RODEX RPX2155 User guide

ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
BRUSHLESS ANGLE GRINDER
CORDLESS ANGLE GRINDER
TR:
1-16
EN:
17-30
RU:
31-48
GE:
49-69
AM:
70-92
KZ:
BG:
FA:
FR:
AR
AL
MODEL NO: RPX2155
ITEM NO: X1080

2
TÜRKÇE
KULLANIM KLAVUZU
KÖMÜRSÜZ AVUÇ TAŞLAMA
Disk Çapı
125 mm
Mil ucu
M14
Nominal Hız
8500rpm
Anma gerilim
D.C. 20 V
GÜVENLİK UYARILARI
Genel elektrikli alet güvenlik uyarıları
UYARI: Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm güvenlik uyarılarını okuyun. Aşağıda listelenen
tüm talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir.
Tüm uyarıları ve talimatları kaydedin.
İleri de başvurmak üzere uyarılardaki "elektrikli alet" terimi, elektrik şebekesiyle çalışan (kablolu)
elektrikli aletinizi veya pille çalışan (kablosuz) elektrikli aletinizi ifade eder.
Çalışma alanı güvenliği
1. Çalışma alanını temiz ve iyi aydınlatılmış tutun. Dağınık veya karanlık alanlar kazalara davetiye
çıkarır.
2. Elektrikli aletleri patlayıcı sıvılarda, gazlarda veya tozda çalıştırmayın. Elektrikli aletler, tozu
veya dumanı ateşleyebilecek kıvılcımlar oluşturur.
3. Elektrikli aleti çalıştırırken çocukları ve etraftaki kişileri uzak tutun. Dikkatinizin dağılması,
kontrolü kaybetmenize neden olabilir.
Elektrik Güvenliği
Elektrikli alet fişleri prize uygun olmalıdır. Asla fişi herhangi bir şekilde modifiye
etmeyin. Topraklanmış elektrikli aletlerle herhangi bir adaptör fişi kullanmayın. Elektrik çarpması
riskini azaltın.
2. Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolapları gibi topraklanmış veya topraklanmış yüzeylerle
vücut temasından kaçının. Vücudunuz topraklanmışsa veya topraklanmışsa, elektrik çarpması riski
artar.
3. Elektrikli aletleri yağmura veya ıslak koşullara maruz bırakmayın. Elektrikli alete su girmesi
elektrik çarpması riskini artıracaktır.
4. Kabloyu kötüye kullanmayın. Elektrikli aleti taşımak, çekmek veya fişini çekmek için asla
kabloyu kullanmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak
tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablolar elektrik çarpması riskini artırır.
5. Bir elektrikli aleti açık havada çalıştırırken, açık havada kullanıma uygun bir uzatma kablosu
kullanın. Dış mekan da kullanıma uygun bir kablonun kullanılması elektrik çarpması riskini azaltır.

3
6. Elektrikli aletin nemli bir yerde çalıştırılması kaçınılmazsa, toprak arıza devresi kesiciler arası
kaçak akım korumalı bir besleme kullanın. Bunun kullanımı elektrik çarpması riskini
azaltır.
7. Elektrikli aletler, kullanıcı için zararlı olmayan elektromanyetik alanlar (EMF)
üretebilir. Bununla birlikte, kalp pili ve diğer benzer tıbbi cihaz kullanıcıları, bu elektrikli aleti
çalıştırmadan önce tavsiye almak için cihazının üreticisi ve/veya doktorla iletişime
geçmelidir.
Kişisel güvenlik
1. Bir elektrikli aleti çalıştırırken tetikte olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve sağduyulu
davranın. Yorgunken veya uyuşturucu, alkol veya ilaç etkisi altındayken elektrikli alet
kullanmayın. Elektrikli aletleri çalıştırırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel yaralanmalara neden
olabilir.
2. Kişisel koruyucu ekipman kullanın. Daima göz koruması kullanın. Uygun koşullar için kullanılan
toz maskesi, kaymaz güvenlik ayakkabıları, baret veya kulak koruyucu gibi koruyucu ekipmanlar
kişisel yaralanmaları azaltacaktır.
3. İstenmeden çalıştırmayı önleyin. Güç kaynağına ve/veya pil takımına bağlamadan, aleti
kaldırmadan veya taşımadan önce anahtarın kapalı konumda olduğundan emin olun. Parmağınız
şalter üzerindeyken elektrikli aletleri taşımak veya şalteri açık olan elektrikli aletlere enerji vermek
kazalara davetiye çıkarır.
4. Elektrikli aleti çalıştırmadan önce herhangi bir ayar anahtarını veya anahtarını çıkarın. Elektrikli
aletin dönen bir parçasına takılı bir anahtar veya anahtar kişisel yaralanmaya neden olabilir.
5. Aşırıya kaçmayın. Her zaman doğru ayak ve dengeyi koruyun. Bu, beklenmedik durumlarda
elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesini sağlar.
6. Düzgün giyinin. Bol giysiler veya takılar giymeyin. Saçınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi
hareketli parçalardan uzak tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar hareketli parçalara
takılabilir.
7. Toz çekme ve toplama tesislerinin bağlantısı için cihazlar sağlanmışsa, bunların bağlı olduğundan
ve doğru kullanıldığından emin olun. Toz toplamanın kullanılması tozla ilgili tehlikeleri
azaltabilir.
8. Aletlerin sık kullanımından kazanılan aşinalığın, kayıtsız olmanıza ve alet güvenliği ilkelerini
göz ardı etmenize izin vermeyin. Dikkatsiz bir hareket, bir saniyeden kısa bir süre içinde ciddi
yaralanmalara neden olabilir.
9. Korumak için daima koruyucu gözlük takın
Elektrikli aletleri kullanırken gözlerinizi yaralanmaya karşı
Alet operatörleri ve yakın çalışma alanındaki diğer kişiler tarafından uygun güvenlik koruyucu
ekipmanlarının kullanılmasını sağlamak işverenin sorumluluğundadır.
Elektrikli alet kullanımı ve bakımı
1. Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru elektrikli alet,
tasarlandığı hızda işi daha iyi ve daha güvenli yapacaktır.
2. Anahtar açıp kapatmıyorsa elektrikli aleti kullanmayın. Anahtarla kontrol edilemeyen herhangi
bir elektrikli alet tehlikelidir ve onarılmalıdır.
3. Herhangi bir ayarlama yapmadan, aksesuarları değiştirmeden veya elektrikli aletleri saklamadan
önce fişi güç kaynağından çekin ve/veya çıkarılabilirse pil takımını elektrikli aletten çıkarın. Bu tür
önleyici güvenlik önlemleri, elektrikli aletin yanlışlıkla çalıştırılması riskini azaltır.
4. Kullanılmayan elektrikli aletleri çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın ve elektrikli alete
veya bu talimatlara aşina olmayan kişilerin elektrikli aleti kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli
aletler, eğitimsiz kullanıcıların elinde tehlikelidir.
5. Elektrikli aletlerin ve aksesuarların bakımını yapın. Hareketli parçaların yanlış hizalanmasını
veya bağlanmasını, parçaların kırılmasını ve elektrikli aletin çalışmasını etkileyebilecek diğer

4
koşulları kontrol edin. Hasar görmüşse, kullanmadan önce elektrikli aleti tamir ettirin. Birçok kaza,
bakımı yapılmayan elektrikli aletlerden kaynaklanır.
6. Kesici aletleri keskin ve temiz tutun. Düzgün bakımı yapılmış, keskin kesme kenarları olan kesici
takımların sıkışma olasılığı daha düşüktür ve kontrol edilmesi daha kolaydır.
7. Elektrikli aleti, aksesuarları ve alet uçlarını vb. çalışma koşullarını ve yapılacak işi dikkate alarak
bu talimatlara uygun olarak kullanın. Elektrikli aletin amaçlanandan farklı işlemler için kullanılması
tehlikeli bir duruma neden olabilir.
8. Kolları ve kavrama yüzeylerini kuru, temiz ve yağdan ve gresten arındırılmış halde
tutun. Kaygan tutamaklar ve kavrama yüzeyleri, beklenmedik durumlarda aletin güvenli bir şekilde
tutulmasına ve kontrolüne izin vermez.
9. Aleti kullanırken, dolanabilecek kumaş iş eldivenleri giymeyin. Kumaş iş eldivenlerinin hareketli
parçalara dolanması kişisel yaralanmalara neden olabilir.
Pilli alet kullanımı ve bakımı
1. Yalnızca üretici tarafından belirtilen şarj cihazıyla şarj edin. Bir tür pil takımı için uygun olan bir
şarj cihazı, başka bir pil takımı ile kullanıldığında yangın riski oluşturabilir.
2. Elektrikli aletleri yalnızca özel olarak tasarlanmış pil takımlarıyla kullanın. Başka pil takımlarının
kullanılması yaralanma ve yangın riski oluşturabilir.
3. Pil takımı kullanılmadığında, ataş, madeni para, anahtar, çivi, vida veya bir terminalden diğerine
bağlantı kurabilecek diğer küçük metal nesnelerden uzak tutun. Pil terminallerini birlikte kısa devre
yapmak yanıklara veya yangına neden olabilir.
4. Kötü koşullar altında, pilden sıvı fışkırabilir; temastan kaçının. Temas kazara meydana gelirse,
suyla yıkayın. Sıvı göze temas ederse, ayrıca tıbbi yardım alın. Pilden çıkan sıvı tahrişe veya
yanıklara neden olabilir.
5. Hasarlı veya üzerinde değişiklik yapılmış pil takımını veya aleti kullanmayın. Hasarlı veya
modifiye edilmiş piller, yangın, patlama veya yaralanma riskine yol açan öngörülemeyen
davranışlar sergileyebilir.
6. Pil takımını veya aleti ateşe veya aşırı sıcaklığa maruz bırakmayın. Yangına veya 130 °C'nin
üzerindeki sıcaklığa maruz kalınması patlamaya neden olabilir.
7. Tüm şarj talimatlarını izleyin ve pil takımını veya aleti talimatlarda belirtilen sıcaklık aralığının
dışında şarj etmeyin. Yanlış veya belirtilen aralığın dışındaki sıcaklıklarda şarj etmek pile zarar
verebilir ve yangın riskini artırabilir.
Servis
1. Elektrikli aletinizin servisini yalnızca aynı yedek parçaları kullanan kalifiye bir tamirciye
yaptırın. Bu, elektrikli aletin güvenliğinin korunmasını sağlayacaktır.
2. Hasarlı akülere asla bakım yapmayın. Aküleri servisi yalnızca üretici veya yetkili servis
sağlayıcılar tarafından yapılmalıdır.
3. Yağlama ve aksesuar değiştirme talimatlarını izleyin.
4. Kullanım ve bakım talimatlarında belirtilenler dışında cihazı veya pil takımını değiştirmeyin veya
onarmaya çalışmayın.
Akü için önemli güvenlik talimatları
1. Aküyü kullanmadan önce (1) pil şarj cihazı, (2) pil ve (3) pil kullanan ürünle ilgili tüm talimatları
ve uyarı işaretlerini okuyun.
2. Aküyü sökmeyin.
3. Çalışma süresi aşırı derecede kısaldıysa, çalışmayı hemen durdurun. Aşırı ısınma, olası yanıklar
ve hatta patlama riskine neden olabilir.
4. Gözünüze elektrolit kaçarsa, temiz suyla yıkayın ve hemen tıbbi yardım alın. Görme kaybıyla
sonuçlanabilir.
5. Aküyü kısa devre yaptırmayın:
(1) Terminallere herhangi bir iletken malzeme ile dokunmayın.

5
(2) Aküyü çivi, bozuk para vb. gibi diğer metal nesnelerle birlikte bir kapta saklamaktan
kaçının.
(3) Aküyü suya veya yağmura maruz bırakmayın.
Kısa pil, büyük bir akım akışına, aşırı ısınmaya, olası yanıklara ve hatta arızaya neden olabilir.
6. Aleti ve aküyü sıcaklığın 50 °C'ye (122 °F) ulaşabileceği veya bu sıcaklığı aşabileceği yerlerde
saklamayın ve kullanmayın.
7. Akünün ciddi şekilde hasar görmüş veya tamamen yıpranmış olsa bile yakmayın. Aküu bir
yangında patlayabilir.
8. Pili düşürmemeye veya çarpmamaya dikkat edin.
9. Hasarlı pil kullanmayın.
10. İçerdiği lityum iyon piller, Tehlikeli Maddeler Mevzuatı gerekliliklerine tabidir.
Örneğin üçüncü şahıslar, nakliye acenteleri tarafından yapılan ticari taşımalar için, ambalajlama ve
etiketleme ile ilgili özel gereksinimlere uyulmalıdır. Sevk edilen ürünün hazırlanması için tehlikeli
madde uzmanına danışılması gerekir. Lütfen ayrıca muhtemelen daha ayrıntılı ulusal düzenlemelere
de uyun. Pili ambalajın içinde hareket etmeyecek şekilde
11. Aküyü atarken, aletten çıkarın ve güvenli bir yere atın. Pilin atılmasıyla ilgili yerel
düzenlemelere uyun.
12. Pilleri yalnızca RODEX tarafından belirtilen ürünlerle kullanın. Pillerin takılması ısı, patlama
veya elektrolit sızıntısı.
13. Alet uzun süre kullanılmayacaksa pil aletten çıkarılmalıdır.
DİKKAT: Yalnızca orijinal kullanmak RODEX vatka eries. Orijinal olmayan RODEX pillerin veya
değiştirilmiş pillerin kullanılması pilin patlamasına neden olabilir. Ayrıca RODEX aleti ve şarj
cihazı için RODEX garantisini de geçersiz kılar.
Maksimum pil ömrünü korumak için ipuçları
1.Aküyü tamamen boşalmadan şarj edin. Alet gücünün azaldığını fark ettiğinizde daima aletin
çalışmasını durdurun ve Aküyü şarj edin.
2.Tam olarak şarj edilmiş bir akülü araba kartuşunu asla yeniden şarj etmeyin. Aşırı şarj, pil hizmet
ömrünü kısaltır.
3. Aküunu oda sıcaklığında 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F) arasında şarj edin. Sıcak Aküunu şarj
etmeden önce soğumasını bekleyin.
4. Kullanmıyorsanız Akşarj edin.
Uzun bir süre için (altı aydan fazla).
FONKSİYON AÇIKLAMALARI
DİKKAT: Aletin işlevini ayarlamadan veya kontrol etmeden önce aletin kapalı olduğundan ve
Akünün çıkarıldığından daima emin olun.
Aküyü takma veya çıkarma
DİKKAT: Batarya kartuşunu takmadan veya çıkarmadan önce her zaman aletleri kapatın.

6
DİKKAT: Aküunu takarken veya çıkarırken aletleri ve Aküyü sıkıca tutun. Başarısızlık için aracı
ve pili tutun ve alet ve batarya kartuşu ve bir yaralanma hasara neden.
1- Buton 2-Aküu
Aküunu çıkarmak için, kartuşun önündeki düğmeyi kaydırırken kartuşu aletten kaydırın.
Aküunu takmak için, Aküundaki dili muhafazadaki oluk ile hizalayın ve yerine
kaydırın. Küçük bir tıklama ile yerine kilitlenene kadar sonuna kadar sokun. Düğmenin üst
tarafındaki kırmızı göstergeyi görüyorsanız, tamamen kilitlenmemiştir.
DİKKAT:Kırmızı gösterge görünmeyene kadar Aküyü her zaman tam olarak takın. Aksi takdirde,
yanlışlıkla aletten düşebilir ve sizin veya çevrenizdeki birinin yaralanmasına neden olabilir.
DİKKAT: Aküyü zorla takmayın. Kartuş kolayca içeri girmiyorsa doğru şekilde yerleştirilmemiş
demektir.
Alet / pil koruma sistemi
Alet, akü koruma sistemi ile donatılmıştır. Alet ve pil ömrünü uzatın. Alet veya pil aşağıdaki
koşullardan birine yerleştirilirse, alet çalışma sırasında otomatik olarak duracaktır:
Aşırı yükleme koruması
Bu koruma, alet anormal derecede yüksek akım çekmesine neden olacak şekilde çalıştırıldığında
çalışır. Bu durumda aleti kapatın ve aletin aşırı yüklenmesine neden olan uygulamayı durdurun.
Ardından başlatmak için aleti açın.
Aşırı ısınmaya karşı koruma
Bu koruma, alet veya pil aşırı ısındığında çalışır. Bu durumda, aleti tekrar çalıştırmadan önce aletin
ve pilin soğumasını bekleyin.
Aşırı deşarj koruması
Bu koruma, kalan pil kapasitesi düştüğünde çalışır. Bu durumda pili aletten çıkarın ve pili şarj edin.
Kalan pil kapasitesini gösteren
Yalnızca göstergeli Aküleri için.
1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi

7
Kalan pil kapasitesini belirtmek için Akünün kontrol düğmesine basın. Gösterge lambaları birkaç
saniye yanar.
Gösterge Lambaları
Kalan Kapasite
Işık
Kapalı
YanarSöner
%75 ile %100
%50 ile %75
%0 ile %25
Aküyü değiştirin
Akü arızalı olaiblir
NOT: Kullanım koşullarına ve ortam sıcaklığına bağlı olarak, gösterge gerçek kapasiteden biraz
farklı olabilir.
Akülü Avuç Taşlama güvenlik uyarıları
Taşlama, Zımparalama, Tel Fırçalama veya Aşındırıcı Kesme İşlemleri için Ortak Güvenlik
Uyarıları:
1) Bu elektrikli alet, taşlama, zımpara, tel fırça veya kesme aleti olarak işlev görmek üzere
tasarlanmıştır. Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, çizimleri ve
teknik özellikleri okuyun. Aşağıda listelenen tüm talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına,
yangına ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir.
2) Polisaj gibi işlemlerin bu elektrikli aletle yapılması önerilmez. Elektrikli aletin tasarlanmamış
olduğu işlemler bir tehlike oluşturabilir ve kişisel yaralanmalara neden olabilir.
3) Alet üreticisi tarafından özel olarak tasarlanmayan ve tavsiye edilmeyen aksesuarları
kullanmayın. Aksesuarın elektrikli aletinize takılabilmesi, güvenli çalışmayı garanti etmez.
4)Aksesuarın nominal hızı en az elektrikli alet üzerinde işaretli olan maksimum hıza eşit olmalıdır.
5)Aksesuarınızın dış çapı ve kalınlığı, elektrikli aletinizin kapasite değeri dâhilin de
olmalıdır. Yanlış boyutlandırılmış aksesuarlar yeterince korunamaz veya kontrol edilemez.
6)Aksesuarların dişli montajı, taşlama mili dişine uygun olmalıdır. Flanşlarla monte edilen
aksesuarlar için, mil deliği aksesuar, flanşın yerleştirme çapına uymalıdır Elektrikli aletin montaj
donanımına uymayan aksesuarların dengesi bozulacak, aşırı titreyecek ve kontrol kaybına neden
olabilir.
7) Hasarlı bir aksesuar kullanmayın. Her kullanımdan önce, aşındırıcı tekerlekler gibi aksesuarlarda
talaş ve çatlaklar, destek pedinde çatlak, yırtılma veya aşırı aşınma, tel fırça gibi gevşek veya
çatlamış teller olup olmadığını kontrol edin. Elektrikli alet veya aksesuar düşürülürse, hasar olup
olmadığını kontrol edin veya hasarsız bir aksesuar takın. Bir aksesuarı kontrol ettikten ve taktıktan
sonra, kendinizi ve etraftakileri dönen aksesuarın düzleminden uzakta konumlandırın ve elektrikli
aleti bir dakika boyunca maksimum yüksüz hızda çalıştırın. Hasarlı aksesuarlar normalde bu test
süresi boyunca parçalanacaktır.
8)Kişisel koruyucu ekipman giyin. Uygulamaya bağlı olarak yüz siperi, koruyucu gözlük
kullanın. Uygun şekilde, küçük aşındırıcı veya iş parçası parçalarını durdurabilen toz maskesi,
kulak koruyucular, eldivenler ve atölye önlüğü kullanın. Göz koruması durdurulabilir olmalıdır. Toz
maskesi veya solunum cihazı yeterli olmalıdır. Yüksek yoğunlukta gürültüye uzun süre maruz
kalmak işitme kaybına neden olabilir.
9) Çevredekileri çalışma alanından güvenli bir mesafede tutun. Çalışma alanına giren herkes kişisel
koruyucu donanım giymelidir.

8
10) Kesici aletin gizli kablolara temas edebileceği bir işlem gerçekleştirirken elektrikli aleti yalnızca
yalıtımlı tutma yüzeylerinden tutun. "iletken" bir kabloyla temas, elektrikli aletin açıkta kalan metal
parçalarını da "iletken" hale getirecek ve operatöre elektrik çarpmasına neden olabilir.
11)Aksesuar tamamen durana kadar elektrikli aleti asla yere koymayın. Dönen aksesuar yüzeyi
kavrayabilir ve elektrikli aleti kontrolünüzden çıkarabilir.
12) Elektrikli aleti yanınızda taşırken çalıştırmayın. Dönen aksesuarla kazara temas, giysinize
takabilir ve aksesuarı vücudunuza doğru çekebilir.
13) Elektrikli aletin havalandırma deliklerini düzenli olarak temizleyin. Motorun fanı, tozu
muhafazanın içine çeker ve aşırı toz metal birikimi elektriksel tehlikelere neden olabilir.
14) Elektrikli aleti yanıcı maddelerin yakınında çalıştırmayın. Kıvılcımlar bu malzemeleri
tutuşturabilir.
15)Sıvı soğutucu gerektiren aksesuarları kullanmayın. Su veya diğer sıvı soğutucuların kullanılması
elektrik çarpmasına veya şoka neden olabilir.
Geri Tepme ile İlgili Uyarılar
Geri tepme, sıkışmış veya takılmış dönen bir tekerleğe, destek pedine, fırçaya veya başka herhangi
bir aksesuara ani bir tepkidir. Sıkıştırma veya takılma, dönen aksesuarın hızlı bir şekilde durmasına
neden olur ve bu da, kontrolsüz elektrikli aletin, bağlama noktasında aksesuarın dönüşünün tersi
yönde zorlanmasına neden olur. Örneğin, bir aşındırıcı disk iş parçası tarafından takılır veya
sıkıştırılırsa, çarkın sıkışma noktasına giren kenarı malzemenin yüzeyine batarak çarkın dışarı
çıkmasına neden olabilir. Çark, sıkıştırma noktasında çarkın hareket yönüne bağlı olarak operatöre
doğru veya operatörden uzağa sıçrayabilir. Aşındırıcı tekerlekler de bu koşullar altında kırılabilir.
Geri tepme, elektrikli aletin yanlış kullanımının ve/veya yanlış çalıştırma prosedürlerinin veya
koşullarının sonucudur ve aşağıda verilen uygun önlemler alınarak önlenebilir.
1. Elektrikli aleti sıkı bir şekilde tutun ve vücudunuzu ve kolunuzu geri tepme kuvvetlerine
direnecek şekilde konumlandırın. Başlatma sırasında geri tepme veya tork reaksiyonu üzerinde
maksimum kontrol için varsa, her zaman yardımcı kolu kullanın. Operatör, uygun önlemler alınırsa
tork reaksiyonlarını veya geri tepme kuvvetlerini kontrol edebilir.
2. Elinizi asla dönen aksesuarın yanına koymayın. Aksesuar elinize geri tepebilir.
3. Vücudunuzu, geri tepme meydana gelirse elektrikli aletin hareket edeceği alana
yerleştirmeyin. Geri tepme, aleti takılma noktasında tekerleğin hareketinin tersi yönde itecektir.
4. Köşelerde, keskin kenarlarda vb. çalışırken özel dikkat gösterin. Aksesuarın sıçramasını ve
takılmasını önleyin. Köşeler, keskin kenarlar veya zıplama, dönen aksesuarı takma ve kontrol
kaybına veya geri tepmeye neden olma eğilimindedir.
5. Testere zinciri ahşap oyma bıçağı veya dişli testere bıçağı takmayın. Bu tür bıçaklar, sık sık geri
tepme ve kontrol kaybı yaratır.
Taşlama ve aşındırıcılara özel güvenlik uyarıları Kesme işlemleri:
1. Yalnızca seçilen tekerlek için tasarlanmış önerilen tekerlek türlerini kullanın. Elektrikli aletin
tasarlanmamış olduğu tekerlekler yeterince korunamaz ve güvensizdir.
2. Merkezden bastırılmış tekerleklerin taşlama yüzeyi, koruma düzleminin altına monte
edilmelidir. Koruma düzlemi boyunca çıkıntı yapan yanlış monte edilmiş bir tekerlek yeterince
korunamaz.
3) Koruyucu, elektrikli alete güvenli bir şekilde takılmalı ve maksimum güvenlik için
yerleştirilmelidir, böylece operatöre en az miktarda tekerlek maruz kalır. Koruyucu, operatörü kırık
tekerlek parçalarından, tekerlekle kaza sonucu temastan ve giysileri tutuşturabilecek kıvılcımlardan
korumaya yardımcı olur.
4) Flanşlar sadece önerilen uygulamalar için kullanılmalıdır. Örneğin: kesme taşının kenarı ile
taşlama yapmayın.

9
5) Daima seçtiğiniz parça için doğru boyut ve şekilde hasarsız flanşlar kullanın. Uygun flanşlar
diski destekler, böylece diskin kırılma olasılığını azaltır. Kesme diskleri için flanşlar, Taşlama Diski
flanşlarından farklı olabilir.
6) Daha büyük elektrikli aletlerin aşınmış flanşlarını kullanmayın. Daha büyük elektrikli alet için
tasarlanan flanş, daha küçük bir aletin daha yüksek hızı için uygun değildir.
Aşındırıcı Kesme İşlemlerine Özel Ek Güvenlik Uyarıları:
1) Kesme diskini "sıkıştırmayın" veya aşırı basınç uygulamayın. Aşırı kesme derinliği yapmaya
çalışmayın. Tekerleğe aşırı yük bindirilmesi, kesim sırasında tekerleğin yüklenmesini ve
bükülmesine veya bağlanmasına karşı duyarlılığı ve geri tepme veya flanşların veya diskin kırılma
olasılığını artırır.
2)Vücudunuzu dönen tekerleğin hizasında ve arkasında konumlandırmayın. Çark, çalışma
noktasında vücudunuzdan uzaklaşırken, olası bir geri tepme, dönen çarkı ve elektrikli aleti
doğrudan size doğru itebilir.
3) Tekerlek takıldığında veya herhangi bir nedenle bir kesime ara verirken, elektrikli aleti
kapatın ve tekerlek tamamen durana kadar elektrikli aleti hareketsiz tutun. Disk hareket halindeyken
asla kesme diskini kesimden çıkarmaya çalışmayın, aksi takdirde geri tepme meydana
gelebilir. Diskin sıkışmasının nedenini ortadan kaldırmak için düzeltici önlem alın.
4) İş parçasında kesme işlemini yeniden başlatmayın. Diskin tam hıza ulaşmasına izin verin ve
kesime dikkatlice yeniden girin. Elektrikli el aleti iş parçasında yeniden çalıştırılırsa disk takılabilir,
yukarı çıkabilir veya geri tepebilir.
5) Büyük iş parçaları kendi ağırlıkları altında sarkma eğilimindedir. Destekler, iş parçasının altına,
kesme çizgisine yakın ve iş parçasının kenarına yakın, çarkın her iki yanında yerleştirilmelidir.
6)Mevcut duvarlara veya diğer kör alanlara "cep kesme" yaparken ekstra dikkatli olun. Çıkıntılı
disk, gaz veya su borularını, elektrik kablolarını veya geri tepmeye neden olabilecek nesneleri
kesebilir.
Zımparalama İşlemlerine Özel Güvenlik Uyarısı:
1) Aşırı büyük boyutlu zımpara diski kağıtları kullanmayın. Zımpara kağıdı seçerken üreticinin
tavsiyelerine uyun. Zımpara tablasının ötesine uzanan daha büyük zımpara kağıdı, yırtılma tehlikesi
oluşturur ve diskin takılmasına, yırtılmasına veya geri tepmeye neden olabilir.
Tel Fırçalama İşlemlerine Özel Güvenlik Uyarıları:
1) tel kıl parçaları da normal işlem sırasında fırça ile atılır unutmayın. Fırçaya aşırı yük uygulayarak
telleri aşırı germeyin. Tel kılları hafif giysilere ve/veya cilde kolayca nüfuz edebilir.
2) Tel fırçalama için siper kullanılması tavsiye edilirse, tel çarkın veya fırçanın sipere müdahale
etmesine izin vermeyin. Tel diski veya fırça nedeniyle iş yükü ve merkezkaç kuvvetine bağlı olarak
çapı genişleyebilir.
Ek Güvenlik Uyarıları:
1) Ortası bombeli taşlama diskleri kullanırken, yalnızca cam elyafı ile güçlendirilmiş diskler
kullandığınızdan emin olun.
2) Bu öğütücü ile ASLA Taş Kupa tipi diskleri KULLANMAYIN. Bu taşlama makinesi bu tip
tekerlekler için tasarlanmamıştır ve böyle bir ürünün kullanılması ciddi kişisel yaralanmalara neden
olabilir.
3) İş miline, kontra somuna zarar vermemeye dikkat edin. Bu parçaların hasar görmesi diskin
kırılmasına neden olabilir.
4) Anahtarı açmadan önce tekerleğin iş parçasına temas etmediğinden emin olun.
5) Takımı gerçek bir iş parçası üzerinde kullanmadan önce bir süre çalışmasına izin verin. Kötü
kurulum veya kötü dengelenmiş bir tekerleği gösterebilecek titreşim veya sallanmaya dikkat edin.
6) Taşlama işlemini gerçekleştirmek için Çarkın belirtilen yüzeyini kullanın.
7) Aleti çalışır durumda bırakmayın. Aleti yalnızca elde tutulduğunda çalıştırın.
8) İşlemden hemen sonra iş parçasına dokunmayın; aşırı sıcak olabilir ve cildinizi yakabilir.

10
9)Tekerleklerin doğru montajı ve kullanımı için üreticinin talimatlarına uyun. Diskleri dikkatli
kullanın ve saklayın.
10)Büyük delikli aşındırıcı diskleri uyarlamak için ayrı küçültme burçları veya adaptörler
kullanmayın
11)Yalnızca alet için belirtilen flanşları kullanın.
12) Kullanılacak diskin boyutunun , alete uygun olduğundan emin olun..
13) İş parçasının uygun şekilde desteklendiğini kontrol edin.
14) Alet kapatıldıktan sonra tekerleğin dönmeye devam etmesine dikkat edin.
15)Çalışma yeri aşırı sıcak ve nemliyse veya iletken tozla çok kirliyse, operatörün güvenliğini
sağlamak için bir kısa devre kesici (30 mA) kullanın.
16) Aleti asbest içeren malzemeler üzerinde kullanmayınız.
17) Kesme taşı kullanırken daima yerel düzenlemelerin gerektirdiği toz toplama çarkı
koruyucusunu takın.
18)Kesici diskler herhangi bir yanal basınca maruz bırakılmamalıdır.
19)Çalışma sırasında kumaş iş eldivenleri kullanmayınız.
BU YÖNERGELERİ KAYDEDİN
UYARI: Ürün kullanımında aşinalığa izin VERMEYİN konu ürün için güvenlik kurallarına sıkı
sıkıya bağlı kalmanın yerine (defalarca kullanınca kazanılan alışkanlıkları edinmeyin). YANLIŞ
veya başarısızlık ciddi kişisel yaralanmaya neden olabilir bu kullanım kılavuzunda belirtilen
güvenlik kurallarına uyarsanız yaralanma risiniz en aza iner..
Alet / pil koruma sistemi
Alet, alet/akü koruma sistemi ile donatılmıştır. Bu sistem, alet ve pil ömrünü uzatmak için motora
giden gücü otomatik olarak keser. Alet veya pil aşağıdaki koşullardan birine yerleştirilirse, alet
çalışma sırasında otomatik olarak duracaktır. Bazı durumlarda göstergeler yanar.
Aşırı yükleme koruması
Alet, anormal derecede yüksek akım çekmesine neden olacak şekilde çalıştırıldığında, alet herhangi
bir belirti göstermeden otomatik olarak durur. Bu durumda, aleti kapatın ve aletin aşırı
yüklenmesine neden olan uygulamayı durdurun. Ardından yeniden başlatmak için aracı açın.
Aşırı ısınmaya karşı koruma
Alet aşırı ısındığında alet otomatik olarak durur ve pil göstergesi aşağıdaki durumu gösterir. Bu
durumda, aleti tekrar çalıştırmadan önce aletin soğumasını bekleyin.
Alet çalışmaya başlamazsa, pil aşırı ısınmış olabilir. Bu durumda, aleti tekrar çalıştırmadan önce
akünün soğumasını bekleyin.
Aşırı deşarj koruması
Pil kapasitesi yeterli olmadığında alet otomatik olarak durur. Bu durumda pili aletten çıkarın ve pili
şarj edin.
Koruma kilidinin serbest bırakılması
Koruma sistemi tekrar tekrar çalıştığında alet kilitlenir ve makine çalışmaz.
Bu durumda alet açılıp kapatılsa bile alet çalışmaz. Koruma kilidini açmak için pili çıkarın, tekrar
makineye ayarlayın ve makineyi açın.
Mil kilidi
Aksesuarları takarken veya çıkarırken milin dönmesini önlemek için mil kilidine basın.

11
1) Mil kilidi
DİKKAT: Mil hareket ederken asla mil kilidini etkinleştirmeyin. Alet hasar görebilir.
Eylemi değiştir
DİKKAT: Akü kartuşunu alete takmadan önce, anahtar kolunun düzgün çalıştığını ve serbest
bırakıldığında "KAPALI" konuma dönüp dönmediğini daima kontrol edin.
DİKKAT: Kilitleme kolunu çekmeden anahtar kolunu sertçe çekmeyin. Bu, anahtarın kırılmasına
neden olabilir.
Anahtar kolunun yanlışlıkla çekilmesini önlemek için bir kilitleme kolu sağlanmıştır. Aleti
çalıştırmak için kilitleme kolunu operatöre doğru çekin ve ardından anahtar kolunu çekin. Aleti
durdurmak için anahtar kolunu bırakın.
1) Kilitleme kolu 2) Anahtar kolu
BİRLEŞTİRME:
DİKKAT: Aletin işlevini ayarlamadan veya kontrol etmeden önce aletin kapalı olduğundan ve pil
kartuşunun çıkarıldığından daima emin olun.
Yan tutacağın (sap) takılması
DİKKAT: Çalıştırmadan önce daima yan tutacağın sağlam bir şekilde takıldığından emin olun.
Yan tutamağı şekilde gösterildiği gibi aletin konumuna sıkıca vidalayın.

12
1)Anahtar (sapta gizli)
Tekerlek korumasını takma veya çıkarma
UYARI: Ortası basık bir disk, tel disk fırçası kullanırken, Çarkın kapalı tarafı daima operatöre
bakacak şekilde Tekerlek koruması alete takılmalıdır.
UYARI: Bir aşındırıcı kesme / elmas disk kullanırken, yalnızca kesme diskleri ile kullanım için
tasarlanmış özel disk muhafazasını kullandığınızdan emin olun.
(Bazı Avrupa ülkelerinde elmas çark kullanılırken sıradan koruyucu kullanılabilir. Ülkenizdeki
yönetmeliklere uyun.)
Kilitleme vidalı disk koruyucusu
Disk siperini, tekerlek siperliği bandındaki çıkıntılar yatak kutusundaki çentiklerle hizalanacak
şekilde monte edin. Ardından tekerlek korumasını, operatörü işe göre koruyabilecek bir açıyla
döndürün. Vidayı iyice sıktığınızdan emin olun.
Tekerlek siperini çıkarmak için kurulum prosedürünü tersten uygulayın.
1-Tekerlek koruması 2-Rulman kutusu 3-Vida
Kelepçe kollu tip tekerlek korumalı alet için
Vidayı gevşetin ve ardından kolu ok yönünde çekin. Tekerlek siperini, tekerlek siperliği bandındaki
çıkıntılar yatak kutusundaki çentiklerle hizalanacak şekilde monte edin. Ardından tekerlek
korumasını, operatörü işe göre koruyabilecek bir açıyla döndürün.
1.Tekerlek koruması 2. Yatak kutusu 3. Vida 4. Kol
Kolu ok yönünde çekin. Ardından vidayı sıkarak tekerlek korumasını sıkın. Vidayı iyice
sıktığınızdan emin olun. Tekerlek korumasının ayar açısı kol ile ayarlanabilir.
1. Vida 2. Kol
Tekerlek siperini çıkarmak için kurulum prosedürünü tersten uygulayın.

13
Orta kısmından Basık diskin takılması veya çıkarılması
Opsiyonel aksesuar
UYARI: Ortası basık bir disk veya kanatlı disk kullanırken, Çark koruması alete, korumanın kapalı
tarafı daima operatöre bakacak şekilde takılmalıdır.
DİKKAT: İç flanşın montaj parçasının, basık merkez diskinin iç çapına tam olarak oturduğundan
emin olun. İç flanşın yanlış tarafa monte edilmesi tehlikeli titreşime neden olabilir.
İç flanştaki depresif merkezi diski takın ve milin üzerine kilit somunu sıkın.
1) Kilit somunu 2) Ortası basık disk 3) İç flanş 4) Montaj parçası
Kontra somunu sıkmak için mil kilidine, milin dönmemesi için sıkıca bastırın, ardından somun
anahtarını kullanın ve saat yönünde sağlam bir şekilde sıkın.
1) Kilit somunu anahtarı 2) Mil kilidi
Diski çıkarmak için takma prosedürünü tersten uygulayın.
OPERASYON
UYARI: Aleti zorlamak asla gerekli olmamalıdır. Aletin ağırlığı yeterli basınç uygular. Zorlama ve
aşırı basınç, tehlikeli disk kırılmalarına neden olabilir.
UYARI: Taşlama sırasında alet düşerse DAİMA diski değiştirin.
UYARI: Özellikle köşelerde çalışırken, diski sallamaktan kaçının,
Keskin kenarlar vb. Bu, kontrol kaybına ve geri tepmeye neden olabilir.
UYARI: ASLA ahşap kesme bıçakları ve diğer testere bıçakları olan aletleri kullanmayın. Bu tür
bıçaklar bir öğütücüde kullanıldığında sıklıkla geri teper ve kişisel yaralanmaya yol açarak kontrol
kaybına neden olur.
DİKKAT: İş parçası ile temas halindeyken aleti asla çalıştırmayın, operatörün yaralanmasına neden
olabilir.
DİKKAT: Çalıştırma sırasında daima koruyucu gözlük veya yüz siperi kullanın.

14
DİKKAT: İş sonunda aleti mutlaka kapatın ve taşlama aletini yere koymadan önce tam olarak
durmasını bekleyin.
Taşlama ve zımparalama Operasyonu
Aleti çalıştırın ve ardından çarkı veya diski iş parçasına uygulayın.
Genel olarak, tekerleğin veya diskin kenarını iş parçası yüzeyine yaklaşık 15°'lik bir açıda tutun.
Yeni bir diskle alıştırma döneminde, taşlama makinesini ileri yönde çalıştırmayın, aksi takdirde iş
parçasına zarar verebilir. Tekerleğin kenarı kullanım yoluyla yuvarlatıldığında, tekerlek hem ileri
hem de geri yönde çalıştırılabilir.
Aşındırıcı kesme / elmas uç içeren diskler
Opsiyonel aksesuar
UYARI: Bir aşındırıcı kesme / elmas disk kullanırken, yalnızca kesme diskleri ile kullanım için
tasarlanmış özel disk muhafazasını kullandığınızdan emin olun.
UYARI: Kenar taşlama için ASLA kesme taşı kullanmayın.
UYARI: Diskleri "sıkıştırmayın" veya aşırı basınç uygulamayın.
aşırı kesme derinliği. Diske aşırı yük bindirilmesi, kesim sırasında diske yüklenmesini ve
bükülmesine veya bağlanmasına karşı duyarlılığı artırır ve geri tepme, tekerlek kırılması ve
motorun aşırı ısınması olasılığı meydana gelebilir.
UYARI: Disk tam hıza ulaşmadan İş parçasında kesme işlemini başlatmayın. Tekerleğin tam hıza
ulaşmasına izin verin ve aleti iş parçası yüzeyi üzerinde ileriye doğru hareket ettirerek dikkatli bir
şekilde kesime girin. Elektrikli alet iş parçasında çalıştırılırsa tekerlek takılabilir, yukarı çıkabilir
veya geri tepebilir.
UYARI: Kesme işlemleri sırasında asla diskin açısını değiştirmeyin. Yanak baskı uygulayarak
yapılan kesme işlemi, diskin ciddi zarar görmesine neden olur.
UYARI: Kesilen malzemeye dik bir elmas çark çalıştırılmalıdır.
1)Kilit somunu 2. Aşındırıcı kesme taşı / elmas Disk 3.İç flanş 4.Tekerlek koruması
Somunun ve iç flanşı takma yönü, disk tipine ve kalınlığına göre değişir.

15
Aşağıdaki şekillere bakın.
Aşındırıcı kesme diskini takarken:
1.Kilit somunu 2. Aşındırıcı kesme taşı (4 mm'den (5/32") daha ince) 3. Aşındırıcı kesme taşı (4
mm (5/32") veya daha kalın) 4. İç flanş
Elmas çarkı takarken:
1.Kilit somunu 2. Elmas çark (4 mm'den (5/32 ″) daha ince ) 3. Elmas çark (4 mm (5/32 ″)
veya daha kalın) 4. İç flanş
BAKIM
DİKKAT: Kontrol veya bakım gerçekleştirmeden önce daima aletin kapalı olduğundan ve pil
kartuşunun çıkarıldığından emin olun.
DİKKAT: Asla benzin, benzin, tiner, alkol veya benzerlerini kullanmayın. Renk solması,
deformasyon veya çatlaklar meydana gelebilir.
Havalandırma temizliği
Alet ve havalandırma delikleri temiz tutulmalıdır. Aletin havalandırma deliklerini düzenli olarak
veya havalandırma delikleri tıkanmaya başladığında temizleyin.
1-Egzoz havalandırması 2-Solunum havalandırması

16
İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR
DİKKAT: Bu aksesuarlar veya ek parçalar, bu kılavuzda belirtilen RODEX aracınızla birlikte
kullanılması tavsiye edilir. Diğer aksesuarların veya eklerin kullanılması, kişilerin yaralanması
riski oluşturabilir. Aksesuarı veya ek parçayı yalnızca belirtilen amacına uygun olarak
kullanın.
DİKKAT: Aletiniz, aletle birlikte önerilen herhangi bir taşlama diski ile kullanım için bir
koruyucu ile birlikte verilir, bunlar yalnızca kesme diskleri için uygun isteğe bağlı koruyucu
ile kullanılmalıdır.
1
Yardımcı tutamak
2
Tekerlek Koruyucu (Aşındırıcı disk için)
3
İç flanş
4
Aşındırıcı disk
5
Kilit somunu
6
Tekerlek Muhafazası (kesimli Tekerlek için)
7
Aşındırıcı kesme Diski / Elmas Disk
8
İngiliz anahtarı
NOT: Listedeki bazı öğeler alet paketinde standart aksesuarlar olarak bulunabilir. Ülkeden
ülkeye farklılık gösterebilirler.

17
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
CORDLESS ANGLE GRINDER
Wheel diameter
125mm
Spindle thread
M14
Rated speed (n)
8500rpm
Rated voltage
D.C. 20 V
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-with this power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmo-liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
Electrical Safety
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
reduce risk of electric shock.
2. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-tric shock if your body is earthed or grounded.
3. Do not expose power tools to rain or wet con-ditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
4. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
5. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use
of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
6. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit inter-
rupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.

18
7. Power tools can produce electromagnetic fields (EMF) that are not harmful to the user.
However, users of pacemakers and other similar medical devices should contact the maker of their
device and/or doctor for advice before operating this power tool.
Personal Safety
1. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or med-ication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
2. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
3. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
4. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
5. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
6. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-lery or long hair can be caught in moving parts.
7. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
8. Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
9.Always wear protective goggles to protect
your eyes from injury when using power tools.
It is an employer's responsibility to enforce the use of appropriate safety protective equipment by
the tool operators and by other persons in the immediate working area.
Power tool use and care
1. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
2. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
3. Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any adjust-ments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
4. Store idle power tools out of the reach of chil-dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
5. Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If dam-aged,
have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
6. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
7. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
8. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected
situations.

19
9. When using the tool, do not wear cloth work gloves which may be entangled. The entangle-
ment of cloth work gloves in the moving parts may result in personal injury.
Battery tool use and care
1. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
2. Use power tools only with specifically desig-nated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and fire.
3. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery termi-nals together may cause burns or a fire.
4. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If con-tact
accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
5. Do not use a battery pack or tool that is dam-aged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
6. Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or
tem-perature above 130 °C may cause explosion.
7. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the
temperature range specified in the instruc-tions. Charging improperly or at temperatures outside the
specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
Service
1. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
2. Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by
the manufacturer or authorized service providers.
3. Follow instruction for lubricating and chang-ing accessories.
4. Do not modify or attempt to repair the appli-ance or the battery pack except as indicated in
the instructions for use and care.
Important safety instructions for battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instruc-tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result
in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical atten-tion
right away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-tainer with other metal objects such as nails, coins,
etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or rain.
A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery car-tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.

20
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-ing an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed national regulations.
battery in such a manner that it cannot move around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products specified by RODEX. Installing the batteries to
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time the battery must be removed from the tool.
CAUTION: Only use genuine RODEX batteries. Use of non-genuine RODEX batteries, or batteries
that have been altered, may result in the battery bursting
also void the RODEX warranty for the RODEX tool and charger.
Tips for maintaining maximum battery life
Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge
the battery cartridge when you notice less tool power.
Never recharge a fully charged battery car-tridge. Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a
hot battery cartridge cool down before charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before
adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
CAUTION: Always switch off the tools before installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tools and the battery cartridge firmly when installing or removing
batterycartridge. Failure to hold the tool and the battery and result in damage to the tool and battery
cartridge and a personal injury.
1- Button 2-Battery Cartridge
To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button on the front of the
cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the
housing and slip it into place. Insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can
see the red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other RODEX Grinder manuals
Popular Grinder manuals by other brands

Silverline
Silverline 835476 manual

Sunbeam
Sunbeam EMM0500BK user guide

DeWalt
DeWalt DCG413N Original instructions

Central Machinery
Central Machinery 90022 Assembly and operating instructions

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP3249-GABSYG manual

eisenblatter
eisenblatter PIPE SNIPER 802 HT Original instructions