RODEX RDX1031 User manual

1
INSTRUCTION MANUAL
TR:
02-05
EN:
06-09
RU:
10-13
GE:
14-17
AM:
18-21
KZ:
22-26
UZ:
27-30
AR:
31-33
AL:
34-36
BS
37-39
BG:
40-42
PR:
43-46
FR:
47-49
RO:
50-53
ANGLE GRINDER
RDX1031 –RDX1041| ITEM NO: X103 –X104

2
TÜRKÇE
TAŞLAMA MAKİNASI
MODEL: RDX1031 - X103 / RDX1041 - X104
TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU
TEKNİK ÖZELLİKLERİ
RDX1031
RDX1041
VOLTAJ
230 V –50 HZ
230 V –50 HZ
GİRİŞ GÜCÜ
600 W
750 W
HIZ
11000 RPM
0 - 11000 RPM
TAŞLAMA DİSK ÇAPI
115 / 125 mm
115 / 125 mm
ELEKTRİK KESİNTİSİ SONRASI
YENİDEN BAŞLATMA KORUMASI
HIZLI AYAR FONKSİYONLU
KORUMA KAPAĞI
DİSK HIZ AYARI DÜĞMESİ
CİHAZIN ÜNİTELERİ
1. HAVALANDIRMA ARALIKLARI
2. MİL KİLİTLEME BUTONU
3. KORUYUCU KAPAK
4. AÇMA / KAPAMA ŞALTERİ
5. İLAVE SAP
6. KESME DİSKİ SIKIŞTIRMA FLANŞI
NOT: BU ÜRÜN AMATÖR AMAÇLI KULLANIMLAR İÇİN UYGUNDUR.
1
4
5
3
2
6
Hız ayar
düğmesi(RDX1041)

3
KULLANIM ALANI VE ÖMRÜ
RODEX taşlama makinaları, mermer ve metal malzemelerin su kullanılmaksızın kesilmesi,
kazınması ve fırçalanması için öngörülmüştür.
Gümrük ve Ticaret Bakanlığı tebliğince kullanım ömrü 7 yıldır
GÜVENLİK TEDBİRLERİ
Elektrik çarpması, yaralanma ve yangın risklerinden korunmak için aşağıdaki bilgilere dikkat edin.
Mevcut şebeke voltajının alet tip levhası üzerindeki bilgilerle aynı olup olmadığını kontrol edin.
Elektrikli aleti ve elektrikli bağlantılarının hasarlı olup olmadığını kontrol edin.
Kabloyu yalnızca motor kapalıyken prize takın
Aletleri daima işlenecek malzeme ile irtibata geçmeden önce çalıştırın.
Elektrik çarpmasına karşı kendinizi koruyun. Metal boru, radyatör elektrikli ocak, buzdolabı vb. gibi
topraklanmış aletlere dokunmaktan kaçının.
Aşırı sıcaklık farkı elektrik ileten parçalar üzerinde su damlacıklarının oluşmasına yol açar. Aleti
çalıştırmadan önce aletin çalışılacak yerdeki ortam sıcaklığına gelmesini bekleyin.
Makineleri, aletleri ve tavsiye edilen aksesuar parçaları kullanım kılavuzundaki yönetmeliklere göre ve
yalnızca kullanım amacına uygun alanlarda kullanın.
Üzerinde çalışılacak parçayı sabitleyin. Parçaları sabitlemek için sıkma tertibatları veya mengene
kullanın.
Çalışma esnasında hareketli parçalara takılabilen takı takmayın ve bol elbise giymeyin. Uzun saçlarınızı
bağlayın veya saçları saran ağ takın. Kaymayan ayakkabı giyin ve eldiven takın.
Kıymıklı, talaşlı ve tozlu çalışmalar ile baş üstü çalışmalarda daima koruyucu gözlük takın, gerektiğinde
maske takın.
Aşırı gürültülü çalışmalarda kulaklık takın.
Taban, merdiven ve iskele üzerinde çalışırken sağlam durmaya çalışın.
Elektrikli aletleri nem ve yağmura karşı koruyun. Kesinlikle suyun içine sokmayın.
Açık havada çalışırken yalnızca bu şartlarda çalışmaya izin verilmiş alet ve uzatma kablolarını kullanın.
Aletleri patlama tehlikesi bulunan yerlerde çalıştırmayın.
Aletin üçüncü kişilere verilmesinde bu kullanım kılavuzu da verilecektir.
Tamir çalışmaları yalnızca kalifiye kişiler tarafından ve orijinal parçalar kullanılarak yapılacaktır.
UYARI : Alkol, ilaç ve uyuşturucu maddeler ile hastalık , ateşli haller ve yorgunluk reaksiyon kabiliyetinizi
etkileyebilir. Bu durumlarda elektrikli aletleri kullanmayın.
Elektrikli aletleri çocuklardan uzak tutun.
Elektrikli aletleri orijinal ambalajları içinde ve çocukların erişemeyeceği yerlerde saklayın.
Aleti kullanmadığınızda, mola verdiğinizde, ayar çalışmalarında, aksesuar değiştirmede ve bakım
çalışmalarında daima kablo fişini prizden çıkarın.
Elektrikli aletleri kesinlikle kablosundan tutarak taşımayın. Fişi prizden çıkarırken kesinlikle kablosunu
asılarak kablosunu çıkarmayın.
Motorları yük altında durdurmayın.
Çalışma alanınızı düzenli tutun.
Çalışırken anormal vücut hareketlerinden kaçının.
Makinenin istenmeden devreye sokulmasını veya yol almasını önleyin
Takım anahtarlarını ve ayar yardımcı aletlerini takılı bırakmayın.

4
KORUYUCU DONANIMIN TAKILMASI
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce şebeke fişini prizden çekin. Kazıma ve kesme diskleri
ile çalışırken koruyucu kapak mutlaka takılı olmalıdır.
Kıskaç vidalı koruyucu kapak
Koruyucu kapaktaki kodlama ucu, sadece alete uygun bir koruyucu kapağın takılmasını güvenceye
alır. Gerekiyorsa kıskaç vidayı gevşetin.
Koruyucu kapağın kodlama ucunu, alet başı üzerindeki mil boynunun kodlama oluğuna yerleştirin
ve gerekli pozisyona ( çalışma pozisyonuna ) çevirin. Koruyucu kapağın kapalı tarafı daima kullanıcı
tarafına bakmalıdır. Kıskaç vidayı sıkın.
Hızlı kilitlemeli koruyucu kapak
Koruyucu kapak mil boynu çapına göre önceden ayarlanmıştır. Bu nedenle ayar vidasını
gevşetmeyin veya sıkmayın. Germe kolunu açın. Koruyucu kapağı yukarıda anlatıldığı gibi mil
boynuna yerleştirin ve hızlı germe kolunu kapatın.
İlave sap
Aletle çalışırken daima ilave sapı takın.
İlave sapı çalışma yöntemine bağlı olarak alet başına vidalayın.
TAŞLAMA UÇLARININ TAKILMASI
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce şebeke fişini prizden çekin.
Sadece, müsaade edilen devir sayıları en azından aletin boştaki devir sayısı kadar olan taşlama
disklerini kullanın. Kazıma / kesme diskleri çalışma sırasında çok ısınır; soğumadan tutmayın.
Takacağınız parçaları temizleyin. Taşlama uçlarını takmak için taşlama milini kilitleme mandalı ile
tespit edin.
Mil stop düğmesini sadece mil dururken kullanın.
Kazıma Diski / Kesme Diski
Taşlama disklerinin boyutlarına dikkat edin. Diskin takma deliğinin çapı bağlama flaşına hiç boşluk
bırakmayacak biçimde uymalıdır. Redüksiyon parçaları veya adaptör kullanmayın. Kesme diski
kullanırken, disk üzerindeki dönme yönü oku ile aletin dönme yönü okunun ( dönme yönü oku
aletin başında) birbirini tutmasına dikkat edin. Germe somununu takın iki ağızlı anahtarla sıkın.
Aleti çalıştırmadan önce, ucun doğru olarak takılıp takılmadığını ve rahatça dönüp dönmediğini
kontrol edin.
Flap zımpara Diski
Koruyucu kapağı çıkarın ve el koruma kapağını takın. Özel bağlama flaşını ve yelpaze taşlama
ucunu mil boynuna yerleştirin. Germe somunu takın ve anahtarla sıkın.
Lastik Taşlama Tablası
Koruyucu kapağı çıkarın ve el koruma kapağını 1takın. Lastik zımpara tablası monte edilmeden
önce, besleme disklerini (2x) taşlama miline yerleştirin.
Çanak Fırça /Disk Fırça
Koruyucu kapağı çıkarın ve el koruma parçasını takın. Taşlama ucunu taşlama miline, mil dişi
sonundaki taşlama mili flanşına dayanacak ölçüde vidalayın. Anahtar ile sıkın.
Taşlama çanağı
Taşlama çanakları ile çalışılırken özel koruyucu kapak kullanılmalıdır.
Taşlama çanağı, koruyucu kapaktan, sadece yapılan iş için mutlaka gerekli olan ölçüde çıkmalıdır.
Koruyucu kapağı bu ölçüye göre ayarlayın.
Germe somununu takın ve uygun boyunlu, Anahtarla sıkın.

5
MÜSAADE EDİLEN TAŞLAMA DİSKLERİ
Bu kullanım kılavuzunda anılan bütün taşlama uçları kullanılabilir.
Kullanılan taşlama ucunun müsaade edilen devir sayısı (d/dk) veya çevre hızı (m/sn) en az tabloda
belirtilen değerlere uymalıdır. Bu nedenle taşlama uçlarının etiketi üzerinde bulunan müsaade
edilen devir sayısı /çevre hızı değerlerine dikkat edin.
ÇALIŞTIRMA
Şebeke gerilimine dikkat edin: Akım besleme kaynağının gerilimi, aletin tip etiketindeki verilere
uymalıdır.
Açma:
Açma kapama şalterine üzerine basmadan öne doğru itin.
Kapama:
Şalteri geri çekin.
Geçici anahtarlama
Açma / Kapama şalterine basın ve bırakın.
Sürekli Çalıştırma
Çalıştırma:
Açma / Kapama şalterini basın ve basılı vaziyette sabitleme düğmesi ile sabit hale getirin.
Kapama:
Açma/ Kapama şalterini basın ve bırakın.
ÇALIŞIRKEN DİKKAT EDİLECEK HUSUSLAR
Kazıma
30-40 derecelik açılarla çalışıldığında, en iyi kazıma performansı sağlanır. Aleti uygun bir kuvvetle
bastırarak, ileri geri hareket ettirin. Bu şekilde iş parçası çok ısınmaz, rengini değiştirmez ve
yüzeyde çizikler oluşmaz.
Kesme disklerini hiçbir zaman kazıma işlerinde kullanmayın.
Flap zımpara ile zımparalama
Yelpaze taşlama tablası (aksesuar) ile, dışbükey yüzeyler ve profillerde (kontür taşlama) işlenebilir.
Yelpaze taşlama tablalarının kullanım süreleri taşlama yapraklarına oranla oldukça uzun olup
gürültü seviyeleri ve taşlama sıcaklıkları da düşüktür.
Kesme
Kesme işlemi sırasında alete bastırmayın, keselendirme ve titreşim yapmayın. İşlenen malzemeye
uygun bir batırma kuvveti ile çalışın. Kesme işleminin yönü önemlidir. Alet daima ters dönüşle
çalışmalıdır; bu nedenle aleti başka bir yönde çalıştırmayın. Aksi takdirde aletin kesme yerinden
kontrolsüz çıkması tehlikesi vardır. Profil ve dört köşe boruları keserken, aleti en küçük kesite
yerleştirilmesinde yarar vardır.
BAKIM VE TEMİZLİK
Aleti üzerinde bir çalışma yapmadan önce fişini mutlaka prizden çekin.
Kömür fırçalarının değiştirilmesi
Kömür fırçalarını düzenli bir şekilde kontrol edin. Kömür fırçalarını daima çift olarak
değiştirilmelidir. İyi ve güvenli çalışabilmek için aleti ve havalandırma aralıklarını daima temiz
tutun. Titiz üretim ve test yöntemlerine rağmen alet arıza yapacak olursa, onarım, “RODEX”
elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yaptırılmalıdır.

6
ENGLISH
ANGLE GRINDER
MODEL: RDX1031 - X103 / RDX1041 - X104
TECHNICAL DATA
RDX1031
RDX1041
VOLTAGE
230 V –50 HZ
230 V –50 HZ
INPUT POWER
600 W
750 W
SPEED
11000 RPM
0 - 11000 RPM
GRINDING DISC DIAMETER
115 / 125 mm
115 / 125 mm
POWER OFF PROTECTION
DİSK GUARD WİTH QUICK ADJUST
SPEED ADJUSTMENT BUTTON
POWER TOOL’S UNITS
1. VENTILATING SLOT
2. SPINDLE LOCK BUTTON
3. GUARD
4. ON/OFF SWITCH
5. SIDE HANDLE
6. CLAMPING FLANGE
NOTE : THIS PRODUCT IS AVAILABLE FOR AMATEUR USING
USING AREAS
Your ‘RODEX’angle grinders has been designed for cutting, grinding and brushing marble and
metal work pieces as dry .
1
4
5
3
2
6
Speed
Adjustment(RDX1041)

7
SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions failure to follow all instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
The voltage of the power source must agree with the value given on the nameplate of the
machine.
Before using the tool, check the tool and it’s power connections if there is any damagement.
Don’t connect the plug to power source when switch is on.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Extreme temperature differences cause water droplets on power conducting parts. Before
switch on the tool, wait tool to get same temperature working room temperature.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions and in
the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the work
conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from
intended could result in a hazardous situation.
Fit work pieces and for fitting the work pieces, use clamping equipment’s or vice.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jeweler. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loosing clothes, jeweler or long hair can be caught in moving parts.
Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate.
When working with the machine, hold it firmly with both hands and provide for a secure
stance.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
When power tool is given to other people, this instruction manual must be given with power
tool.
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
WARNING: Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
Keep the tools out of reach of children.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate the power tool.
Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventative safety measures reduce the risk of
starting the power tools accidentally.
Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.

8
Don’t switch off the tool when it is on load.
Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
Avoid the anormal body moving, when operating the tools.
Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carry
power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on
invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
REPLACING THE GRINDING WHEEL
Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
Use only wheels to min speed is as much as permitted no-load speed . Sanding and cutting wheels
are warming much during operating
Clean the grinding Wheel before fitting. Simple Wheel change by spindle lock: Press the spindle
lock and allow the grinding Wheel to latch in place.
Only ever press the spindle lock when the motor and grinding spindle are at a standstill.
Cutting Disc
Take care grinding discs sizes. Disc’s fitting hole’s diameter must be properly fitted to clamping
flange. Don’t use reduction parts and adapter. Take care matching of disc’s rotating direction
arrow and tool’s rotating direction arrow (rotating direction arrow is on head of tool).Put the
flange nut and tighten by special spanner.
Before operating, check the wheel if it is fitted correct and rotating easily.
Flap Sanding Disc
Take out the guard and fit hand security part. Put the clamping flange and disc to spindle.
Put the flange nut and tighten by special spanner.
Rubber Sanding Wheel
Take out the guard and fit hand security part. Before montaging the rubber sanding wheel, put 2x
discs.
Cup Brush/Wheel Brush
Take out the guard and fit hand security part. Screw the grinding Wheel as near as firmly
connecting to clamping flange and tighten by special spanner.
Backing Pad
Operating with backing pad, use special security guard.
Backing pad must be displaced according to working requirement. Adjust the security guard
according to this.
Put the flange nut and tighten by special spanner.

9
AVAILABLE GRINDING DISC
All grındıng wheels that are mentioned in this manual can be used. Using grinding Wheel rotation
speed (r/min) must suit to specified values. Pay attention to rotation speed values on the grinding
wheel.
OPERATING
Always use the correct supply voltage.
The voltage of the power source must agree with the value given on the nameplate of the
machine. Machines designated for 230V can also be operated with 220V.
To switch on the machine push the on/off switch without pressing on.
To switch off the machine, pull back the on/off switch.
Continuous mode
To switch the machine continuous mode, you keep the on/off switch fully pressed and
simultaneously press the lock button and subsequently release the on/off switch.
To switch off continuous mode, press the on/off switch again.
OPERATING MANUAL
Grinding
For the best rough grinding results, hold the grinding Wheel at an angle of between 30° and 40° to
the work piece surface and guide back and forth over the work piece in steady movements
Do not use cutting discs for grinding working.
Cutting
Do not depress and vibrate to tool. Operate by properly press power for work piece. In cutting
process, the tool must operate reverse rotating direction. Otherwise there is danger of losing
control .
MAINTENANCE AND CLEANING
Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
Changing carbon brushes
Check the carbon brushes regularly. Carbon brushes must be changed in pairs.
For safe and proper working, always keep the machine and the ventilation slots clean.
If the machine should happen to fail despite the care taken in manufacture and testing, repair
should be carried out by an authorized customer services agent for RODEX power tools.

10
RUSSIAN
УГЛОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
МОДЕЛЬ: RDX1031 - X103 / RDX1041 - X104
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
RDX1031
RDX1041
НАПРЯЖЕНИЕ
230 V –50 Гц
230 V –50 Гц
ВХОДНАЯ МОЩНОСТЬ
600 В
750 В
СКОРОСТЬ
11000 об/мин
0 - 11000 об/мин
ДИАМЕТР ШЛИФОВАЛЬНОГО КРУГА
115 / 125 мм
115 / 125 мм
КОМПОНЕНТЫ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА
1. ВЕНТИЛЯЦИОННЫЙ ПАЗ
2. КНОПКА ЗАЖИМА ШПИНДЕЛЯ
3. ЗАЩИТНЫЙ КОЖУХ
4. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВКЛ/ВЫКЛ.
5. БОКОВАЯ РУКОЯТКА
6. ПРИЖИМНЫЙ ФЛАНЕЦ
ПРИМЕЧАНИЕ: ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДАННОГО ПРОДУКТА ДОСТУПНА ДЛЯ
НЕПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
СФЕРЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
“Угловая шлифовальная машина” была разработана для резки, шлифовки и крацевания
мрамора и металлических деталей в сухом состоянии.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

11
Прочитайте все инструкции. Неспособность следовать инструкциям, обозначенным ниже,
может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезному увечью.
Напряжение источника питания должно соответствовать величине, указанной на
маркировочной табличке машины.
Перед использованием инструмента проверьте аппарат и приводы подключения на
повреждения.
Не подключайте штепсель к источнику питания, когда переключатель включен.
Избегайте контакта с заземленными и замкнутыми на землю поверхностями, такими как
трубы, радиаторы, решетки и холодильники. Существует повышенный риск поражения
электрическим током, если Вы используете заземленные или замкнутые на землю
устройства.
Чрезвычайно большая разница в температуре приводит к возникновению капель воды на
проводниках электричества. Перед тем как включить аппарат, убедитесь, что температура
машины комнатную температуру.
Используйте электроинструмент, вспомогательные приспособления и вставные резцы
итд. В соответствии с инструкциями и так, как необходимо для данного инструмента,
принимая во внимание условия и вид работы. Выполнение любых операций помимо тех,
что рекомендованы данным руководством, может привести к опасной ситуации.
Расположите заготовки, используя для этого зажим или тиски.
Одевайтесь соответствующе. Во время работы не следует надевать широкую одежду или
украшения. Держите волосы, одежду и перчатки дальше от вращающихся частей
инструмента, в противном случае они могут за них зацепиться.
Используйте оборудование для обеспечения безопасности. Всегда носите защитные очки.
Целесообразно используйте предметы безопасности: пылезащитную маску,
нескользящую обувь, защитный шлем, или защиту слуха.
При работе с машиной крепко держите ее двумя руками и обеспечьте безопасное
положение.
Не подвергайте электроприбор воздействию дождя или хранению во влажных условиях.
Попадание воды повышает риск поражения электрическим током.
Во время работы на открытом воздухе используйте соответствующий удлинительный
шнур. Использование удлинителя подходящего для наружного применения уменьшает
риск поражения электрическим током.
Не применять электроприбор во взрывоопасных местах: в присутствии
легковоспламеняющейся жидкости, газа или пыли. При работе машины появляются
искры, от которых могут загореться пыль или газы.
Если электроинструмент передается для использования третьим лицам, то руководство по
эксплуатации должно также прилагаться.
За обслуживанием обращайтесь лишь к квалифицированным специалистам, используя
сходные запасные детали. Это обеспечит безопасность работы электроприбора.
ВНИМАНИЕ: Будьте внимательны к своим действиям и пользуйтесь инструментом со
здравым смыслом. Не используйте электроинструмент, когда вы устали или находитесь
под воздействием наркотиков, алкоголя или лекарств.
Момент невнимательности может повлечь за собой серьезную травму.
Держите инструмент в недоступном для детей месте.
Храните неиспользуемый электроприбор подальше от детей и не позволяйте
посторонним, не знакомым с работой инструмента, пользоваться инструкцией для
управления машиной.

12
Отключить источник питания перед тем, как производить какуюлибо настройку
инструмента, замену комплектующих или хранение. Подобные предупредительные меры
уменьшают риск случайного запуска электроинструмента.
Никогда не носите инструмент за шнур и не дергайте его, чтобы разъединить с розеткой.
Не выключайте инструмент, если он подключен к сети.
Содержите рабочее место в порядке и чистоте. Беспорядок и грязь могут привести к
несчастному случаю.
Не совершайте резких движений при работе электроинструмента.
Избегайте случайных запусков машины. Перед подключением к сети убедитесь, что
выключатель отключен. Не держать палец на выключателе инструмента, если инструмент
подключен к сети, иначе это чревато несчастными случаями.
Удалите всякий установочный клин или ключ перед тем, как включать инструмент. Если
установочный клин или ключ остался на вращательной части инструмента, то в результате
запуска возможна травма.
ЗАМЕНА ШЛИФОВАЛЬНОГО КРУГА
Перед тем, как работать с машиной, необходимо отключить штепсель.
Используйте круги на минимальной скорости, по частоте вращения в холостую.
Шлифовочные и режущие круги во время работы сильно нагреваются.
Почистить шлифовальный круг перед установкой. Заменить простой круг при помощи
зажима шпинделя: нажать на зажим шпинделя и зафиксировать шлифовальный круг на
нужном месте.
Нажмите на зажим шпинделя только в том случае, если мотор и шлифовальный шпиндель
не работают.
Резка диска
Будьте внимательны к размерам диска. Диаметр прорези должен четко подходить к
прижимному фланцу. Не использовать дробленые части или адаптер. Проследите за тем,
чтобы стрелка направления вращения диска и направления вращения инструмента (стрелка
на передней части инструмента) совпадали. Гайку с фланцем закрепите специальным
гаечным ключом.
Перед запуском проверьте правильность посадки круга и легкость его вращение.
Установить шлифовальный диск
Вытащить защитный кожух и приспособить устройство безопасности для рук. Установите
закрепляющий фланец и диск на шпиндель. Установите гайку фланца и закрепите с
помощью специального ключа.
Точильный шлифовальный круг
Вытащить защитый кожух и приспособить устройство безопасности для рук. Перед
установкой точильного шлифовального круга, вставьте два диска.
Чашечная проволочная щётка/ дисковая щётка
Вытащить защитый кожух и приспособить устройство безопасности для рук. Вкрутить
шлифовальный круг плотно соединяя его с прижимным фланцем и закрепить специальным
ключем.
Защитный фланец
Для применения защитного фланца, используйте специальный предохранитель.

13
Защитный фланец должен быть удален по необходимости. В соответствии с этим
приспособить защитный кожух безопасности.
Установите гайку фланца и закрепите с помощью специального ключа.
ПРИМЕНИМЫЕ ШЛИФОВАЛЬНЫЕ ДИСКИ
Все шлифовальные круги, которые упоминаются в данном руководстве, могут быть
использованы. Использование скорости вращения круга (об/мин) должно соответствовать
определенным величинам. Обратите внимание на скорость вращения величин на
шлифовальном круге.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Всегда используйте соответствующее напряжение питания.
Напряжение источника питания должно соответстовать величине, обозначенной на
маркировочной табличке. Машины, предназначенные для 230В, могут также работать при
220В.
Чтобы включить машину нажать на кнопку вкл./выкл., не нажимая только на вкл.
Чтобы выключить машину, вытащите выключатель вкл./выкл.
Непрерывный режим
Чтобы переключить машину в непрерывный режим, нажмите и держите кнопку
выключателя вкл/выкл и одновременно нажмите кнопку блокировки, после отпустив
вкл/выкл.
Чтобы выключить непрерывный режим, нажмите на выключатель еще раз.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Шлифование
Для достижения лучших результатов чернового шлифования держите шлифовальный круг
под углом 30° и 40° к обрабатываемой поверхности и проводите по ней равномерными
движениями.
Не используйте для шлифования отрезные диски.
Резка
Не давите и не раскачивайте машину. Запускайте ее, аккуратно нажимая на обрабатываемую
поверхность. В процессе резки инструмент должен работать в направлении обратном
вращению. В противном случае существует опасность потери управления.
ХРАНЕНИЕ И ЧИСТКА
Перед началом любой работы на машине, необходимо выключить штепсель из сети.
Замена угольных щеток
Регулярно проверяйте угольные щетки. Они должны заменяться парами.
Для безопасного и надлежащего функционирования, всегда храните машину и
вентиляционные пазы в чистоте. Если в работе машины произошел сбой, несмотря на
обслуживание при производстве и тестировании, то ремонт должен осуществляться
уполномоченным представителем службы по работе с клиентами. Электроинструменты
RODEX

14
GEORGIAN
kuTxis momWreli
odeli RDX1031- X103 / RDX1041 –X104
instruqciis CamonaTvali
teqnikuri monacemebi
RDX1031
RDX1041
volti
230V-50HZ
230V-50HZ
Sida energia
600W
750W
siCqare
11000 /min
0 - 11000r/min
Wris diskis diametri
115 / 125 mm
115 / 125 mm
energiis iaraRebis iunitebi
1. saventilacio milebi
2. TiTistarisebri damketi Rilaki
3. mcveli
4. CarTva/gamorTva
5. gverdiTi saxeluri
6. dasamagrebeli borti
SeniSvna: es produqti ar aris xelmisawvdomi profesiuli gamoyenebisTvis
gamoyenebis teritoriebi
Tqveni ‘RODEX’ kuTxis gasaWreli Seqmnilia gasaWrelad, marmarilosa da
metalis gasaxexad.
usafrTxoebis instruqciebi
waikiTxeT yvela instruqcia raTa Tavi daicvaT eleqtro Sokisgan, xanZrisgan
an seriozuli dazianebebisgan.
energiis wyaros volti unda Seesabamebodes Rirebulebas, romelic mocemulia
manqanis firfitaze.
iaraRis gamoyenebamde SeamowmeT iaraRi da misi energiis kavSiri, arsebobs Tu
ara raime dazianeba.
CamrTveli ar daukavSiroT energiis wyaros rodesac manqana CarTulia.
Tavi aarideT milebis, radiatorebis, Snurebisa da gamagrileblebis
sxeulTan kontaqts.

15
arsebobs didi riski eleqtronuli Sokisa im SemTxvevaSi Tu Tqveni sxeuli
miwas exeba.
ukiduresi temperaturis sxvaobebi iwvevs wylis wveTebis warmoqmnas energiis
samarTav nawilebze. sanam CarTavdeT iaraRs, daelodeT mis imave
temperaturaze dayenebas ra temperaturazec iqneba muSaobis dros.
gamoiyeneT eleqtroenergiis iaraRi, xelsawyoebi da iaraRis burRebi da a. S.
instruqciebTan erTad da eleqtronuli iaraRis specialuri tipis xmarebis
wesebTan erTad, romelic dakavSirebulia samuSao pirobebTan da samuSaos
warmoebasTan. gamoiyeneT eleqtronuli iaraRi im operaciebisTvis, romlebic
unda Sesruldes ukidures situaciaSi.
moargeT samuSao nawilebi, romelTa mosargebad saWiroa samagri
mowyobilobebi.
CaicviT Sesabamisad. nu CaicmevT ganier tansacmels da nu gaikeTebT
samkaulebs. moarideT Tma, tansacmeli da xelTaTmanebi moZrav nawilebs.
ganieri tansacmeli, samkaulebi an grZeli Tma SesaZloa mohyves moZrav
nawilebSi.
gamoiyeneT usafrTxoebis mowyobiloba. yovelTvis ixmareT Tvalis damcavi.
usafrTxoebis mowyobiloba, iseTi rogoricaa mtvrisgan damcavi niRabi,
myarZiriani usafrtxoebis fexsacmeli, xmaurisgan damcavi Tavsaburavi,
romelic Sesabamisad unda iyos gamoyenebuli.
rodesac muSaobT manqanaze, daikaveT myarad orive xeliT da gaiTvaliswineT
damcavi sivrce.
ar moaxvedroT eleqronuli iaraRebi wvimaSi an nestian pirobebSi. wylis
moxvedra eleqtronul iaraRSi gazrdis eleqtronuli Sokis zrdis risks.
rodesac marTavT eleqtronul iaraRebs gareT, gamoiyeneT grZeli sadeni
romelic Sesaferisi iqneba gare gamoyenebisTvis. am sadenis gamoyeneba
amcirebs eleqtronuli Sokis risks.
ar CarToT iaraRi areul atmosferoSi, iseTi rogoricaa aalebad siTxeebTan
TandaswrebiT, gazTan da mtverTan. eleqtronuli iaraRebi qmnis naperqklebs,
ramac SeiZleba cecxli gauCinos gamoyofil mtvers.
rodesac eleqtronul iaraRebs gadascemT sxva xalxs, instruqciis
CamonaTvalic unda gaatanoT.
Tu Tqveni eleqtronuli iaraRi SeakeTes identuri Semcvleli nawilebiT, es
uzrunvelhyofs eleqtronuli iaraRis usafrTxoebas
gafrTxileba: daayeneT gangaSze, yuradReba miaqcieT ras akeTebT da imoqmedeT
saRi azriT rodesac marTavT eleqtronul iaraRs. ar gamoiyenoT
eleqtronuli iaraRi im dros roca daRlili xarT an wamlebisa da
alkoholis zemoqmedebis qveS imyofebiT. uyuradRebobis momenti eleqtronuli
iaraRis xmarebis dros iwvevs seriozul pirovnul dazianebebs.
moaSoreT iaraRebi bavSvebs.
moarideT eleqtronuli iaraRebi bavSvebs da ar misceT neba am iaraRebis
xmarebaSi gaurkvevel pirebs CarTon es mowyobilobebi. gamoaZreT CamrTveli
energiis wyaros sanam daaregulirebdeT, SeucvlideT xelsawyoebs an
gaasworebdeT eleqtronul iaraRebs. aseTi prevenciuli usafrTxoebis zomebi
amcirebs eleqtronuli iaraRebis SemTxveviTad CarTvis risks. .
arasdros waiRoT sadeniT, moqaCoT an gamoaZroT eleqtronuli iaraRi.
arasodes gamorToT iaraRi roca igi gadatvirTulia.
daicaviT samuSao teritoria sufTad. xmauriani da bneli adgilebi iwvevs
saxifaTo SemTxvevebs..
Tavi aarideT zedmeti sxeulis moZraobebs, iaraRebis marTvis procesSi.

16
Tavi aarideT moulodnel CarTvas. daakvirdiT CamrTveli SeerTebulia Tu ara
CarTvamde. eleqtronuli iaraRebi waiReT TiTis daxmarebiT CamrTvelze, Tu
ara eleqtronuli iaraRebis SeerTeba gamoiwvevs saxifaTo SemTxvevebs.
gadaaadgileT nebismieri dasaregulirebeli gasaRebi an Zlierad gamowieT
eleqtro iaraRis CarTvamde. qanCis gasaRebma, romelic mimagrebulia
eleqtruli iaraRis marcxniv sabrunvel nawilze SeiZleba gamoiwvios
pirovnuli ziani. .
saWreli borblis gamocvla
nebismier manqanaze dawyebul samuSaomde, moqaCeT centraluri CamrTveli.
gamoiyeneT mxolod borblebi siCqaris dasawevad ramdenadac araa nebadarTuli
siCqaris gadaWarbeba. qvis damSleli da saWreli borblebi Zalian cxeldeba
marTvis dros.
gaasufTaveT safqveli borbali morgebamde. gamocvaleT ubralo borbali
TiTistarisebri saketiT: daaweqiT TiTistarisebr sakets da daketeT safqvavi
borbali adgilze.
daaweqiT mxolod TiTistarisebr sakets rodesac safqveli gaCerebulia.
saWreli diskebi
yuradReba miaqcieT safqveli diskebis zomebs. diskebis mosargebi naxvretis
diametri unda Seesabamebodes dasamagrebel borts. ar gamoiyenoT zedmeti
nawilebi da adaptori. yuradReba miaqcieT diskebis morgebas, romlebic moZraobs
isris mimarTulebiT da iaraRis brunvis isris mimarTulebiT. (brunvadi isari
aris iaraRis Tavze mimagrebuli). CadeT bortis Tavi da daamagreT specialuri
qanCis gasaRebis meSveobiT.
marTvis dawyebamde, SeamowmeT borbali morgebulia Tu ara zustad da brunavs Tu
ara advilad.
ficris dasaRerRi diski
amoswieT damcavi da moargeT xelisdamcav nawils. CasviT dasamagrebeli borti da
diski.
CasviT bortis Tavi da daamagreT specialuri qanCis gasaRebiT.
kauCukis gasaWreli borbali
amoiReT mcveli da moargeT xelis damcav nawils. kauCukis damSleli borblis
damontaJebamde, CadeT 2 diski
Cup jagrisi / borblis jagrisi
amoiReT mcveli da moargeT xelis damcav nawils. CaaxraxneT sapqvavi borbali ise
myarad rom daukavSirdes dasamagrebel borts da miamagreT specialuri qanCis
gasaRebiT.
ukana rbili sadebi
ukana rbili sadebiT operireba, gamoiyeneT specialuri damcavi
ukana rbili sadebi unda gamoCndes samuSao moTxovnebis Sesabamisad.
moawesrigeT damcavi amis mixedviT. CadeT bortis Tavi da daamagreT
specialuri qanCis gasaRebiT.
xelmisawvdomi safqvavi diski
yvela safqvavi borbali romelic naxsenebia am CamonaTvalSi SegiZliaT
gamoiyenoT. safqvavi Tvlis gamoyenebiT brunvis siCqare unda moergos
gansazRvrul sidideebs. yuradReba miaqcieT brunvis siCqaris sidideebs safqvav
borbalze.
marTva

17
yovelTvis gamoiyeneT swori volti. .
voltis Zalis wyaro unda moergos Rirebulebas romelic mocemulia manqanis
firfitaze. manqanebi gansazRvrulia 230 voltisTvis, SeiZleba marToT aseve 220
voltzec.
CarTva / gamorTva
CarTva: daaWireT CarTvas - gamorTva
gamorTva: gaaTavisufleT CarTva- gamorTva
gasagrZelebeli operacia
daaWireT cvladi sididis siCqares, SeaerTeT sasxleti meqanizmi da amave dros
daaweqiT gasagrZelebeli operaciis Rilaks. gasagrZelebeli operaciis
SesaCereblad daaweqiT cvalebadi sididis siCqares da gaaTavisufleT.
saxelmZrvaneloTi manevrireba
dafqva
saukeTeso Wris SedegebisTvis, daikaveT safqveli borbali kuTxeze 30 0 40 0 –s
Soris samuSao nawilis zedapirTan myari moZraobis Sedegad. ar ixmaroT
saWreli diskebi dasafqvelad..
Wra
ar daawveT an ar moaxdinoT iaraRis vibracia. marTeT saTanado wnevis energiis
saSualebiT samuSao nawilze. Wris procesSi iaraRi unda imarTebodes
sawinaaRmdego brunvis mimarTulebis meSveobiT. sxva mxriv iqneba kontrolis
dakargvis saSualeba.
daxmareba da wmenda
nebismieri samuSaos dawyebamde moqaCeT centraluri CamrTveli.
karbonis jagrisebis gamocvla
SeamowmeT karbonis jagrisebi regularulad. karbonis jagrisebi unda
gamoicvalos nawilebad. usafrTxoebisa da Sesabamisi muSaobisTvis ,yovelTvis
daicaviT manqana da gawmindeT saventilacio naxvreti.
.
Tu manqana gafuWdeba, miuxedavad miRebuli zomebisa warmoebis da Semowmebis
TvalsazrisiT, SekeTeba unda ganxorcieldes uflebamosili Sesyidvis servisebis
agentis mier RODEX ZiriTadi iaraRebis saSualebiT.

18
ARMENIAN
RDX1031 –X103 / RDX1041 –X104
RDX1031
RDX1041
11000
0 -
115 / 125
115 / 125

19

20
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other RODEX Grinder manuals