Roller PSR 400 G Operation manual

NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
PLAQUES A SNACKER GAZ
INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION
GAS GRIDDLE PLATES
PSR 400 G / PSR 600 G / PSR 900 G
Fabrication française
Fabrication françaiseFabrication française
Fabrication française
Made in F ance
Décembre 2016



4
PLAQUES A SNACKER GAZ
PSR 400 G / PSR 600 G / PSR 900 G
Félicitations pour l’acquisition de cet appareil de cuisson haut de gamme fabriqué en
France. Vous ave choisi un appareil qui allie les meilleures qualités techniques à un
grand confort d’utilisation. Nous vous souhaitons la plus grande satisfaction.
1 CONSIGNES DE SECURITE
Veuillez respecter scrupuleusement ces consignes pour éviter
tout risque d’incendie, de brûlure ou autres blessures et dom-
mages. Lors de l’utilisation de cet appareil, des précautions
fondamentales de sécurité doivent toujours tre observées,
telles que :
- Ne laisser jamais l’appareil fonctionner sans surveil-
lance.
- Tenir compte du mode d’emploi à conserver systémati-
quement avec l’appareil.
- Installer toujours l’appareil en respectant les consignes.
Une distance de 10 cm minimum avec la cloison ou le
mur est nécessaire.
- Protéger l’appareil de la lumière directe du soleil, du gel
et de l’humidité.
- Ne laisser pas l’appareil à la portée des enfants ou des
personnes infirmes sans surveillance.
- Ne déplacer jamais l’appareil lorsqu’il est en fonction-
nement ou lorsque la surface de cuisson est encore
chaude.
- Veiller à ce que seule une personne initiée se serve de
l’appareil.
- Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil.

La température des surfaces chaudes peut tre très élevée
lorsque l’appareil est en marche. Utiliser toujours les bou-
tons de commande.
- Ne pas utiliser l’appareil pour d’autres fonctions que
l’utilisation déterminée.
- Ne pas laisser le tuyau ou flexible (acheté séparément en
magasin spécialisé) au contact de surfaces chaudes.
- L’appareil ne doit pas tre utilisé à proximité de maté-
riaux combustibles.
- Durant l’utilisation, prendre soin de ne pas obstruer les
ouïes de ventilation de l’appareil.
- Ne pas plier ou pincer le tuyau ou flexible.
- Confier les réparations uniquement à une personne qua-
lifiée.
- Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine.
- En fin de cuisson, pour nettoyer l’appareil, ne pas ou-
blier de couper l’arrivée du gaz.
2. CONTENU DU CARTON D’EMBALLAGE
Appareil : Une plaque à snacker
Accessoire : - Une pochette plastique avec les injecteurs Ga Naturel
- La présente notice
.
Cf. vue éclatée détaillée des PSR 400 G / PSR 600 G et PSR 900 G en fin de docu-
ment.
5

3. CONFORMITE D’UTILISATION
Utiliser l’appareil pour griller et saisir rapidement de la viande, des saucisses, du
poisson, des crustacés, des légumes, des oignons mais aussi des œufs sur le plat
ou encore une omelette.
4. MODE DE FONCTIONNEMENT
Cette plaque à snacker est une plaque de cuisson en acier de forte épaisseur (10
mm) pour une bonne homogénéité de chauffe. Par sa surface lisse, la plaque assure
un transfert direct de la chaleur vers l’aliment à cuire, avec une bonne répartition de
la chaleur sur la totalité de la plaque grâce aux brûleurs en étoile (1 brûleur pour la
PSR 400 G, 2 brûleurs pour la PSR 600 G et 3 brûleurs pour la PSR 900 G) qui cou-
vrent toute la surface de cuisson.
Pour allumer et préchauffer la plaque, il suffit d’allumer le brûleur en appuyant sur la
manette du robinet (n°1 sur la photo) en face de la position étoile pendant quelques
secondes et sur le pie o (n°2 sur la photo) à plusieurs reprises si nécessaire.
Si le pie o (n°2 sur la photo) ne génère plus le train d’étincelles nécessaire, il est
possible d’utiliser un allume ga ou une longue allumette en l’approchant du trou
oblong (n°3 sur la photo) et en maintenant appuyé la manette (n°1 sur la photo) face
à la position étoile comme indiqué précédemment.
6
Bouton de réglage de puissance Trou d’évacuation des jus et graisses
Bouton d’allumage piezo Tiroir ramasse-jus
Ouverture pour allumage avec allumette
1
2
3
4
5
123
4
5

Pendant la cuisson, la température peut être régulée grâce au bouton de commande
(n°1 sur la photo) de grande flamme à petite flamme afin d’éviter le phénomène de sur-
cuisson.
Un thermocouple de sécurité coupe l’alimentation en ga en cas d’extinction du brûleur.
Le débit réduit de l’appareil est préréglé en usine, il ne doit pas être modifié. Cette ex-
tinction peut notamment se produire en cas de vent important. Dans ce cas particulier,
il suffit de renouveler les procédures d’allumage décrites ci-dessus.
Votre appareil est équipé d’un tiroir (n°5 sur la photo) entièrement amovible pour l’éva-
cuation du jus et des graisses. Il doit être vidé régulièrement. Il est conseillé de verser
un peu d’eau dans le tiroir en début de cuisson afin de faciliter l’entretien et d’éviter la
solidification et l’accumulation des graisses au fond du tiroir en fin de repas.
Ne jamais utiliser l’appareil sans le bac à sauce (n°5 sur la photo).
5. FONCTIONNEMENT / MANIPULATION
a) Installation/Montage :
- Déballer soigneusement l’appareil de son carton.
- Placer la plaque à snacker sur une surface plane et résistante à la chaleur.
- Ne jamais placer l’appareil près d’un mur ou d’une cloison fait de matériaux com-
bustibles même s’il est très bien isolé.
- Une distance de 10 cm minimum avec la cloison ou le mur est nécessaire.
- Retirer le film de protection autour de l’appareil sans oublier celui qui protège le
tiroir ramasse-jus (n°5 sur la photo).
b) P emiè e mise en se vice :
Lors de la 1ère utilisation, faire chauffer votre plaque en extérieur pendant 30 min envi-
ron afin d’évacuer les fumées résiduelles d’huile de fabrication des parties métalliques.
Ceci peut dégager une légère odeur pendant quelques instants.
Premier nettoyage
Nettoyer l’appareil avant la première utilisation. (cf. 6 Nettoyage)
Raccordement gaz
Les appareils fonctionnent aux ga suivants : Butane G30, Propane G31, Ga naturel
G20/G25. Les appareils sont livrés d’origine avec un injecteur Butane/Propane corres-
pondant à la catégorie II2E+3+. Le raccordement se fait par un filetage 1/2.
7

Le débit calorifique de l’appareil est de PSR 400 G 3.2 kW
PSR 600 G 6.4 kW
PSR 900 G 9.6 kW
Pour une utilisation en Ga naturel, changer les injecteurs, ils sont livrés dans une
pochette plastique dans l’emballage.
Raccorder l’appareil à la canalisation d’amenée de ga en interposant une vanne de
barrage permettant d’isoler l’appareil du reste de l’installation.
Vérifier la pression d’alimentation, lorsque tous les brûleurs sont allumés, à l’aide
d’un manomètre. Celle-ci doit être égale aux indications de la plaque signalétique.
Le débit d’air neuf requis pour l’alimentation en air de combustion est de :
- PSR 400 G 6.4 m3/h
- PSR 600 G 12.8 m3/h
- PSR 900 G 19.2 m3/h
Conditions générales d’installation
L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être effectués conformément aux
textes réglementaires et règles de l’art en vigueur, notamment :
Prescriptions générales
Pour tous les appareils :
A ticle GZ Installation aux ga combustibles et hydrocarbures liquéfiés.
Ensuite, suivant l’usage :
A ticle CH Chauffage, ventilation, réfrigération
Conditionnement d’air et production de vapeur d’eau chaude sanitaire.
A ticle GC Installation d’appareils destinés à la restauration
Prescriptions particulières à chaque type d’établissements recevant du public.
Impo tant : Ne jamais modifie le diamèt e des injecteu s.
8

9
Tableau de catégorie de ga , selon le pays de destination de l’appareil.
N° d’injecteur Gaz Pressions Diamètre
Injecteur n°1 G30 / G31 Butane/Propane 28-30/37 90/100
Injecteur n°2 G30 / G31 Butane/Propane 50 85/100
Injecteur n°3 G20 / G25 Gaz naturel 20-25 135/100
Injecteur n°4 G25 Gaz naturel 25 140/100
Injecteur n°5 G25 Gaz naturel 20 150/100
Injecteur n°6 G31 Propane 50 85/100
Pays de destination Catégorie Gaz Pressions Diamètre
d’injecteur
France/Luxembourg II2E+3+
II2E+3B/P
G20/G25
G30/G31
G20/G25
G30/G31
20/25
28-30/37
20/25
50
135
90
135
85
Allemagne II2E3B/P
G20
G25
G30/G31
20
20
50
135
150
85
Autriche II2H3B/P G20
G30/G31
20
50
135
85
Belgique I3+
I2E
G30/G31
G20/G25
28-30/37
20/25
90
135
Suède/Danemark/Finlande
II2H3B/P G20
G30/G31
20
30
135
90
Espagne II2H3+
II2H3P
G20
G30/G31
G20
G31
20
28-30/37
20
50
135
90
135
85
Pays-Bas II2L3B/P
II2L3P
G25
G30/G31
G25
G31
25
30
25
50
140
90
140
85
Norvège I3B/P G30/G31 30 90
Islande/Grèce/Royaume-
Uni/Italie/Portugal
II2H3+
G20
G30/G31
20
28-30/37
135
90
Pologne II2E3P G20/25
G31
20
37
135
90

Réglage d’ai
Les injecteurs ont été conçus afin d’éviter tous réglages d’air et ce quelque soit le type
de ga utilisé.
c) Utilisation de l’appa eil :
Eléments de commande et affichage
Ne jamais utilise l’appa eil sans son ti oi amasse-jus (n°5 su la photo).
Allumage
1. Appuyer pendant quelques secondes sur la manette du robinet (n°1 sur la photo).
2. Appuyer sur le pie o (n°2 sur la photo) pour allumer le brûleur.
3. Maintenir le robinet (n° 1 sur la photo) appuyé pendant encore plusieurs se-
condes.
4. Le brûleur reste alors allumé et il est désormais possible d’augmenter la puis-
sance en tournant la manette de ga (n°1 sur la photo).
Huiler la plaque avant chaque cuisson.
Réglage de la température
Une fois le brûleur allumé, régler l’appareil à la puissance souhaitée en tournant le
bouton de commande (n°1 sur la photo).
Il n’est pas nécessai e de laisse l’appa eil allumé à plein égime. Il faut adapte
la tempé atu e aux p oduits à cui e pou limite la consommation de gaz.
Arrêt de l’appareil
- Positionner chaque bouton de commande (n°1 sur la photo) sur 0 : l’appareil est
entièrement éteint.
- Couper l’alimentation en ga .
- Laisser refroidir l’appareil.
- Nettoyer l’appareil. (cf. 6. Nettoyage)
Commande/Affichage Fonction
Piezo
(n°2 sur la photo)
Allume l’appareil (simultanément avec le bouton de réglage)
Bouton de réglage
(n°1 sur la photo)
Allume l’appareil (bouton appuyé simultanément avec le piezo)
Règle la puissance (petite flamme = faible puissance, grande
flamme = forte puissance)
Ouverture
(n°3 sur la photo)
Peut remplacer le piezo et permet ainsi d’allumer l’appareil à
l’aide d’une grande allumette ou d’un allume gaz
(simultanément avec le bouton de réglage maintenu appuyé
quelques secondes)
10

d) Panne/Répa ation :
En cas de panne ou de pièce endommagée, veuille faire appel à votre service
après vente et confier toute opération technique à une personne qualifiée.
Lorsque vous contacte le service entretien de votre Distributeur ou de votre maga-
sin, donne -lui la référence complète de votre appareil (désignation commerciale,
type et numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique
visible à l’arrière de l’appareil.
6. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Couper l’alimentation en ga .
La plaque est enco e chaude :
- Evacuer la majeure partie des graisses et jus de cuisson à l’aide d’une spatule
en bois vers le trou d’évacuation (n°4 sur la photo) à l’avant de la plaque.
- Laisser refroidir la plaque et la nettoyer avec de l’eau tiède savonneuse et un
tampon légèrement abrasif. Récupérer les résidus de cuisson dans le bac à
sauce (n°5 sur la photo).
- Ensuite utiliser du vinaigre blanc pour neutraliser les odeurs de cuisson.
- Enfin essuyer la plaque avant tout rangement ou toute nouvelle utilisation.
Ne pas dépose de glaçons ou aut e su la plaque enco e chaude (déglaçage),
qui ent aîne ait un choc the mique violent, une défo mation définitive et une
colo ation de la plaque.
La plaque est f oide :
- Nettoyer la plaque avec une éponge humide et du liquide vaisselle.
- Essuyer la plaque avec un chiffon doux et propre.
- Retirer et vider le tiroir (n°5 sur la photo) rempli de graisses et jus de cuisson.
- Nettoyer le tiroir avec une éponge humide et du liquide vaisselle (peut être aus-
si lavé en machine) puis essuyer.
- Replacer le tiroir une fois sec dans l’appareil.
- Nettoyer la carrosserie de l’appareil sans utiliser de produit abrasif.
- Ne jamais nettoyer l’appareil sous un jet d’eau, les infiltrations risqueraient de
l’endommager de façon irrémédiable.
Attention à la capacité du bac à sauce (n°5 su la photo) : pensez à le vide é-
guliè ement, tout débo dement à l’inté ieu de l’appa eil pou ait occasionne
des dommages i épa ables.
Lors d’une non-utilisation prolongée, nous recommandons fortement de conserver
l’appareil à l’abri de l’humidité.
11

7. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
8. GARANTIE
Conditions de garantie
La garantie qui s’applique sur tout appareil est la garantie commerciale du distribu-
teur ou du revendeur. Veuille contacter le magasin où vous ave acheté votre
appareil pour en connaître les conditions précises.
La garantie n’octroie aucun droit à des dommages et intérêts.
Les dispositions qui suivent ne sont pas exclusives du bénéfice de la garantie lé-
gale prévue par les articles 1641 et suivants du Code Civil relatifs aux défauts et
vices cachés.
Clauses d’exclusion de la ga antie
Mauvaise installation et mauvais ent etien, notamment s’ils ne espectent
pas les églementations en vigueu ou les inst uctions figu ant dans ce ma-
nuel d’utilisation. Tout choc the mique violent ent aînant une défo mation
i émédiable de la plaque n’est pas couve t pa la ga antie. (Déglaçage = e-
f oidissement b utal à l’aide de glaçons et d’eau f oide lo sque la plaque est
enco e chaude en fin de cuisson).
Ne peuvent bénéficier de la garantie les réparations nécessitées par suite de
fausses manœuvres, d’usage inapproprié, de négligences ou de surcharges de
l’appareil, ainsi que celles résultant d’installations défectueuses.
Les dégâts dus à des chocs, des intempéries ne sont pas couverts par la garantie.
Le matériel voyage aux risques de l’utilisateur ; en cas de livraison par transpor-
teur, le destinataire doit émettre des réserves vis-à-vis du transporteur à la livrai-
son de l’appareil.
La garantie prend fin en cas d’intervention, de réparation, de modification par des
personnes non qualifiées, ou d’utilisation à des fins inappropriées.
odèles PSR 400 G PSR 600 G
Dimensions ex-
ternes
400x475x230 mm 600x475x230 mm
Surface de cuisson 400x400 mm 600x400 mm
Poids 22 Kg 32 kg
Puissance 3200 W 6400 W
Nombre de brû-
leurs
12
PSR 900 G
900x475x230mm
900x400 mm
46 Kg
9600 W
3
12

GAS GRIDDLE PLATES
PSR 400 G / PSR 600 G / PSR 900 G
Congratulations for the acquisition of this upmarket appliance made in France. You
chose an appliance which alloys the best technical qualities with a big user-
friendliness. We wish you the biggest contentment.
1. SECURITY INSTRUCTIONS
Please respect these instructions scrupulously to avoid any
risk of fire, scald or other wounds and damage. During the
use of this appliance, fundamental circumspection of secu-
rity must always be noticed, such as:
- Never leave the machine working without any watch-
ing.
- Take into account the instructions to be systematically
kept with the appliance.
- Install the appliance always in instructions respect. A 10
cm distance minimum with the partition or the wall is
necessary.
- Protect the appliance from direct light of the sun, frost
and humidity.
- Never leave the appliance within the reach of children
or disabled persons without surveillance.
- Never move the appliance when it is working or when
the surface of cooking is still hot.
- Ensure that only trained personnel operate the appli-
ance.
- Do not touch the hot surfaces of the appliance. The tem-
perature of the hot surfaces can be very important when
the appliance is working.
13

Always use control knobs.
- Do not use the appliance for other functions than deter-
mined use.
- Do not leave the pipe or hose (purchased separately from
a specialised shop) in the contact of hot surfaces.
- The appliance should not be used close to combustible
materials.
- During use, look after not to obstruct hearings of aeration
of the appliance.
- Do not bend the pipe or hose.
- Entrust compensations only to a skilled person.
- Use only spare parts of origin.
- At the end of cooking, before cleaning the appliance, do
not forget to disconnect the gas inlet.
2. CONTENTS OF CARDBOARD PACKAGING
Device: a griddle plate
Accessories: - A drip tray
- A set of natural gas injectors
- The present note
See exploded views for PSR 400 G / PSR 600 G / PSR 900 G at the end of the docu-
ment
14

3. CONFORMITY OF USE
Use the device only to cook meat, bacon, fish, hamburgers, sausages, onions, shell-
fishes, vegetables..., and also for fried eggs and omelettes
4. WAY OF FUNCTIONING
This griddle plate is fitted with steel plate (10 mm deep) for a perfect cooking. The
plate’s smooth surface provides direct heat transfer to the food being cooked, without
heat loss at the centre as in the periphery thanks to star-shaped burners (1 for PSR
400 G, 2 for PSR 600 G and 3 for PSR 900 G ) that cover the entire cooking surface.
To turn on and preheat the plate, just switch on the burner by pressing on the power
control knob (n°1 on picture) opposite the star position for a few seconds and on the
pie o (n°2 on picture) several times if required.
If the pie o (n°2 on picture) no longer generates the required series of sparks, you
can use a gas lighter or a long matchstick by holding it near the oblong hole (n°3 on
picture) and keeping the knob pressed (n°1 on picture) facing the star position as
indicated above.
While cooking, the temperature can be regulated using the control knob (n°1 on pic-
ture) from high flame to low flame in order to avoid over-cooking.
Power control knob Outlet for juices and fat
Piezo power-on knob Juice collector tray
Opening for lighting with a matchstick
2315
4
3
1
2
4
5
15

A safety thermocouple cuts the gas supply if the burner is extinguished. The low flame
of the appliance is pre-adjusted in the factory, it must not be changed. This extinction
can mainly occur when there is a lot of wind. In this particular case, just repeat the
switching-on procedures described on previous page.
Your appliance is equipped with a removable collector tray (n° 5 on picture) to drain
juice and fats. It must be emptied regularly. It is recommended to pour a little water in
the tray when you start cooking to facilitate maintenance and to avoid the solidification
and accumulation of fats at the bottom of the tray.
Never use the appliance without the drip tray (n°5 on picture).
5. FUNCTIONING / HANDLING
a) Installation/Assembly:
- Unpack carefully the machine from its packaging.
- Place the griddle plate on a plane and heatproof surface.
- Never place the device near a wall or near a partition makes of combustible materials
even if it is very well isolated.
- A distance of minimum 10 cm with the partition or the wall is necessary.
- Remove the protective film around the machine without forgetting the one on the drip
tray (n°5 on picture).
b) Fi st sta ting:
During the first use, warm your machine up outside during about 30 min to evacuate
residual smokes of manufacturing oil from the metallic parts. This may emit a slight
smell for a few moments.
Fi st cleaning
Clean the device before the first use. (See 6 Cleaning)
Gas connection
The appliances run on the following gases: Butane G30, Propane G31, Natural gas
G20/G25. The appliances are originally delivered with Butane/Propane injectors corre-
sponding to the category II2E+3+. The connection is made thanks to a thread 1/2.
The heat release rate of the appliance is PSR 400 G 3.2 kW
PSR 600 G 6.4 kW
PSR 900 G 9.6 kW
For a use in natural gas, change the injectors. They are delivered in a small plastic bag
placed in the package.
16

Connect the appliance to the gas supply pipe, interposing a stop valve which enables
the appliance to be insulated from the rest of the installation.
Check the supply pressure using a manometer when all the burners are lit. It must be
equal to the indications on the rating plate.
The fresh air flow required for combustion air supply is:
- PSR 400 G 6.4 m3/h
- PSR 600 G 12.8 m3/h
- PSR 900 G 19.2 m3/h
General conditions of installation
The installation and maintenance of the appliance must be carried out in compliance
with the statutory texts and good practices in force, mainly:
General specifications
For all appliances:
A ticle GZ Installation with combustible gases and liquefied hydrocarbons.
Then, according to use:
A ticle CH Heating, ventilation, refrigeration
Air conditioning and domestic hot water steam generation.
A ticle GC Installation of appliances to be used for catering
Specific provisions for each type of establishment to which the public is admitted
(hospitals, shops, etc)
Impo tant: Neve change the diamete of the injecto s.
17

Gas catego y table, acco ding to the count y of destination of the appliance.
Injector N° Gas Pressures Diameter
Injector n°1 G30 / G31 Butane/Propane 28-30/37 90/100
Injector n°2 G30 / G31 Butane/Propane 50 85/100
Injector n°3 G20 / G25 Natural Gas 20-25 135/100
Injector n°4 G25 Natural Gas 25 140/100
Injector n°5 G25 Natural gas 20 150/100
Injector n°6 G31 Propane 50 85/100
Country of destination Category Gas Pressures Diameter of
injector
France/Luxembourg II2E+3+
II2E+3B/P
G20/G25
G30/G31
G20/G25
G30/G31
20/25
28-30/37
20/25
50
135
90
135
85
Germany II2E3B/P
G20
G25
G30/G31
20
20
50
135
150
85
Austria II2H3B/P G20
G30/G31
20
50
135
85
Belgium I3+
I2E
G30/G31
G20/G25
28-30/37
20/25
90
135
Sweden, Denmark,
Finland
II2H3B/P G20
G30/G31
20
30
135
90
Spain II2H3+
II2H3P
G20
G30/G31
G20
G31
20
28-30/37
20
50
135
90
135
85
Netherlands II2L3B/P
II2L3P
G25
G30/G31
G25
G31
25
30
25
50
140
90
140
85
Norway I3B/P G30/G31 30 90
Iceland/Greece/United
Kingdom/Italy/Portugal
II2H3+
G20
G30/G31
20
28-30/37
135
90
Poland II2E3P G20/25
G31
20
37
135
90
18

Ai adjustment
Injectors were conceived to avoid any air adjustments and that whatever the gas you
use.
c) Use of device :
Elements of command and display
Neve use the appliance without its juice collecto t ay (n°5 on pictu e)
Switching-on
Press the power control knob (n°1 on picture) for a few seconds.
Press on the pie o (n°2 on picture) to light the burner.
Keep the control knob (n°1 on picture) pressed for some more seconds.
The burner then remains lit and it is now possible to increase the power by turning
the power control knob (n°1 on picture).
Grease the plate before each cooking.
Temperature setting
Once the burner is lit; set the appliance to the desired power by turning the control
knob (n°1 on picture).
It is not necessa y to leave the device switched on at full powe . It is necessa y
to adapt the tempe atu e to p oducts to be cooked to limit the gas consumption.
Stopping the appliance
Set each control knob (n°1 on picture) to 0: the appliance is completely switched-
off.
Close the butane or propane cartridge
Let the device cool.
Clean the appliance. (See 6. Cleaning)
Command/Display Function
Piezo
(n°2 on picture)
Switches on the appliance (simultaneously with the set knob)
Set knob
(n°1 on picture)
Switches on the appliance (knob pressed simultaneously with
piezo)
Controls power (low flame = low power, high flame = high
power)
Opening
(n° 3 on picture)
Can replace the piezo and thus helps to switch on the appliance
using a large matchstick or a gas lighter (simultaneously with
the set knob kept pressed for a few seconds)
19

d) B eakdown / epai :
In case of breakdown or of damaged part, please call your after-sales service and
confide any technical operation to qualified person.
When you contact the after-sales service of your distributor or your store, give him
the complete reference of your device (commercial name, type and serial number).
This information appears on the visible descriptive plate behind the device.
6. CLEANING AND MAINTENANCE
Cut the gas supply.
The plate is still hot:
- Drain most of the fats and cooking juice with the wooden spatula towards the
outlet (n°4 on picture) in front of the plate.
- Let the plate cool down and clean it with warm soapy water and a slightly abra-
sive pad. Collect the cooking residues in the drip tray (n°5 on picture).
- Then use some white vinegar to neutrali e the cooking smells.
- Finally, wipe the plate before putting it away or using it again.
Do not put ice cubes o othe on the plate that is still hot (deglazing), which
may lead to a violent the mal shock, pe manent damage and colo ation of the
plate.
The plate is cold:
- Clean the plate with a wet sponge and some dishwashing liquid.
- Wipe the plate with a soft and clean cloth.
- Remove and empty the tray (n°5 on picture) filled with fats and cooking juice.
- Clean the tray (n°5 on picture) with a wet sponge and some dishwashing liquid
(can also be washed in a machine) and wipe.
- After the tray (n°5 on picture) dries, put it back in the appliance.
- Clean the outer case of the appliance without using any abrasive product.
- Never clean the appliance under a water jet, the infiltrations may cause irrepa-
rable damage to the appliance.
Attention to the capacity of the d ip t ay (n°5 on pictu e): conside emptying it
egula ly, any ove flowing inside the appliance may cause i epa able damage.
During a prolonged non-use, we recommend you strongly to keep the device shield-
ed from the humidity .
20
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: