Rokonet Zodiac Quad RK-410RQ User manual

TEMPERATURA DI FUNZIONAMENTO:
(per il I livello IMQ)
5˚C a 40˚C
Lo snodo non è testato secondo le norme IMQ.
La lente a lunga portata non è testata secondo le norme IMQ.
Jumper Settings
Set jumper in position corresponding to the desired
pulse count (fig. 11)
For Long range lens use pulse count 1 only.
Positionnement Des Cavaliers
Placez le cavalier dans la position correspondant au
nombre d’impulsions souhaité (fig. 11)
Avec la lentille Longue Portée, utilisez le comptage
à 1 impulsion.
Changement De La Lentille
Soulevez la protection du capteur située dans le
Colocación De Puentes
Colocar el Puente en la posición correspondiente al
contado de pulsos deseado (fig. 11)
Para lentes de largo alcance, utilizar contado de
pulsos en la posición 1.
couvercle. (fig. 12)
Faîtes glisser la lentille en dehors de ses encoches.
(fig. 13)
Et inversez la procédure pour mettre une nouvelle
lentille.
Test De Passage
Refermez le couvercle du détecteur.
Alimentez le détecteur et attendez 2 minutes qu’il se
stabilise.
Marchez en divers endroits de la zone protégée
(fig. 14).
Observez la LED qui confirme la détection de
couverture.
Ajustez la rotule si nécessaire, et une fois les tests
terminés, resserrez bien la vis qui maintient la rotule.
Regolazioni del Ponticello
Settate il ponticello sulla posizione corrispondente al
conteggio d’impulso desiderato (fig. 11)
Utilizzate solo il Conteggio d’impulso 1 con la lente
di lunga portata.
Real Quad Residential PIR Detector
INSTALLATION INSTRUCTIONS
TEL: 1 914 592 1068
TEL: 44 (0) 1527 576 765
TEL: 33 (0) 143 67 00 77
TEL: 39 (02) 392 5354
TEL: 55 (21) 2496 3547
FAX: 1 914 592 1271
FAX: 44 (0) 1527 576 816
FAX: 33 (0) 1 43 67 00 99
FAX:39 (02) 392 5131
FAX: 55 (21) 2496 3547
ROKONET ELECTRONICS LTD.
14 HACHOMA ST.
75655 RISHON LETZION. ISRAEL.
TEL: (972) 3 961 6555. FAX: (972) 3 961 6584.
http://www.rokonet.com
5 IN410RQ C 10/01
ROKONET USA:
ROKONET UK:
ROKONET FRANCE:
ROKONET ITALY:
ROKONET BRAZIL:
© 2001 Rokonet Electronics Ltd.
SPECIFICATIONS
Specifications are subject to change without
prior notice. Should any questions arise, contact your distributor.
OPERATING VOLTAGE:
CURRENT:
ALARM CONTACTS:
TAMPER CONTACTS:
SIZE:
SWIVEL ADJUSTMENT:
OPTICAL FILTERING:
OPERATING TEMPERATURE:
STORAGE TEMPERATURE:
9 to 16
12mA at 12
✻
0.1 amps, 24 , NC
0.1 amps, 24 , NC
10.7X5.8X3.9 cm
(4.2x2.3x1.5 in.)
(without swivel)
Horizontal: ±25˚
Vertical: + 5˚,-20˚
White light protection,
pigmented lens
✻ ✻
-10 TO +50˚C
(+14 to +122˚F)
-20 to + 55˚C
(-4 to +131˚F)
✻RK410RQ IMQ Livello I - max - 19mA
✻ RK410RQL - max with LED on - 23mA
✻ ✻ Not Verified by UL
Livello di prestazione: I
PULSE COUNT
LED ON/OFF
Pulse Count 1 Pulse Count 2 Pulse Count 3
ON OFF
12V
-
+
LONG
SHORT
ON OFF
LED
TAMPER ALARM
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Changing Lenses
Lift protective sleeve (fig. 12)
Slide lens out (fig. 13)
Reverse the procedure to insert new lens
Walk Test
Replace front cover
Apply power and wait until stabilized (> 2 minutes)
Walk through protected area (fig. 14)
Observe LED, confirm detection coverage
Adjust swivel if necessary. When
completed tighten the screw
Cambiado De Lentes
Levantar la cubierta protectora (fig. 12)
Deslizar la lente hacia afuera (fig. 13)
Invertir el procedimiento para insertar la lente nueva
Prueba De Marcha
Montar la cubierta
Energizar el detector y aguardar a que la unidad se
estabilice (por lo menos dos minutos).
Caminar en el área protegida (fig. 14).
Observar el LED para confirmar la cobertura.
Ajustar el ángulo de giro si esto fuera necesario. Una
vez finalizado el ajuste, fijar el tornillo
ITALIANO Sostituzione delle Lenti
Sollevate la mascherina di protezione (fig. 12)
Fate scivolare la lente per poterla estrarre. (fig. 13)
Effettuate la procedura contraria per inserire la nuova
lente.
Prova di Movimento
Riposizionate il coperchio frontale.
Alimentate il sensore ed aspettate almeno 2 minuti
(periodo di riscaldamento)
Camminate nell’area protetta (fig. 14).
Osservate il LED per avere la conferma che l’area è
coperta dal sensore.
Regolate lo snodo se necessario.
Dopo aver completato l’operazione, serrate la vite di
fissaggio.
14
13
12
11
ROKONET LIMITED WARRANTY
Rokonet Electronics, Ltd. and its subsidiaries and affiliates ("Seller") warrants its products to be free from defects in materials and
workmanship under normal use for 6 years from the date of production. Because Seller does not install or connect the product and
because the product may be used in conjunction with products not manufactured by the Seller, Seller can not guarantee the performance
of the security system which uses this product. Sellers obligation and liability under this warranty is expressly limited to repairing and
replacing, at Sellers option, within a reasonable time after the date of delivery, any product not meeting the specifications. Seller
makes no other warranty, expressed or implied, and makes no warranty of merchantability or of fitness for any particular purpose.
In no case shall seller be liable for any consequential or incidental damages for breach of this or any other warranty, expressed or
implied, or upon any other basis of liability whatsoever.
Sellers obligation under this warranty shall not include any transportation charges or costs of installation or any liability for direct,
indirect, or consequential damages or delay.
Seller does not represent that its product may not be compromised or circumvented; that the product will prevent any personal; injury
or property loss by burglary, robbery, fire or otherwise; or that the product will in all cases provide adequate warning or protection.
Buyer understands that a properly installed and maintained alarm may only reduce the risk of burglary, robbery or fire without warning,
but is not insurance or a guaranty that such will not occur or that there will be no personal injury or property loss as a result.
Consequently seller shall have no liability for any personal injury, property damage or loss based on a claim that the product fails to
give warning. However, if seller is held liable, whether directly or indirectly, for any loss or damage arising from under this limited
warranty or otherwise, regardless of cause or origin, sellers maximum liability shall not in any case exceed the purchase price of
the product, which shall be complete and exclusive remedy against seller.
No employee or representative of Seller is authorized to change this warranty in any way or grant any other warranty.
WARNING: This product should be tested at least once a week.
RK-410RQ, RK-410RQL
ZODIAC
TM
QUAD

Descripción general
El
ZODIAC QUAD
con un elemento piroeléctrico
Quad Verdadero ha sido especialmente diseñado
para alta inmunidad a falsas alarmas y superior
desempeño de captura en aplicaciones residenciales
particularmente hostiles
La familia ZODIAC PRO incluye los modelos
siguientes:
◆
ZODIAC PRO:
PIR de uso residencial con
excelente capacidad de captura e inmunidad a falsas
alarmas
◆
ZODIAC PET:
PIR de uso residencial para
instalaciones que requieren inmunidad a animales
domésticos
Posición de montaje
Consideraciones básicas: no instale el detector
expuesto directamente a la luz solar o cerca de
fuentes de calor (fig. 1).
Instalación
Abrir la cubierta (fig.2)
Procedimiento De Montaje
Sin dispositivo de montaje giratorio:
Abrir los agujeros pre-marcados para los tornillos de
montaje y la entrada de cables
CE – entrada de cables
MS - tornillos de montaje (fig. 3)
Insertar los cables y fijar la base en su lugar (fig. 4)
Con dispositivo de montaje giratorio:
Abrir los agujeros pre-marcados para los tornillos de
montaje y la entrada de cables (fig. 5)
Fijar la base del detector al dispositivo de montaje
giratorio(fig. 6)
Insertar los cables en el detector (fig. 7)
Atornillar el dispositivo de montaje giratorio a la pared
o al techo (fig. 8)
Conecciones
12 VDC: Entrada de fuente de alimentación
ALARM: conmutador de Forma A (N.C.) relé
TAMPER: conmutador de Forma A (N.C.) relé
Sellar los agujeros (fig. 9)
Ajuste De La Tarjeta
Aflojar los tornillos sujetadores de la tarjeta.
Ajustar la posición de la tarjeta de acuerdo a la lente
utilizada
Lente gran angular:
Altura: 2.5m (8.2 pies)
Tamaño de habitación: 3-6m (10-20 pies)
Tamaño de habitación: 6-15m (20-50 pies)
Lente de largo alcance:
Altura 2.5m (8.2 pies)
Alcance: 18m (59 pies)
Alturas de montaje más altas que la típica
Alturas de montaje más bajas que la típica
General Description
The
ZODIAC QUAD
with Real Quad pyroelectric
element has been specially designed for high false
alarm immunity and high catch performance in hostile
residential environments.
The
ZODIAC PRO
Family includes the following
models:
◆
ZODIAC PRO
:
Residential PIR with excellent catch
performance and false alarm rejection
◆
ZODIAC PET:
✻
Residential PIR for pet immunity
installations
✻ Not yet evaluated by UL
Mounting locations
Primary considerations (fig. 1). Do not mount the
unit in direct sunlight or near heat sources.
Installation
Open the cover (fig. 2)
Mounting procedure
Without swivel:
Remove knockouts for mounting screws and cable
entry
CE -Cable entry
MS -Mounting screws (fig. 3)
Insert cable and attach the base to location (fig. 4)
With the swivel:
Punch out Knockout.
Remove knockout for cable entry (fig. 5)
Attach base to swivel (fig. 6)
Feed the cable into the detector (fig. 7)
Screw swivel base on the wall or ceiling (fig. 8)
Terminal connections
12VDC: Power supply input
ALARM: NC dry contact switch
TAMPER: NC dry contact switch
Seal holes (fig. 9)
PC Board Adjustment
Loosen PC board holding screw
Position the board according to the lens used
Wide angle:
Height 2.5m (8.2ft)
Room size: 3-6m (10-20ft)
Room size: 6-12m (20-40ft)
Long range lens:
Height 2.5m (8.2ft)
range 18m (59ft)
Higher than typical mounting heights
Lower than typical mounting heights
Description Générale
La
ZODIAC QUAD,
muni d'un capteur pyroélectrique
Quad, a été spécialement conçu pour optimiser la
définition de détection et étudié pour réduire
considérablement les fausses alarmes.
La famille des
ZODIAC PRO
comprend également
les modèles suivants:
◆
ZODIAC PRO:
Infrarouge passif pour les milieux
résidentiels avec une excellente performance de
détection et une réduction des fausses alarmes.
◆
ZODIAC AD:
Infrarouge passif pour les milieux
résidentiels conçu pour permettre une parfaite
immunité aux animaux domestiques.
Le Meilleur Emplacement Pour L'installation
Considérations préliminaires
Ne montez pas le détecteur en exposition directe au
soleil ou près de sources de chaleur. (fig. 1)
Installation
Ouvrez le couvercle (fig. 2)
Montage
Sans la rotule :
Percez les pré perforations pour la fixation des vis
et le passage du câble.
CE - Passage du câble
MS - Vis de fixation (fig. 3)
Faîtes passer le câble et fixez l’embase du boîtier à
son emplacement. (fig. 4)
Avec la rotule :
Perforez la pré découpe et percez les pré perforations
pour le passage du câble (fig. 5)
Emboîtez la rotule comme indiqué.( fig. 6)
Faîtes passer le câble dans le détecteur (fig. 7)
Vissez la base de la rotule sur le mur ou au plafond. (fig. 8)
Bornier De Raccordement
12VDC: Entrée alimentation
ALARM: Contact sec NF
TAMPER (autoprotection): Contact sec NF
Rebouchez les trous restants avec du joint silicone. (fig. 9)
Ajustement De La Carte
Desserrez la carte en dévissant la vis de maintien. (fig. 10)
La position de la carte dépend de la lentille utilisée.
Lentille Grand Angle:
Hauteur de pose 2.5m
Position SHORT Taille de la pièce de 3 à 6
mètres
Position LONG Taille de la pièce de 6 à 12 mètres
Lentille Longue Portée:
18 mètres de portée Hauteur de pose 2.5m
Quand le détecteur est monté plus haut qu’à 2.5m
Quand le détecteur est monté plus bas qu’à 2.5m
Posizionamento
Considerazioni preliminari: non posizionate il
rilevatore rivolto direttamente verso la luce del sole
o in prossimità di fonti di calore (fig. 1)
Installazione
Aprite il Coperchio (fig.2)
Montaggio
Senza snodo:
Aprite i fori predisposti per le viti di fissaggio e il
passaggio cavi.
CE: Ingresso Cavo
MS: Viti di Fissagio (fig. 3)
Inserite il cavo e fissate la base nel corretto
posizionamento. (fig. 4)
Montaggio con snodo:
Premete sulle plastiche dei fori e rimuovete la plastica
dai fori per l’inserimento del cavo. (fig. 5)
Fissate la base allo snodo (fig. 6)
Inserite il cavo nel sensore (fig. 7)
Fissate la base dello snodo sulla parete o sul soffitto.
(fig. 8)
Collegamenti dei Morsetti
12VCC: Ingresso alimentazione
ALLARME: Normalmente chiuso (libero da tensione)
TAMPER: Normalmente chiuso (libero da tensione)
Regolazione del Circuito Stampato
Posizionate il circuito secondo il tipo di lente
che utilizzate.
Grand’angolo:
Altezza: 2.5m
Dimensione della stanza: da 3 a 6m
Dimensione della stanza: da 6 a 15m
Lente per Portata Lunga:
Altezza: 2.5m
Portata: 18m
Posizionamento più alto dell’altezza normale
di montaggio.
Posizionamento più basso dell’altezza
normale di montaggio.
1
7
235
10 ab
cd
LONG
SHORT
LONG
SHORT
LONG
SHORT
LONG
SHORT
9
8
Descrizione Generale
Il rivelatore ZODIAC Quad, costruito con un Reale
elemento piroelettrico Quad, è stato specificamente
progettato per ridurre drasticamente gli allarmi impropri
senza rinunciare ad una efficace rivelazione in
applicazioni residenziali particolarmente critiche.
La gamma dei rivelatori ZODIAC comprende anche
i modelli seguenti:
◆
ZODIAC PRO:
Rivelatore all’infrarosso passivo
con una eccellente qualità di rivelazione e immunità
ai falsi allarmi in ambienti residenziali
◆
ZODIAC PET:
Rivelatore all’infrarosso passivo per
applicazioni residenziali, immune ai piccoli animali.
sigillare i fori del passaggio cavi (fig. 9)
(fig. 10)
(fig.10 a)
(fig.10 b)
(fig.10 b)
(fig.10 c)
(fig.10 d)
(fig.10 a)
(fig.10 b)
(fig.10 b)
(fig.10 c)
(fig.10 d)
(fig. 10)
(fig.10 a)
(fig.10 b)
(fig.10 b)
(fig.10 c)
(fig.10 d)
(fig. 10)
(fig.10 a)
(fig.10 b)
(fig.10 b)
(fig.10 c)
(fig.10 d)
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
LONG
SHORT
ON OFF
LED
TAMPER ALARM 12V
-
+
LONG
SHORT
ON OFF
LED
TAMPER ALARM
CE
CE
MS
MS
LONG
SHORT
ON OFF
LED
TAMPER ALARM
CE
CE
MS
MS
LONG
SHORT
ON OFF
LED
TAMPER ALARM
ON OFF
LED
TAMPER ALARM
12V
-
+
6
4
LONG
SHORT
ON OFF
LED
TAMPER ALARM
8.5m
28'
12m
40'
8.5m
28'
12m
40'
2.5m
8'2"
+
-
+
-
This manual suits for next models
1
Other Rokonet Security Sensor manuals