder Anwendung auf
festen Sitz.
7.6. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden:
쎲Typ des Gerätes
쎲Artikelnummer des Gerätes
쎲Ident- Nummer des Gerätes
쎲Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Anleitung_RB_VC_1820_S_SPK7__ 13.10.15 07:12 Seite 16

17
D
8. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung_RB_VC_1820_S_SPK7__ 13.10.15 07:12 Seite 17

18
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e
información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se
permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e
dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC
GmbH.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Anleitung_RB_VC_1820_S_SPK7__ 13.10.15 07:12 Seite 18

19
Salvo modificaciones técnicas
Technical changes subject to change
Salvaguardem-se alterações técnicas
Technische Änderungen vorbehalten
Anleitung_RB_VC_1820_S_SPK7__ 13.10.15 07:12 Seite 19

20
m1CERTIFICADO DE GARANTIA
De las Herramientas Elétricas ROBUST que Comercializa CENCOSUD S.A
El producto amparado por esta garantia há sido fabricado de acuerdo a las mas altas normas de calidad. De todos modos en
caso de defecto fehacientemente comprobado de alguna parte o mecanismo, la reparación se efectuara sin cargo según las
condiciones del presente certificado de garantia y siempre que el mismo sea acompañado de la factura de compra del
comercializador indicado precedentemente.
Esta garantia ampara al primer comprador del producto por el lapso de 3 (três) años a contar de su fecha de compra, lo que así
deberá demostrarse mediante la presentación de la factura de venta del lugar donde se adquirió.
Esta garantia se otorga por el plazo convencional de 12 meses desde la fecha de compra. Los gastos de traslado en caso de
necesidad de servicio técnico serán cubiertos solo durante los seis primeros meses de la fecha de compra del producto
conforme Ley 24420, Ley 24999 y resolución 495/88.Una vez transcurrido el período de seis meses de la garantia legal los
gastos de traslado al servicio técnico quedaran a cargo del consumidor o propietario del aparato.
El tiempo que el aparato este en el servicio técnico se prolongara del período de garantia, así como en caso de sustitución del
aparato la garantia se iniciara a partir de la entrega del nuevo aparato.
Para reparaciones y/o compra de repuestos y/o accesorios consulte nuestra pagina Web, o deberá dirigirse personal- o
telefonicamente al Servicio Técnico donde se le indicara los datos del servicio técnico, mas próximo a su domicilio.
Em caso de falla, se asegura al comprador la reparación y/o reposición de partes para su correcto funcionamento en un plazo
no mayor a 30(treinta) dias. No obstante se deja aclarado que el plazo usual no supera los 30(treinta) dias.
Esta Garantia no ampara (por lo que será con cargo para el usuário) daños en cuchillas de corte, en el gabinete, cables de
conexión, manchas, instalación, desinstalación, armado o desarmado del produto, limpeza, así como tampoco reparaciones
necesárias por causa de acidentes, roturas, golpes, caídas, mal uso, instalación o armado incorrecto o inadecuado del
producto, errores en el armado o desgaste producido por uso inadecuado, excesivo o profesional del producto, daños
producidos por oxidación, sulfatación, humedad, exposición a la lluvia y/o al agua o a fuentes de calor excesivo, uso de
abrasivos, corrosión, inundaciones, entrada de agua y/o arena a partes no destinadas a tal fin, o por defectos causados debido
a la adaptación de piezas y/o accesorios que no pertenezcan al produto, así como de cualquier otra causa derivada de la no-
observancia de normas estabelecidas en el manual de instrucciones que acompaña este producto.
Esta garantia no ampara daños producidos como consecuencia de molido de hielo, así como daños causados por rayos o
cambios bruscos de tensión eléctrica, uso del aparato con tensiones distintas de 220 Volts de C.A.
El responsable de la garantia no asume responsabilidad alguna por los daños personales, a la salud de las personas, o a la
propiedad, que pudieran causar la mala instalación o el uso indebido del artefacto, incluyendo en este ultimo caso la falta de
mantenimiento o el incumplimiento de las instrucciones y recomendaciones descriptas en el manual de instrucciones y/o en el
presente certificado de garantia.
Esta garantia no tendrá validez em caso que el producto sea desarmado o reparado por personas ajenas al servicio técnico.
Tenga presente que ,vencido el plazo de esta garantia, se respaldara el buen funcionamento de esta unidad a traves de nuestra
Red de Servicio Técnico.
Garantiza en Argentina: Einhell Argentina S.A.
Domicilio comercial: Av. 12 de Octubre 1824, Ramal Pilar, km 40,5, Colectora Oeste
(1629) Pilar, Provincia de Buenos Aires
Tel.: 0800-147-4357
Mail: [email protected]
Domicilio legal: Av. Corrientes 1463, piso 3, depto. 5,
(1042) Ciudad Autónoma de Buenos Aires
CUIT 30-71193247-6
Solo vigente en la República Argentina
AR
IMPORTANTE
RECOMENDACION PARA TODAS LAS MAQUINAS: Uso continuo 15 min como máximo; descanso entre uso 15 min.
IMPORTANTE
CONDICION PARA LIJADORAS: Esta lijadora es para lijar maderas en pequenas superfícies, por lo tanto esta garantia no
ampara (Por lo que serán con cargo para el usuário), los daños ocasionados como consecuencia del uso inadecuado de las
lijadoras para lijar paredes, pisos cerámicos, mampostería, tabique de yeso o cualquier otro uso o material que desprenda
polvo o partículas abrasivas, para el cual no esta diseñada.
IMPORTANTE
CONDICION PARA AMOLADORAS: Esta amoladora es para uso en metalúrgica, por lo tanto esta garantia no ampara (Por lo
que serán con cargo para el usuário), los daños ocasionados como consecuencia del uso inadecuado de las amoladoras para
cortar paredes, pisos maderas, cerâmicos, mampostería tabiques de yeso o cualquier otro uso o material que desprenda polvo
o partículas abrasivas, para el cual no esta diseñada.
Anleitung_RB_VC_1820_S_SPK7__ 13.10.15 07:12 Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Robust Vacuum Cleaner manuals
Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Black & Decker
Black & Decker DV96VXZ user manual

Ghibli & Wirbel
Ghibli & Wirbel CLASSIC LINE Use and maintenance

Nederman
Nederman A EX 2GD Instruction manual and users guide

Philips
Philips FC9522/09 Service manual

cecotec
cecotec Conga 7490 Ultimate Home X-Treme instruction manual

Morgan
Morgan MVC-CHS120 user manual