Rona 2001518 User manual

Manuel d’utilisation
Operating Manual
F
GB
2-11
12-21
PERCEUSE 6 A JEU DE FORETS
ET D’EMBOUTS 100 PIÈCES
2001518
6 AMP DRILL IN KITBOX
WITH 100 ACCESSORIES
2001518
Black Code: 2001518
Date: 051221 Edition: 06 Op: DCR

2
F
3
F
???
LISTE DES COMPOSANTES
1. Gâchette de commande marche-arrêt
2. Bouton de verrouillage
3. Poignée à prise confortable
4. Commutateur marche avant-marche arrière
5. Mandrin auto-serrant
6. Cadran de vitesse variable
7. Poignée auxiliaire
8. Jauge de profondeur
DESCRIPTION, SPÉCIFICATIONS ET CONSIGNES
Description des symboles
La plaque signalétique sur votre outil peut
comporter des symboles. Ces symboles
illustrent des renseignements importants sur
l’outil ou des directives quant à son utilisation.
Portez un dispositif de protection
antibruit.
Portez des lunettes de protection.
Portez un équipement de
protection respiratoire.
Isolation double pour une
protection accrue.
Est conforme aux
CAN/CSA-C22.2 No. 745-1-95
CAN/CSA-c22.2 No. 745-2-4-95
UL 745-1-95
UL 745-2-4-95
Protection environnementale
Recyclez les matériaux non désirés
plutôt que de les jeter. Tous les
outils, boyaux et emballages
devraient être triés, envoyés au
centre de recyclage local et entreposés de
façon sécuritaire pour l’environnement.
Fiche technique
Tension : 120 V~60 Hz
Puissance nominale : 6 A
Vitesse variable : 0-2900 tr/min
Capacité du mandrin : 2-13 mm (1/2”)
Capacité de perçage : Métal 10 mm – 3/8’’
Aluminium 13 mm, 1/2’’
Bois 25 mm, 9 13/16’’
Poids : 2 kg (4.4 lbs)
Cet outil est doté d’une double isolation. Deux
couches d’isolant distinctes vous protègent
contre les chocs électriques.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Lire attentivement toutes
les consignes. Le fait de ne pas respecter
toutes les consignes qui suivent peut entraîner
des chocs électriques, un incendie ou des
blessures corporelles graves.
Conserver ces consignes.
Aire de travail
• Garder votre aire de travail propre et bien
éclairée. Les établis encombrés et les zones
obscures favorisent les accidents.
• Ne pas faire fonctionner les outils
électriques dans une atmosphère
explosive, par exemple en présence
de liquides, de gaz ou de poussière
inflammable. Les outils électriques
provoquent des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les vapeurs.
• Maintenir les gens autour de vous à
l’écart pendant l’utilisation d’un outil
électrique. Les distractions peuvent vous en
faire perdre la maîtrise.
Sécurité en électricité
• Les outils à double isolation sont munis
d’une fiche polarisée (une tige est
plus large que l’autre). Cette fiche ne
s’insère que d’une seule manière dans
une prise polarisée. Si la fiche n’entre pas
complètement dans la prise, l’inverser. Si
elle ne s’insère toujours pas, demander à
un électricien qualifié d’installer une prise
polarisée. Ne modifier la prise d’aucune
manière. L’isolation double élimine le
besoin d’un cordon d’alimentation à trois
conducteurs mis à la terre et d’un système
d’alimentation électrique mis à la terre.
• Éviter que votre corps ne vienne en
contact avec les surfaces mises à la
terre telles que les tuyaux, les radiateurs,
les cuisinières et les réfrigérateurs. Il y
a risque accru de choc électrique si votre
corps est mis à la terre.
• Ne pas exposer les outils électriques à la
pluie ou aux surfaces humides. L’eau qui
entre dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
Liste des composantes
5
8
7
1
6
2
3
4

4
F
5
F
•Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter l’outil
ou pour le débrancher. Tenir le cordon à
l’écart de la chaleur, de l’huile, des bords
coupants ou des pièces mobiles. Remplacer
immédiatement les cordons endommagés. Les
cordons abîmés augmentent le risque de choc
électrique.
• Lorsque vous utilisez un outil électrique
à l’extérieur, vous servir d’une rallonge
d’extérieur portant la marque « W-A »
ou « W ». Ces cordons ont une puissance
nominale qui convient à l’usage à l’extérieur
et réduisent le risque de choc électrique.
Sécurité personnelle
• Demeurez alerte et attentif à ce que
vous faites et faites preuve de bon sens
quand vous utilisez un outil électrique.
Ne pas utiliser des outils lorsque vous êtes
fatigué ou avez consommé de la drogue,
de l’alcool ou des médicaments. Un
moment d’inattention en utilisant des outils
électriques peut résulter en une blessure
corporelle grave.
• Porter des vêtements appropriés. Ne
porter ni vêtements amples, ni bijoux.
Attacher les cheveux longs. Tenir les
cheveux, les vêtements et les gants à l’écart
des pièces mobiles. Les vêtements amples,
les bijoux et les cheveux longs peuvent se
prendre dans les pièces mobiles.
• Éviter les mises en marche accidentelles.
Veuillez vous assurer que la gâchette est en
position arrêt avant de brancher l’outil. Tenir
le doigt sur la gâchette en transportant l’outil
ou brancher des outils dont la gâchette est
en position de marche peut provoquer des
accidents.
• Retirer les clés de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé attachée
à une pièce rotative de l’outil peut provoquer
des blessures corporelles.
• Ne pas travailler à bout de bras. Garder
un bon équilibre en tout temps. Un bon
équilibre assure une meilleure maîtrise de
l’outil dans les situations inattendues.
• Utiliser le matériel de sécurité. Toujours
porter des lunettes de sécurité. Il faut porter
un masque anti-poussières, des chaussures
de sécurité antidérapantes et des protecteurs
auditifs lorsque la situation l’exige.
Utilisation et soin de l’outil
• Utiliser un étau ou un autre moyen
pratique pour fixer la pièce à travailler à
une plate-forme stable et la soutenir. Tenir
la pièce de la main ou contre votre corps
n’est pas stable et peut entraîner une perte
de contrôle.
• Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil qui
convient à la tâche. Le bon outil exécutera
mieux le travail et d’une manière plus sécuritaire,
au rythme pour lequel il a été conçu.
• Ne pas utiliser un outil dont l’interrupteur
ne permet pas de le mettre en marche
et de l’arrêter. Tout outil qui ne peut pas
être commandé par son interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
• Débrancher l’outil de la source
d’alimentation avant de faire des réglages,
de changer les accessoires ou de le
ranger. Ces mesures de sécurité préventives
réduisent le risque que l’outil se mette en
marche accidentellement.
• Ranger les outils non utilisés hors de
la portée des enfants et des autres
personnes inexpérimentées. Les outils
sont dangereux entre les mains d’utilisateurs
inexpérimentés.
• Entretenir les outils avec soin. Garder les
outils de coupe affûtés et propres. Les outils
bien entretenus dont les tranchants sont
bien affûtés sont moins susceptibles de se
coincer et sont plus faciles à maîtriser.
• Vérifier si des pièces mobiles sont
désalignées ou coincées, si des pièces
sont cassées et l’existence de toute autre
situation qui peut nuire au fonctionnement
de l’outil. En cas de dommage, faire réparer
l’outil avant de l’utiliser. De nombreux
accidents sont causés par des outils mal
entretenus.
• N’utiliser que les accessoires
recommandés par le fabricant pour
le modèle que vous possédez. Des
accessoires qui conviennent à un outil
peuvent devenir dangereux lorsqu’ils sont
utilisés avec un autre outil.
• Ne pas modifier l’outil ni en faire
un mauvais usage. Ces outils sont
construits avec précision. Toute altération
ou modification non prévue constitue un
mauvais usage et peut s’avérer dangereux.
Entretien courant
• L’entretien courant de l’outil ne doit être
effectué que par un réparateur qualifié.
L’entretien courant et la maintenance
effectués par du personnel non qualifié
peuvent engendrer des risques de blessure.
• Lors de l’entretien courant d’un outil,
n’utiliser que des pièces de rechange
identiques. Suivre les directives de
la section Entretien du présent guide.
L’utilisation de pièces non autorisées ou le
défaut de suivre les directives d’entretien
peuvent engendrer un risque de choc
électrique ou de blessure.
Consignes de sécurité
additionnelles relatives aux
perceuses
• Tenir l’outil par les surfaces de saisie isolées
pour exécuter une tâche où les outils de
coupe peuvent toucher des fils cachés ou
leur propre cordon. Le contact avec un fil
sous tension met les pièces métalliques
exposées sous tension et fera subir un choc
à l’utilisateur.
• Dérouler complètement les rallonges
des tambours de câble afin d’éviter une
surchauffe possible.
• Lorsqu’une rallonge est nécessaire, vous
devez vous assurer qu’elle a l’intensité
nominale qui convient à votre outil électrique
et qu’elle est en bon état.
• Vous assurer que votre tension d’alimentation
est la même que la tension indiquée sur la
plaque signalétique de votre outil.
• Si possible, toujours utiliser des brides de
serrage ou un étau pour retenir votre pièce
à travailler.
• Toujours mettre l’interrupteur en position
d’arrêt avant de déposer la perceuse.
• Veuillez vous assurer que l’éclairage est
adéquat.
• Ne pas appliquer sur la perceuse une
pression assez forte pour ralentir le moteur.
Permettre au foret de s’enfoncer sans
pression : vous obtiendrez de meilleurs
résultats tout en ménageant votre outil.
• Gardez l’aire de travail propre et exempte de
débris pouvant vous faire trébucher.
• N’utiliser que des forets en bon état.
• Avant de percer, vérifier s’il y a un
dégagement suffisant pour le foret sous la
pièce à travailler.
• Ne pas toucher le foret après l’opération : il
sera très chaud.
• Écarter vos mains de sous la pièce à
travailler.
• Ne jamais vous servir de vos mains pour
enlever le bran de scie, les copeaux ou les
débris près du foret.
• Ne jamais laisser des chiffons, de la corde,
de la ficelle et autres près de l’aire de travail.
• Fixer la pièce à travailler correctement.
• Si on vous interrompt pendant que vous
travaillez avec la perceuse, terminez votre
tâche et coupez l’alimentation avant de vous
arrêter.
• Assurez-vous régulièrement que tous les
boulons, les écrous et les autres dispositifs
de fixation sont bien serrés.
• Ne pas ranger des matériaux ou de
l’équipement au-dessus d’une machine de
manière à ce qu’ils puissent tomber sur
vous.
• Lorsque vous travaillez avec la perceuse,
utilisez le matériel de sécurité, notamment
des lunettes de sécurité ou un protecteur
facial, une protection auditive, un masque
anti-poussières et des vêtements protecteurs
dont des gants de protection.
Porter des lunettes de sécurité.
Porter une protection auditive.
Porter un masque anti-poussières.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
RELATIVES AUX PERCEUSES
SÉCURITÉ PERSONNELLE, UTILISATION ET
ENTRETIEN DE L’OUTIL

6
???
???
F
7
F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
RELATIVES AUX PERCEUSES
• L’outil ne doit être utilisé qu’aux fins pour
lesquelles il est conçu. Toute utilisation autre
que celles indiquées dans le présent guide sera
considérée comme un cas de mauvais usage.
L’utilisateur et non le fabricant assumera la
responsabilité de tout dommage ou blessure
occasionné par ces mauvais usages.
• Le fabricant n’assumera aucune
responsabilité vis-à-vis de toute modification
apportée à l’outil ni de tout dommage
résultant de telles modifications.
• Même lorsque l’outil est utilisé de la manière
prescrite, il n’est pas possible d’éliminer tout
facteur de risque particulier. La construction
et la conception de l’outil peuvent être à
l’origine des dommages aux poumons si
on ne porte pas un masque anti-poussières
efficace, et des dommages auditifs si on ne
porte pas une protection auditive efficace.
Rallonges électriques
• Remplacer immédiatement les cordons
abîmés. L’utilisation de cordons
endommagés peut provoquer des chocs,
des brûlures ou l’électrocution.
• Si une rallonge est nécessaire, il faut utiliser
une rallonge dont les conducteurs sont
suffisamment gros pour empêcher les
chutes de tension excessives, les pertes
d’alimentation ou la surchauffe. Le tableau
indique la grosseur à utiliser en fonction de
la longueur de la rallonge et de l’intensité
nominale de l’outil. En cas de doute, utiliser
une rallonge du calibre supérieur. Toujours
utiliser des rallonges reconnues par les UL
et la CSA.
AVANT DE COMMENCER
Accessoires
La perceuse est vendue avec les accessoires
suivants :
• poignée auxiliaire ;
• jauge de profondeur ;
• 100 forets et embouts variés
MISE EN GARDE : Toujours veiller à ce que
l’interrupteur de la perceuse soit en position
d’arrêt et à ce que la fiche soit retirée de la
prise avant de faire des réglages.
1. La perceuse est munie d’un mandrin auto-
serrant pour en faciliter l’utilisation.
2. Pour insérer un foret ou un autre accessoire,
ouvrir les mâchoires du mandrin en tenant
fermement la partie arrière du mandrin
et en tournant la partie avant dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre
suffisamment pour permettre de glisser le
foret entre les mâchoires du mandrin.
3. Veiller à ce que le foret soit bien entré.
4. En tenant fermement la partie arrière du
mandrin, tourner la partie avant du mandrin
dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que les mâchoires serrent le foret.
5. Pour retirer le foret, répéter l’étape 2.
AVERTISSEMENT ! Ne pas tenter de serrer
le mandrin en tenant sa partie avant et en
mettant la perceuse en marche. Il peut
en résulter des dommages à l’outil et des
blessures corporelles. Assurez-vous de serrer
le mandrin en plaçant une main sur la partie
arrière et une main sur la partie avant de
manière à obtenir un serrage maximal.
Poignée auxiliaire
1. Tourner la poignée (8) dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour desserrer
la bague et la glisser sur la perceuse par-
dessus le mandrin.
2. Régler la position de la poignée en fonction
de la tâche à exécuter, ajouter la jauge de
profondeur (9) au besoin et serrer la poignée
en place.
Commutateur marche
avant-marche arrière
Le commutateur marche avant-marche arrière
(4) détermine le sens de rotation de l’outil et
sert de bouton de verrouillage en position arrêt.
1. Pour sélectionner la rotation en marche
avant, relâcher la gâchette et pousser le
commutateur marche avant-marche arrière
vers le côté gauche de l’outil.
CONSIGNES D’UTILISATION
DIMENSIONS RECOMMANDÉES POUR LES EXTENSIONS
Ampérage
de l’outil
Voltage Longueur totale du fil (en pieds)
Calibre de la corde en A.W.G. (minimum)
25 pi 50 pi 100 pi 150 pi
3–6 120V~ 18 16 16 14
6–8 120V~ 18 16 14 12
8–10 120V~ 18 16 14 12
10–12 120V~ 16 16 14 12
12–16 120V~ 14 12 - -

8
???
F
9
F
???
2. Pour sélectionner la marche arrière, pousser
le commutateur marche avant-marche
arrière vers la droite de l’outil.
AVERTISSEMENT ! Lorsque vous changez la
position du commutateur, vous assurer que
la gâchette est relâchée et que le moteur est
stationnaire.
NOTE : La première fois que l’outil est mis en
marche après avoir changé le sens de rotation,
vous entendrez peut-être un déclic au départ.
Cela est normal et n’indique pas un problème.
Cadran de vitesse variable
Le cadran de vitesse variable (7) vous apporte
une fonction de sécurité lors du vissage de
vis. Ce cadran vous permet de faire varier la
vitesse.
Tourner le cadran dans le sens « + » pour
accroître la vitesse et dans le sens « - » pour
réduire la vitesse.
NOTE : Utiliser les vitesses inférieures pour
commencer les trous sans utiliser un pointeau,
pour percer les métaux et le plastique, pour
visser des vis et pour percer la céramique, ou
dans les applications exigeant un couple plus
élevé.
Les vitesses plus grandes conviennent
davantage au perçage du bois et des
composés de bois et à l’utilisation avec les
accessoires d’abrasion et de polissage.
CONSEILS D’UTILISATION
Mise en marche et arrêt
Brancher la fiche dans la prise.
1. Mettre l’outil en marche en appuyant sur la
gâchette de commande marche-arrêt.
2. Arrêter l’outil en relâchant la gâchette.
3. Si vous appuyez sur le bouton de
verrouillage en marche (2) pendant que la
gâchette est enfoncée, la gâchette demeure
en position de marche.
4. Pour dégager le bouton de verrouillage en
marche, appuyer sur la gâchette et la relâcher.
MISE EN GARDE : Laisser le moteur
s’immobiliser complètement avant de déposer
la perceuse.
CONSEILS D’UTILISATION
Fonctionnement
1. Tenir la perceuse en plaçant confortablement
l’index et le majeur sur la gâchette.
2. Utiliser la poignée auxiliaire lorsque c’est
possible pour avoir une meilleure maîtrise et
prévenir la fatigue.
Notez bien :
a) N’utiliser que des forets bien affûtés.
b) Pour le bois, utiliser des forets à vrille, des
forets plats, des forets de tarière à moteur
ou des scies cylindriques.
c) Pour le métal, utiliser des forets en acier à
vrille haute vitesse ou des scies cylindriques.
d) Pour la maçonnerie telle que la brique, le
béton, les blocs de béton de mâchefer, etc.,
utiliser des forets à pointe de carbure.
e) Vous assurer que le matériel à percer est bien
ancré ou retenu par des brides de serrage.
f) Si vous percez du matériel mince, utiliser un
bloc d’appui afin d’éviter d’endommager le
matériel.
3. Toujours appliquer la pression en ligne
droite avec le foret.
4. Appliquer suffisamment de pression pour
que le foret morde, mais ne pas pousser
assez fort pour bloquer le moteur ou
endommager le foret.
5. Tenir la perceuse fermement pour
l’empêcher de tourner.
AVERTISSEMENT ! Si la perceuse bloque,
relâcher la gâchette immédiatement, retirer
le foret du matériel et définir la cause
du blocage. Ne pas enfoncer et relâcher
la gâchette à répétition, car cela peut
endommager le moteur.
6. Afin de réduire au minimum le risque de
blocage et de bris du matériel, réduire la
pression sur la perceuse et le foret dans la
dernière partie du trou.
7. Maintenir le moteur en marche pendant que
vous retirez le foret du trou. Cela aidera à
empêcher le blocage.
Perçage du bois et du plastique
Vous pouvez percer le bois et le plastique à
l’aide des mêmes forets à vrille haute vitesse
utilisés pour le métal. Par contre, ne pas
utiliser des forets à vrille destinés au bois pour
percer le métal.
Les forets peuvent surchauffer, à moins de les
retirer fréquemment pour enlever les copeaux
des goujures.
Pour les grands trous, n’utiliser que des
mèches à bois basse vitesse.
CONSEILS D’UTILISATION

10
???
F
11
F
???
NOTA : Il faut utiliser un bloc d’appui en bois
pour percer une pièce susceptible d’éclater.
Perçage du métal
Utiliser de l’huile de coupe lors du perçage du
métal.
Les exceptions sont la fonte et le laiton qu’il
faut percer à sec.
1. Pousser l’interrupteur à glissière en position.
2. Maintenir sur le foret une pression
constante, mais insuffisante pour casser les
matériaux fragiles.
3. Un afflux régulier de poussières indique que
le rythme du perçage est adéquat.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
AVERTISSEMENT ! Toujours veiller à ce que
l’interrupteur de la perceuse soit en position
arrêt et à ce que la fiche soit retirée de la prise
avant de faire des réglages.
Entretien
1. Garder les ouvertures d’aération de l’outil
dégagées et propres en tout temps.
2. Enlever la poussière et la saleté
régulièrement. Le nettoyage s’effectue
le mieux à l’aide d’air comprimé ou d’un
chiffon.
3. Ne jamais utiliser une substance caustique
pour nettoyer les pièces de plastique.
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser des
produits de nettoyage sur les pièces de
plastique de l’outil. Nous recommandons
d’utiliser du détergent doux sur un chiffon.
L’eau ne doit jamais venir en contact avec
l’outil.
Inspection générale
Vérifier régulièrement si toutes les vis de
fixation sont bien serrées. Elles peuvent se
desserrer au fil du temps en raison de la
vibration.
CONSEILS D’UTILISATION
GARANTIE
Merci d’avoir investi dans un outil électrique
Rona. Les produits sont fabriqués selon des
normes de qualité rigoureuses et élevées, et
garantis pour usage domestique contre les
défauts de fabrication pendant une période de
36 mois à compter de la date d’achat.
Cette garantie n’a aucune incidence sur
vos droits prévus par la loi. Dans le cas du
mauvais fonctionnement de votre outil RONA
(bris, pièce manquante, etc.), VEUILLEZ
CONTACTER NOTRE LIGNE DE SERVICE
SANS FRAIS au 1-888-874-8661 pour parler
avec un de nos techniciens en service, et ce,
de 9 h à 21 h, du lundi au vendredi, heure
normale de l’Est.
La garantie ne porte pas sur l’usure normale,
y compris l’usure des accessoires. Le produit
est garanti pendant 36 mois s’il est utilisé
à des fins normales. Toute garantie devient
invalide si le produit a été surchargé ou soumis
à un usage négligent ou inadéquat ou si une
personne autre qu’un agent autorisé a tenté
de le réparer. L’utilisation intensive, l’utilisation
professionnelle journalière ou l’utilisation en
location ne sont pas garanties. En raison de
l’amélioration constante de nos produits,
nous nous réservons le droit de modifier la
spécification du produit sans préavis.
GARANTIE

12
GB
13
GB
Description of symbols
The rating plate on your tool may show
symbols. These represent important
information about the product or instructions
on its use.
Wear hearing protection.
Wear eye protection.
Wear breathing protection.
Double insulated for
additional protection.
Conforms to
CAN/CSA-C22.2 No. 745-1-95
CAN/CSA-c22.2 No. 745-2-4-95
UL 745-1-95
UL 745-2-4-95
Environmental protection
Recycle unwanted materials
instead of disposing of them
as waste. All tools, hoses and
packaging should be sorted, taken
to the local recycling centre and disposed of
in an environmentally safe way.
Specifications
Voltage: 120V ~ 60 Hz
Power rating: 6 AMP
No load speed: 0–2900 RPM
(forward and reverse)
Chuck capacity: 2–13 mm diameter
Drilling capacity: Steel 10 mm
Aluminium 13 mm
Wood 25 mm
Weight: 2 kg (4.4 lbs)
This tool is double insulated. There are two
independent barriers of insulation to protect
you from the possibility of electric shock.
General safety instructions
WARNING! Read and understand all
instructions. Failure to follow all instructions
listed below, may result in electric shock, fire
and/or serious personal injury.
Save these instructions.
Work area
• Keep your work area clean and well lit.
Cluttered benches and dark areas invite
accidents.
• Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
• Keep bystanders, children, and visitors
away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
• Double insulated tools are equipped with
a polarized plug (one blade is wider than
the other.) This plug will fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician to
install a polarized outlet. Do not change the
plug in any way. Double insulation eliminates
the need for the three wire grounded power
cord and grounded power supply system.
• Avoid body contact with grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is grounded.
• Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
• Handle the cord carefully. Never use the
cord to carry the tool or to pull the plug from
an outlet. Keep the cord away from heat,
oil, sharp edges or moving parts. Replace
damaged cords immediately. Damaged
cords increase the risk of electric shock.
• When operating a power tool outside, use
an outdoor extension cord marked “W-A”
or “W”. These cords are rated for outdoor
use and reduce the risk of electric shock.
Personal safety
• Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use tool while tired or
under the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while
KNOW YOUR PRODUCT DESCRIPTION, SPECIFICATIONS AND
INSTRUCTIONS
1. On/off trigger switch
2. Lock-on button
3. Soft grip handle
4. Forward/reverse lever switch
5. Keyless chuck
6. Variable speed dial
7. Auxiliary handle
8. Depth gauge
5
Parts list
8
7
1
6
2
3
4

14
GB
15
GB
operating power tools may result in serious
personal injury.
• Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewelry. Contain long hair. Keep
your hair, clothing, and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery, or
long hair can be caught in moving parts.
• Avoid accidental starting. Be sure the
switch is off before plugging in. Carrying
tools with your finger on the switch or
plugging in tools that have the switch on
invites accidents.
• Remove adjusting keys or wrenches
before turning the tool on. A wrench or a
key that is left attached to a rotating part of
the tool may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. Proper footing and
balance enables better control of the tool in
unexpected situations.
• Use safety equipment. Always wear eye
protection. Dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection must
be used for appropriate conditions.
• Before connecting the tool to a power
source, be sure that the voltage supplied
is the same as that specified on the
nameplate of the tool. A power source with
a voltage greater than that specified for the
tool can result in serious injury to the user
– as well as damage to the tool.
Tool use and care
• Use clamps or another practical way to
secure and support the workpiece to a
stable platform. Holding the work by hand
or against your body is unstable and may
lead to loss of control.
• Do not force tool. Use the correct tool for your
application. The correct tool will do the job better
and safer at the rate for which it is designed.
• Do not use tool if switch does not turn it on
or off. Any tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power
source before making any adjustments,
changing accessories, or storing the tool.
Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the tool accidentally.
• Store idle tools out of reach of children
and other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
• Maintain tools with care. Keep cutting
tools sharp and clean. Properly maintained
tools, with sharp cutting edges are less likely
to bind and are easier to control.
• Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts, and
any other condition that may affect the
operation of the tool. If damaged, have the
tool serviced before using. Many accidents
are caused by poorly maintained tools.
• Use only accessories that are
recommended by the manufacturer for
your model. Accessories that may be
suitable for one tool, may become hazardous
when used on another tool.
• Do not alter or misuse tools. These
tools are precision built. Any alteration or
modification not specified is misuse and may
result in a dangerous condition.
Service
• Tool service must be performed only
by qualified repair personnel. Service
or maintenance performed by unqualified
personnel could result in a risk of injury.
• When servicing a tool, use only identical
replacement parts. Follow instructions in
the Maintenance section of this manual.
Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk
of electric shock or injury.
Additional safety rules for drills
• Hold tool by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the
cutting tools may contact hidden wiring or
its own cord. Contact with a “live” wire will
make exposed metal parts of the tool “live”
and shock the operator.
• Fully unwind cable drum extensions to avoid
potential overheating.
• When an extension cable is required, you
must ensure that it has the right ampere
rating for your power tool and is in safe
electrical condition.
• Ensure your mains supply voltage is the
same as your tool rating plate voltage.
• If possible, always use clamps or a vice to
hold your work.
• Always switch off before you put the drill down.
• Ensure that the lighting is adequate.
• Do not put pressure on the drill such that
it slows the motor down. Allow the drill bit
to cut without pressure. You will get better
results and you will be taking better care of
your tool.
• Keep the area free of tripping hazards.
• Only use accessory bits in good condition.
• Before drilling, check that there is sufficient
clearance for the drill bit under the work
piece.
• Do not touch the bit after operation. It will be
very hot.
• Keep your hands away from under the work
piece.
• Never use your hands to remove sawdust,
chips or waste close by the bit.
• Rags, cloths, cord, string and the like should
never be left around the work area.
• Support the work properly.
• If you are interrupted when operating the
drill, complete the process and switch off
before looking up.
• Periodically check that all nuts, bolts and
other fixings are properly tightened.
• Do not store materials or equipment above a
machine in such a way that they could fall into it.
• When using the drill, use safety equipment
including safety goggles or shield, earmuffs,
dust mask and protective clothing including
safety gloves.
Wear goggles
Wear earmuffs
Wear a breathing mask
The tool must be used only for its prescribed
purpose. Any use other than those mentioned
in this Manual will be considered a case of
misuse. The user and not the manufacturer
shall be liable for any damage or injury
resulting from such cases of misuse.
The manufacturer shall not be liable for any
changes made to the tool nor for any damage
resulting from such changes.
Even when the tool is used as prescribed it is
not possible to eliminate all residual risk factors.
The following hazards may arise in connection
with the tool’s construction and design:
• Damage to the lungs if an effective dust
mask is not worn.
• Damage to hearing if effective earmuffs are
not worn.
Extension cords
• Replace damaged cords immediately. Use
of damaged cords can shock, burn or
electrocute.
• If an extension cord is necessary, a cord with
adequate size conductors should be used
to prevent excessive voltage drop, loss of
power or overheating. The table shows the
correct size to use, depending on cord length
and nameplate amperage rating of tool. If in
doubt, use the next heavier gauge. Always
use U.L. and CSA listed extension cords.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ADDITIONAL SAFETY RULES FOR DRILLS
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS
Tool’s
Ampere
rating
Volts Total length of cord in feet
Cord size in A.W.G. (minimum)
25ft 50ft 100ft 150ft
3–6 120V~ 18 16 16 14
6–8 120V~ 18 16 14 12
8–10 120V~ 18 16 14 12
10–12 120V~ 16 16 14 12
12–16 120V~ 14 12 - -

16
GB
17
GB
GETTING STARTED
Accessories
The Drill is supplied with the following
accessories:
• Auxiliary handle
• Depth gauge
• 100 various drill bits
CAUTION: Always ensure that the drill is
switched off and plug is removed from the
power point before making any adjustments.
Using the Drill
1. The drill features a keyless chuck for greater
convenience of use.
2.To insert a drill bit or other accessory, open
the chuck (5) by holding the rear section
of the chuck firmly and rotating the front
section in an anti-clockwise direction,
sufficient to allow the drill bit to be inserted
into the jaws of the chuck.
3. Ensure the drill bit is fully inserted.
4. Holding the rear section of the chuck firmly,
rotate the front section of the chuck clockwise
until the jaws tighten on the drill bit.
5.To remove the drill bit, repeat Step 2.
WARNING! Do not attempt to tighten the
chuck by gripping the front part and turning
the drill on. Damage to the tool and personal
injury may result. Be sure to tighten the chuck
with one hand on the rear portion and the
other on the front portion of the chuck to
achieve maximum tightness.
Auxiliary handle
1. Turn the handle (8) anti-clockwise to loosen the
collar and slip it over the clutch onto the drill.
2. Adjust the position of the handle to suit
the application, add the depth gauge (9) if
required and tighten the handle to secure it
in place.
Forward/reverse switch
The forward/reverse lever switch determines
the direction of rotation of the tool and serves
as a lock off button.
1. To select forward rotation, release the
trigger switch and push the forward/reverse
lever switch to the left side of the tool.
2. To select reverse, push the forward/reverse
lever switch to the right side of the tool.
WARNING! When changing the position of the
lever switch be sure the trigger is released and
the motor is stationary.
NOTE: The first time the tool is run after
changing the direction of rotation, you may
hear a click on start up. This is normal and
does not indicate a problem.
Variable speed dial
The variable speed dial (7) provides a safety
feature to the user when driving screws. You
can use this dial to vary the speed.
Turn the dial to the “+” direction to increase
the speed and to the “-” direction to decrease
the speed.
NOTE: Use lower speeds for starting holes
without a centre punch, drilling metals or
plastic, driving screws and drilling ceramics, or
in applications requiring a higher torque.
Higher speeds are better for drilling wood,
wood compositions and for using abrasive and
polishing accessories.
OPERATION
Switching on and off
1. Connect the plug to the power point.
2. Start the tool by squeezing the on/off trigger
switch (1). Release the trigger to stop the
tool.
3. If you press the lock on button (2) while the
trigger switch is depressed, the switch is
kept in the operating position.
4. To release the lock on button, press and
release the trigger switch.
CAUTION: Allow the motor to come to a
complete standstill before setting the drill
down.
OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS

18
GB
19
GB
Operation
1. Hold the drill with your two upper fingers
comfortably on the trigger switch.
2. Use the auxiliary handle where possible to
gain extra control and to prevent fatigue.
NOTES.
a) Use sharp drill bits only.
b) For wood, use twist drill bits, spade bits,
power auger bits, or hole saws.
c) For metal, use high speed steel twist drill
bits, or hole saws.
d) For masonry such as brick, cement, cinder
block, etc., use carbide tipped drill bits.
e) Be sure that the material to be drilled is
anchored or clamped firmly.
f) If drilling thin material, use a “back-up” block
to prevent damage to the material.
3. Always apply pressure in a straight line with
the bit.
4. Use enough pressure to keep the bit biting
but do not push so hard that you stall the
motor or damage the bit.
5. Hold the drill firmly to control the twisting of
the drill.
WARNING! If the drill stalls, release the trigger
immediately, remove the drill from the work
and determine the cause of the stalling. Do not
click the switch on and off as this can damage
the motor.
6. To minimise the chance of stalling and
breaking through the material, reduce
pressure on the drill and ease the bit
through the last part of the hole.
7. Keep the motor running when pulling the
bit back out of a drilled hole. This will help
prevent jamming.
Drilling in wood and plastic
Holes in wood and plastic can be made
with the same HS twist drills used for metal.
However, do not use twist drills meant for
wood when drilling in metal.
Bits may overheat unless pulled out frequently
to clear the chips from the flutes.
For large holes, use only low speed wood bits.
NOTE: Work that is prone to splinter should be
backed up with a block of wood.
Drilling in metal
Use a cutting lubricant when drilling metals.
The exceptions are cast iron and brass that
should be drilled dry.
1. Push the slide switch to the position.
2. Keep an even force on the drill bit but not
so much that you crack brittle materials.
3. A smooth, even flow of dust indicates the
proper drilling rate.
Maintenance
WARNING! Always ensure that the tool is
switched off and the plug is removed from the
power point before making any adjustments or
maintenance procedures.
Cleaning
1. Keep the tool’s air vents unclogged and
clean at all times.
2. Remove dust and dirt regularly. Cleaning is
best done with a rag.
3. Never use caustic agents to clean plastic
parts.
CAUTION: Do not use cleaning agents to
clean the plastic parts of the drill. A mild
detergent on a damp cloth is recommended.
Water must never come into contact with the
drill.
General inspection
Regularly check that all the fixing screws are
tight. They may vibrate loose over time.
OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS

20
GB
Guarantee
Thank you for investing in a Rona power
tool. These products have been made to
demanding, high quality standards and
are guaranteed for domestic use against
manufacturing faults for a period of 36
months from the date of purchase.
This guarantee does not affect your
statutory rights. In case of any malfunction of
your RONA tool (failure, missing part, etc.),
please contact one of our service technician
at our toll free service line at 1-888-874-8661
from 9 am to 9 pm, Monday to Friday,
Eastern time.
Normal wear and tear, including accessory
wear, is not covered under guarantee. The
product is guaranteed for 36 months if used
for normal trade purposes. Any guarantee is
invalid if the product has been overloaded
or subject to neglect, improper use or an
attempted repair other than by an authorised
agent. Heavy duty, daily professional or hire
usage are not guaranteed. Due to continuous
product improvement, we reserve the right
to change the product specification without
prior notice.
GUARANTEE


Table of contents
Languages:
Other Rona Drill manuals
Popular Drill manuals by other brands

Atlas Copco
Atlas Copco PHE50H Repair instructions

Milwaukee
Milwaukee M4 D Original instructions

Hitachi
Hitachi DS18DVB2 Handling instructions

Bosch
Bosch 1199VSR - NA VSR 1/2" Dual Torque Hammer... Operating/safety instructions

Ryobi
Ryobi DP121L Assembly guide

Virginia Abrasives
Virginia Abrasives 433-22000 operating manual