Rotel RB-1080 User manual

Owner’s Manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale di Istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
RB-1080
Stereo Power Amplifier
Amplificateur De Puissance Stéréo
Stereo-Endstufe
Finale di Potenza Stereo
Etapa de Potencia Estereofónica
Stereo Eindversterker

2
WARNING: There are no user serviceable parts in-
side. Refer all servicing to qualified service person-
nel.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock,
do not expose the unit to moisture or water. Do not
allow foreign objects to get into the enclosure. If the
unit is exposed to moisture, or a foreign object gets
into the enclosure, immediately disconnect the power
cord from the wall. Take the unit to a qualified ser-
vice person for inspection and necessary repairs.
Read all the instructions before connecting or operating the
component. Keep this manual so you can refer to these safety
instructions.
Heed all warnings and safety information in these instruc-
tions and on the product itself. Follow all operating instruc-
tions.
Clean the enclosure only with a dry cloth or a vacuum cleaner.
You must allow 10 cm or 4 inches of unobstructed clearance
around the unit. Do not place the unit on a bed, sofa, rug, or
similar surface that could block the ventilation slots. If the
component is placed in a bookcase or cabinet, there must be
ventilation of the cabinet to allow proper cooling.
Keepthecomponentawayfromradiators,heatregisters,stoves,
or any other appliance that produces heat.
The unit must be connected to a power supply only of the type
and voltage specified on the rear panel of the unit.
Connect the component to the power outlet only with the sup-
pliedpower supply cable oran exact equivalent. Donot modify
thesupplied cable in any way.Donotattemptto defeat ground-
ingand/or polarization provisions. Donot use extension cords.
Do not route the power cord where it will be crushed, pinched,
bent at severe angles, exposed to heat, or damaged in any
way. Pay particular attention to the power cord at the plug
and where it exits the back of the unit.
The power cord should be unplugged from the wall outlet if
the unit is to be left unused for a long period of time.
Immediately stop using the component and have it inspected
and/or serviced by a qualified service agency if:
• The power supply cord or plug has been damaged.
• Objects have fallen or liquid has been spilled into the unit.
• The unit has been exposed to rain.
• The unit shows signs of improper operation
• The unit has been dropped or damaged in any way
Place the unit on a fixed, level surface strong enough to sup-
port its weight. Do not place it on a moveable cart that could
tip over.
RB-1080 Stereo Power Amplifier

3
Figure 1: Controls and Connections
Commandes et branchements
Bedienelemente und Anschlüsse
Controlli e collegamenti
Controles y Conexiones
De bedieningsorganen en aansluitingen
English
123
12V TRIGGER
IN OUT
ON
OFF
RIGHT INPUT LEFT INPUT
BALANCED
BALANCED
UNBALANCED
BALANCED
UNBALANCED UNBALANCED
AC FUSE
125V 12A
POWER AMPLIFIER
MODEL NO. RB-1080
POWER CONSUMPTION: 550W
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MINIMUM
LEFT SPEAKERRIGHT SPEAKER
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING:
WARNING SHOCK HAZARD – DO NOT OPEN
AVIS:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE–NE PAS OUVRIR
WARNING:
TO REDUCE THE RISK
OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE.
Manufactued under license from
Lucasfilm Ltd. Lucasfilm and THX
are registered trademarks of
Lucasfilm Ltd.
CAUTION
– DISCONNECT
SUPPLY CORD BEFORE
REPLACING FUSE. REPLACE
WITH SAME TYPE FUSE.
ATTENTION – DEBRANCHER
AVANT DE REMPLACER LE
FUSIBLE.
UTILISER UN FUSIBLE DE
RECHANGE DE MÊME TYPE.
SERIAL NO.
84 45 51097
6 6 11 12

4
R B -1 0 8 0 Stereo Power Amplifier
1 2 V TR I GGE R
IN OU T
ON
OFF
R IG H T IN P UT LE F T IN P UT
B AL A N CE D
B AL A N CE D
UN B A L AN C E D
B AL A N CE D
UN B A L AN C E D UN B A L AN C E D
AC FU S E
125V 12A
P OW E R AM P LI FI ER
M OD EL N O. R B -1 0 8 0
P OW E R C ON S U M P T ION : 5 5 0 W
S P E A K ER I M P E DA N C E
4 OHM S MIN IM U M
LE F T SP E A K ERR IG HT S P E AK E R
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING:
WARNINGSHOCK HAZARD Ð DO NOT OPEN
AVI S:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUEÐNE PAS OUVRIR
W A R N IN G :
TO R ED UC E TH E R IS K
OF F IR E OR E LE CT R IC A L S HO CK ,
DO N OT EX P OS E T H IS E Q UIP M EN T
TO RA IN OR M OIS T UR E .
M a nuf ac t ued under lic en s e f r om
Lu ca s film Lt d. Luc a s film and THX
ar e r egis t e r ed t r a dem a r ks of
Lu ca s film Lt d.
CAUT ION
Ð DIS C ON N E C T
S UP P LY C OR D B E F OR E
R E P LA C IN G F U S E . R E P L A CE
W IT H S A M E TYP E FUS E .
AT TE N T ION
Ð DE B R A N CH E R
AV AN T DE R E M P L A CE R LE
FU S IB L E.
UT IL IS E R U N FUS I B LE DE
R EC HA N GE DE M æME TY PE .
S ER I AL N O .
ROTEL RB-1080
REAMPLIFIERP
P R E A M P OU T P UT S
R L
Figure 3 : Ba la nced Inputs Connection
B ra nchem ent d es entr Žes s y m Žtr ique s
A nschlu§ dia gra m m (Sy m m etr is che EingŠ nge)
Collega mento ingr essi bila ncia ti
Entra da s Ba la ncea da s
De geba la nceer de inga ngen
1 2 V TR I GGE R
IN OU T
ON
OFF
R IG H T IN P U T LE F T IN P U T
B AL A N CE D
B AL A N CE D
UN B A L AN C E D
B AL A N CE D
UN B A L AN C E D UN B A LA N CE D
AC FU S E
1 2 5 V 1 2 A
P OW E R AM P LI FI ER
M OD EL N O. R B -1 0 8 0
P OW E R C ON S U M P T ION : 5 5 0 W
S P E A K ER I M P E DA N C E
4 OHM S MIN IM U M
LE F T S P EA K E RR IG H T SP E A K E R
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING:
WARNINGSHOCK HAZARD Ð DO NOT OPEN
AVIS:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUEÐNE PAS OUVRIR
W A R N IN G :
TO R ED UC E TH E R IS K
OF F IR E OR E LE CT R IC A L S HO CK ,
DO N OT EX P OS E T H IS E Q UI P M E N T
TO RA IN OR M OIS T UR E .
M a nuf ac t ued under lic ens e fr om
Luca s film L td. L uca s film a nd THX
ar e r egis t e r ed t r a dem a r ks of
Lu ca s film Lt d.
CAUT ION
Ð DIS C ON N E C T
S UP P LY C OR D B E F OR E
R EP L AC IN G F US E . RE P LA CE
W IT H S AM E T YP E FU S E .
AT TE N T ION ÐD E B R AN C H ER
AV AN T DE R E M P L A CE R LE
FU S IB L E.
UT IL IS ER UN FU S IB LE DE
R EC H AN GE D E M æM E TY P E.
S ER I AL N O .
ROTEL RB-1080
REAMPLIFIERP
P R E A M P OU T P UT S
RL
Figure 2 : Stereo Connections
Br a nchem ent des entrŽes et des enceintes en stŽrŽo
A nschlu§ d ia gra m m bei Stereobetr ieb
Collega m enti stereo - Ingr essi e diffusori
Conex i—n de la se– a l de entra da y la s ca ja s a cœstica s
De cin ch- e n luid spr ek e r v erbin din gen

5English
About Rotel
A family whose passionate interest in music
led them to manufacture high fidelity compo-
nents of uncompromising quality founded Rotel
over 40 years ago. Through the years that
passion has remained undiminished and the
family goal of providing exceptional value for
audiophiles and music lovers, regardless of
their budget, is shared by all Rotel employ-
ees.
The engineers work as a close team, listen-
ing to, and fine tuning each new product until
it reaches their exacting musical standards.
They are free to choose components from
around the world in order to make that product
the best they can. You are likely to find ca-
pacitors from the United Kingdom and Ger-
many, semi conductors from Japan or the
United States, while toroidal power transform-
ers are manufactured in Rotel’s own factory.
Rotel’s reputation for excellence has been
earned through hundreds of good reviews and
awards from the most respected reviewers in
the industry, who listen to music every day.
Their comments keep the company true to its
goal – the pursuit of equipment that is musi-
cal, reliable and affordable.
All of us at Rotel thank you for buying this
product and hope it will bring you many hours
of enjoyment.
Getting Started
Thank you for purchasing the Rotel RB-1080
Stereo Power Amplifier. When used in a high-
quality music or home theater system, your
Rotel amplifier will provide years of musical
enjoyment.
The RB-1080 is a high-power, two-channel
power amplifier, providing the highest level
of audio performance. Discrete output devices,
a massive power supply, premium components,
and Rotel’s Balanced Design ensure superb
sound quality. High current capability allows
the RB-1080 to drive the most demanding loud-
speakers.
Be aware that the RB-1080 is capable of high
power levels, in excess of 200 watts per chan-
nel. Make sure that your speakers can handle
the power of the RB-1080. If in doubt about
your speakers, ask your local Rotel audio
dealer for advice.
The RB-1080 is straightforward in its instal-
lation and operation. If you have experience
with other stereo power amplifiers, you
shouldn’t find anything perplexing. Plug in a
pair of high-quality RCA cables from your
preamp into the amplifier inputs, wire up your
speakers, and enjoy. Alternatively, the RB-1080
provides an optional pair of balanced inputs
for use with preamps or processors that of-
fer these low-noise XLR-connections. If you
choose this option, you will need to reset a
back panel switch selecting the balanced in-
puts. Again, nothing very confusing.
A Few Precautions
Please read this manual carefully. In addition
to basic installation and operating instructions,
it provides valuable information on various
RB-1080 system configurations as well as gen-
eral information that will help you get opti-
mum performance from your system. Please
contact your authorized Rotel audio dealer
for answers to any questions you might have.
In addition, all of us at Rotel welcome your
questions and comments.
Save the RB-1080 shipping carton and all en-
closed packing material for future use. Ship-
ping or moving the RB-1080 in anything other
than the original packing material may re-
sult in severe damage to your amplifier.
Fill out and send in the owner’s registration
card packed with the RB-1080. Also be sure
to keep the original sales receipt. It is your
best record of the date of purchase, which you
will need in the event warranty service is ever
required.
Contents
Figure 1: Controls and Connections 3
Figure 2: Stereo Connections 4
Figure 4: Balanced Input Connection 4
Contents ............................................... 5
About Rotel .......................................... 5
Getting Started ..................................... 5
A Few Precautions 5
Placement 6
About THX Ultra™ 6
AC Power and Control ........................... 6
AC Power Input 6
Power Switch and Power Indicator 6
Trigger ON/OFF Mode Selector 6
12V Trigger Input and Output 6
Protection Circuitry 7
Input Signal Connections ........................ 7
Input Selector Switch 7
RCA Inputs (unbalanced) 7
XLR Inputs (balanced) 7
Speaker Connection ............................... 7
Speaker Selection 7
Speaker Wire Selection 7
Polarity and Phasing 7
Speaker Connection 8
Troubleshooting ..................................... 8
Front Panel Power Indicator Is Not Lit 8
Fuse Replacement 8
No Sound 8
Protection Indicator Is Lit 8
Specifications ........................................ 8

6
Placement
The RB-1080 generates heat as part of its nor-
mal operation. The heat sinks and ventilation
openings in the amplifier are designed to
dissipate this heat. The ventilation slots in the
top cover must be open. There should be 10
cm (4 inches) of clearance around the chas-
sis, and reasonable airflow through the in-
stallation location, to prevent the amplifier from
overheating.
Likewise, remember the weight of the ampli-
fier when you select an installation location.
Make sure that the shelf or cabinet can sup-
port its considerable bulk. Again, use com-
mon sense.
About THX Ultra™
THX is an exclusive set of standards and tech-
nologies established by the world-renowned
film production company, Lucasfilm Ltd. THX
grew from George Lucas’ personal desire to
make your experience of the film soundtrack,
in both movie theaters and in your home the-
ater, as faithful as possible to what the direc-
tor intended.
Movie sound tracks are mixed in special movie
theaters called dubbing stages and are de-
signed to be played back in movie theaters
with similar equipment and conditions. The
soundtrack created for movie theaters is then
transferred directly onto Laserdisc, VHS tape,
DVD, etc., and is not changed for playback
in a small home theater environment. THX
engineers developed patented technologies
to accurately translate the sound from the movie
theater environment into the home, correct-
ing the tonal and spatial errors that occur.
Before any home theater component can be
THX Ultra certified, it must incorporate the THX
technologies and also pass a rigorous series
of quality and performance tests. Only then
can a product feature the THX Ultra logo, which
is your guarantee that the Home Theater prod-
ucts you purchase will give you superb per-
formance for many years to come.
THX and the THX logo are trademarks of
Lucasfilm Ltd. All rights reserved.
AC Power and Control
AC Power Input
Because of its high power rating, the RB-1080
can draw considerable current. Therefore, it
should be plugged directly into a 3-pin po-
larized wall outlet. Do not use an extension
cord. A heavy duty multi-tap power outlet strip
may be used if it (and the wall outlet) is rated
to handle the current demanded by the
RB-1080 and all the other components con-
nected to it.
Be sure the Power Switch on the front panel
of the RB-1080 is turned off (in the out posi-
tion). Then, connect the supplied power cord
to the Power Connector on the back panel
of the amplifier and to the AC power outlet.
Your RB-1080 is configured at the factory for
the proper AC line voltage in the country where
you purchased it (either 115 volts AC or 230
volts AC with a line frequency of either 50
Hz or 60 Hz). The AC line configuration is
noted on a decal on the back panel.
Note:
Should you move your RB-1080
amplifier to another country, it is possible
to reconfigure your amplifier for use on a
different line voltage. Do not attempt to
perform this conversion yourself. Opening
the enclosure of the RB-1080 exposes you
to dangerous voltages. Consult a qualified
service person or the Rotel factory service
department for information.
If you are going to be away from home for
an extended period of time such as a month-
long vacation, it is a sensible precaution to
unplug your amplifier (as well as other au-
dio and video components) while you are
away.
Power Switch and Power
Indicator
The power switch is located on the front panel
of your amplifier. To turn the amplifier on, push
the switch in. The LED indicator above the
switch will light, indicating that the amplifier
is turned on. To turn the amplifier off, push
the button again and return it to the out po-
sition.
Trigger ON/OFF
Mode Selector
The Amplifier provides the option for manual
or automatic power on/off operation. These
modes are selectable using a toggle switch
on the back panel.
With the switch in the +12V TRIGGER ON
position, the amplifier is turned on automati-
cally when a 12V trigger signal is present at
the 3.5 mm Jack of TRIGGER IN on the rear
panel. The amplifier will go into standby mode
if the +12V signal is not present. The front panel
POWER SWITCH overrides this function. It must
be ON for the +12V trigger to work. Turning
the switch OFF cuts power to the amplifier,
regardless of whether or not a trigger signal
is present.
12V Trigger Input
and Output
The jack labeled IN is for connecting the 3.5mm
Plug/Cable carrying a +12 volt trigger sig-
nal to turn the amplifier on and off. To use
this feature the toggle switch must be set to
the ON position. This input accepts any con-
trol signal (AC or DC) ranging from 3 volts
to 30 volts.
The jack labeled OUT is for connecting an-
other 3.5mm plug/cable to provide a 12V
trigger signal to other components. The 12V
output signal is available whenever a +12 volt
trigger signal is applied to the IN connector.
RB-1080 Stereo Power Amplifier

7English
Protection Circuitry
The RB-1080 features a thermal protection cir-
cuit that protects the amplifier against potential
damage in the event of extreme or faulty
operating conditions. Unlike many designs,
the RB-1080’s protection circuit is indepen-
dent of the audio signal and has no impact
on sonic performance. Instead, the protection
circuit monitors the temperature of the output
devices and shuts down the amplifier if tem-
peratures exceed safe limits.
Most likely, you will never see this protection
circuitry in action. However, should a faulty
condition arise, the amplifier will stop play-
ing and the LED indicator on the front panel
will light up.
If this happens, turn the amplifier off, let it cool
down for several minutes, and attempt to iden-
tify and correct the problem that caused the
protection circuitry to engage. When you turn
the amplifier back on, the protection circuit
will automatically reset and the indicator LED
should go out.
In most cases, the protection circuitry activates
because of a fault condition such as shorted
speaker wires, or inadequate ventilation lead-
ing to an overheating condition. In very rare
cases, highly reactive or extremely low im-
pedance speaker loads could cause the pro-
tection circuit to engage.
If the protection circuitry triggers repeatedly
and you are unable to isolate and correct the
faulty condition, contact your authorized Rotel
dealer for assistance in troubleshooting.
Input Signal Connections
The RB-1080 gives you a choice of two dif-
ferent kinds of input connections – conven-
tional unbalanced RCA type connections (such
as found on nearly all audio equipment) or
balanced XLR-type connections for use with
some high-end preamps or digital processors
featuring this lower noise connection.
NOTE: To prevent loud potentially damag-
ing noises, make sure the amplifier is
turned off when you make any changes to
the input signal configuration.
Input Selector Switch
Set the switch to select the inputs that are be-
ing used. Set it to Unbalanced if the RCA inputs
are used. Set it to Balanced if the XLR inputs
are used.
RCA Inputs (unbalanced)
See Figure 2
When a component with RCA connectors –
such as a preamplifier or surround sound pro-
cessor – supplies signals to the RB-1080, the
RCA-type phono plug inputs should be used.
Select high quality audio interconnect cables.
Connect each of the outputs from the pream-
plifier or signal processor to the correspond-
ing Unbalanced Input of the RB-1080.
XLR Inputs (balanced)
See Figure 3
If you are using one of the high-end pream-
plifiers or processors with low-noise balanced
signal outputs to drive your RB-1080, you may
choose to use these low-noise XLR-type con-
nections. See your authorized Rotel dealer for
the appropriate cables.
Connect XLR audio interconnect cables from
each of the outputs from the preamplifier or
signal processor to the corresponding Bal-
anced Input of the RB-1080.
Speaker Connection
Speaker Selection
We recommend using loudspeakers with a
nominal impedance of 4 ohms or higher with
the RB-1080. You should exercise some cau-
tion in driving multiple pairs of speakers in
parallel configuration, because the effective
impedance the amplifier sees is cut in half.
For example, when driving two pair of 8 ohm
speakers, the amplifier sees a 4 ohm load.
When driving multiple speakers in parallel,
it is recommended that you select speakers
with a nominal impedance of 8 ohms or higher.
Speaker impedance ratings are less than
precise. In practice, very few loudspeakers will
present any problems for the RB-1080. See
your authorized Rotel dealer if you have any
questions.
Speaker Wire Selection
Use insulated two-conductor stranded wire to
connect the RB-1080 to the speakers. The size
and quality of the wire can have an audible
effect on the performance of the system. Stan-
dard speaker wire will work, but can result
in lower output or diminished bass response,
particularly over longer distances. In general,
heavier wire will improve the sound. For best
performance, you may want to consider spe-
cial high-quality speaker cables. Your autho-
rized Rotel dealer can help in the selection
of appropriate cables for your system.
Polarity and Phasing
The polarity — the positive/negative orien-
tation of the connections — for every speaker
and amplifier connection must be consistent
so all the speakers will be in phase. If the po-
larity of one connection is mistakenly reversed,
bass output will be very weak and stereo im-
aging degraded. All wire is marked so you
can identify the two conductors. There may
be ribs or a stripe on the insulation of one
conductor. The wire may have clear insula-
tion with different color conductors (copper
and silver). There may be polarity indications
printed on the insulation. Identify the positive
and negative conductors and be consistent with
every speaker and amplifier connection.

8
Specifications
Continuous Power Output (20-20 kHz, < 0.03%) 200 watts/ch into 8 ohms
Total Harmonic Distortion (20Hz-20kHz, 8 ohms) < 0.03%
Intermodulation Distortion (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0.03%
Frequency Response (+0.5 dB, -3 dB) 15Hz-100kHz
Damping Factor (20-20,000 Hz, 8 ohms) 1000
Speaker Impedance 4 ohms minimum
Signal to Noise Ratio (IHF A network) 116 dB
Input Impedance/Sensitivity 32 k Ohms/1.5 volt
Power Requirements 115 Volts, 60 Hz (U.S. version)
230 Volts, 50 Hz (European version)
Power Consumption 550 Watts
Dimensions (W x H x D) 430 x 139 x 400 mm
1715/16 x 51/2x 153/4in
Weight (net) 16.8 kg, 37.03 lb.
All specifications are accurate at the time of printing.
Rotel reserves the right to make improvements without notice.
Speaker Connection
The RB-1080 has two pairs of color coded
binding posts on the back panel. These con-
nectors accept bare wire, connector lugs, or
dual banana type connectors (except in the
European Community countries where their
use is not permitted).
Route the wire from the RB-1080 to the speak-
ers. Give yourself enough slack so you can
move the components enough to allow access
to the speaker connectors.
If you are using dual banana plugs, connect
them to the wires and then plug into the backs
of the binding posts. The hexagonal thumb-
screws of the binding posts should be screwed
in all the way (clockwise).
If you are using terminal lugs, connect them
to the wires. If you are attaching bare wires
directly to the binding posts, separate the wire
conductors and strip back the insulation from
the end of each conductor. Be careful not to
cut into the wire strands. Unscrew (turn coun-
terclockwise) the binding post hexagonal
thumbscrews. Place the connector lug or wire
around the binding post shaft. Turn the hex-
agonal thumbscrews clockwise to clamp the
connector lug or wire firmly in place.
Note: Be sure there are no loose wire
strands that could touch adjacent wires or
connectors.
Troubleshooting
Most difficulties in audio systems are the re-
sult of poor or wrong connections, or improper
control settings. If you encounter problems,
isolate the area of the difficulty, check the con-
trol settings, determine the cause of the fault
and make the necessary changes. If you are
unable to get sound from the RB-1080, refer
to the suggestions for the following conditions:
RB-1080 Stereo Power Amplifier
Front Panel Power Indicator
Is Not Lit
No main power to the RB-1080. Check the
front panel power switch. Make sure that it
is set to the on position. Check AC power con-
nections at the amplifier and the AC outlet.
Fuse Replacement
If everything checks out correctly and you still
cannot get the amplifier to turn on, check for
a blown fuse. Disconnect the AC from the wall
and remove the fuse holder on the back
panel. If the fuse is blown, replace with a new
fuse and try again.
Note: Make sure that the power cord is
disconnected from the wall before checking
or replacing the fuse. Replace only with the
identical size and type fuse (3AG125V12A
for U.S. version or 5ST6.3 for European
version).
No Sound
If the amp is getting AC power, but is pro-
ducing no sound, check the Protection indi-
cator on the front panel. If it is lit, see below.
If not, check all of your connections and control
settings on associated components. Check the
input selector switch on the RB-1080 back
panel to be sure that its setting matches the
type of input you are using.
Protection Indicator Is Lit
The front panel indicator lights when the
RB-1080 protection circuits have shut off the
amplifier. Typically, this occurs only when the
ventilation openings are blocked, when there
is faulty speaker wiring, or after a period of
extreme use. Turn off the system and wait for
the amp to cool. Then push the front panel
power switch in and out to reset the protec-
tion devices. If the problem is not corrected
or reoccurs, there is a problem with the sys-
tem or the amplifier itself.

9Français
Table des matières
Figure 1␣ : Commandes et branchements 3
Figure 2␣ : Branchement des entrées et des
enceintes en stéréo 4
Figure 3␣ : Branchement des entrées symétriques 4
Un mot sur Rotel ................................... 9
Préliminaire ........................................ 10
Quelques précautions à prendre 10
Disposition 10
Au sujet du THX Ultra™ 10
Alimentation et commutateur général ... 10
Prise de courant secteur 10
Commutateur et témoin d’alimentation 11
Activation/désactivation du système
automatique de commutation (trigger) 11
Entrée et sortie gâchette 12 V (trigger input/
output) 11
Circuit de protection 11
Prises d’entrée.................................... 11
Sélecteur d’entrée 12
Prises d’entrée RCA (non balancées) 12
Prises d’entrée XLR (balancées) 12
Enceintes............................................. 12
Choix des enceintes 12
Choix des câbles d’enceintes 12
Polarité et mise en phase 12
Raccordement des enceintes 12
Dépannage .......................................... 13
Le témoin d’alimentation sur le devant de
l’appareil ne s’allume pas 13
Remplacement du fusible 13
Absence de son 13
Le témoin de protection est allumé 13
Fiche technique .................................... 13
AVERTISSEMENT: Il n’y a dans cet appareil aucune
pièce utilisable par l’usager. S’il doit être réparé,
le confier à un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie
ou de décharge électrique, ne pas exposer l’appareil
à l’humidité ou à l’eau. Ne pas laisser des objets
pénétrer dans le boîtier. Si l’appareil a été exposé
à l’humidité ou si un objet y a pénétré, débrancher
immédiatement l’appareil et le faire inspecter ou
réparer au besoin par un technicien qualifié.
Bien lire toutes les instructions avant de brancher l’appareil
ou de l’utiliser. Garder ce guide à portée de la main afin de
pouvoir consulter les consignes de sécurité.
Bien lire tous les avertissements et les toutes les consignes
de sécurité qui sont contenus dans ce guide et sur l’appareil
lui-même. Respecter toutes les consignes d’utilisation de
l’appareil.
Nettoyer le boîtier de l’appareil uniquement avec un chiffon
sec ou un aspirateur.
Ne pas obstruer les orifices de ventilation de l’appareil. On
ne doit pas par exemple placer l’appareil sur un lit, un canapé,
un tapis ou sur toute autre surface qui pourrait obstruer ses
orifices de ventilation. Si on place l’appareil dans une
bibliothèque ou une armoire, il doit y avoir assez de
dégagement autour de l’appareil pour en assurer la ventila-
tion.
Garderl’appareilloindes radiateurs, des bouches de chauffage,
des poêles et de tout autre appareil qui dégage de la chaleur.
L’appareil ne doit être branché que dans une prise de cou-
rantdontla tension correspond à celle quiest donnée à l’arrière
de l’appareil.
Brancher l’appareil dans une prise de courant en n’utilisant
que le cordon d’alimentation fourni ou un cordon équivalent.
Ne jamais modifier le cordon fourni. Ne pas tenter de rendre
la mise à la terre inopérante ou de modifier la polarisation
de l’appareil. Le cordon d’alimentation devrait être branché
dans une prise murale polarisée à deux broches. La broche
la plus large du cordon devrait pénétrer dans la broche la plus
large de la prise. Ne pas utiliser de cordon de prolongation.
Ne pas passer le cordon d’alimentation dans un endroit où il
risque d’être écrasé, coincé ou replié sur lui-même, exposé à
la chaleur ou endommagé. On doit porter une attention
particulière à la prise aux extrémités du cordon.
L’appareil devrait être débranché si on doit s’absenter pen-
dant une longue période.
Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et le faire inspecter
ou réparer par une technicien qualifié si␣ :
• Le cordon d’alimentation ou ses prises sont endommagés.
• Des objets ou du liquide ont pénétré dans l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie.
• L’appareil semble mal fonctionner.
• L’appareil a été échappé ou endommagé.
Placer l’appareil sur une surface
plane, de niveau et suffisamment
solide pour en supporter le poids.
Ne pas le placer sur un chariot
mobile qui pourrait basculer.
Un mot sur Rotel
Rotel a été fondée il y a trente ans par une
famille dont la passion pour la musique l’a
amenée a fabriquer des appareils haute fidélité
de la plus haute qualité. Cette passion s’est
perpétuée au fil des années et notre objectif
d’offrir aux audiophiles et aux mélomanes des
produits de qualité exceptionnelle, quel que
soit leur budget, est partagé par tous les
employés de Rotel.
Notre équipe d’ingénieurs travaille en étroite
collaboration afin de faire l’écoute de chacun
de nos nouveaux produits et d’en effectuer la
mise au point jusqu’à ce qu’ils répondent à
des normes rigoureuses. Nos ingénieurs ont
toute la latitude voulue pour choisir des
composantes provenant de n’importe où dans
le monde afin de concevoir les meilleurs
produits possibles. Vous trouverez ainsi dans
nos appareils des condensateurs provenant du
Royaume-Uni et d’Allemagne, des semi-
conducteurs provenant du Japon et des États-
Unis et des transformateurs toroïdaux fabriqués
directement dans les usines de Rotel.
Rotel a acquis sa réputation d’excellence grâce
aux centaines de critiques positives et aux prix
qui lui ont été décernés par les critiques les
plus chevronnés de l’industrie. Ces spécialistes
font de l’écoute musicale une activité
quotidienne et leurs commentaires nous
permettent de rester fidèle à notre objectif, soit
de concevoir des appareils musicaux, fiables
et abordables.
Rotel vous remercie d’avoir fait l’acquisition
de ce produit qui, nous l’espérons, vous
procurera beaucoup de plaisir musical.

10
Préliminaire
Nous vous remercions d’avoir acheté
l’amplificateur de puissance stéréo RB-1080.
Incorporé dans une chaîne stéréophonique ou
de cinéma-maison de haute qualité, il vous
procurera beaucoup de plaisir musical pen-
dant de nombreuses années.
Le RB-1080 est un amplificateur de grande
puissance dont le rendement est exceptionnel.
Ses sorties discrètes, son alimentation
surdimensionnée, ses composantes de toute
première qualité et ses entrées balancées en
font un appareil dont la qualité sonore est
exceptionnelle. Grâce à sa grande capacité
en courant, l’amplificateur RB-1080 est en
mesure d’alimenter la plupart des enceintes
les plus exigeantes.
L’amplificateur RB-1080 peut fournir une puis-
sance supérieure à 200 watts par canal. On
doit donc vérifier si les enceintes sont en mesure
d’accepter cette puissance. En cas de doute,
demandez conseil à votre dépositaire Rotel.
Le mode d’installation et de fonctionnement
de l’amplificateur RB-1080 de Rotel est
semblable à celui de tout autre amplificateur
stéréo. Il suffit de brancher une paire de câbles
à prises RCA de haute qualité provenant du
préamplificateur dans les prises d’entrée de
l’amplificateur RB-1080 et de raccorder les
enceintes et le tour est joué. L’amplificateur
RB-1080 est aussi doté d’une série de prises
d’entrée balancées conçues pour être reliées
aux prises XRL à faible bruit que l’on retrouve
sur certains préamplificateurs ou processeurs
ambiophoniques.
Quelques précautions à
prendre
On doit lire attentivement ce guide. En plus
des instructions de base concernant
l’installation et le fonctionnement de
l’amplificateur, on y trouvera de précieux
renseignements sur les différentes configura-
tions d’une chaîne raccordée à un
amplificateur RB-1080 ainsi que des
renseignements généraux qui vous aideront
à optimiser le rendement de votre chaîne. Pour
de plus amples renseignements, communiquez
avec votre dépositaire Rotel. On peut aussi
communiquer directement avec Rotel. Nous
nous ferons un plaisir de répondre à vos
questions et de recevoir vos commentaires.
Conserver la boîte d’emballage d’origine de
l’amplificateur RB-1080 ainsi que le matériel
d’emballage fourni en cas de besoin.
L’amplificateur RB-1080 peut subir des
dommages importants s’il est expédié ou
déplacé sans son emballage d’origine.
Remplir et retourner la carte d’enregistrement
que l’on retrouve dans la boîte de l’appareil.
Conserver aussi la facture d’achat de
l’appareil. Cette pièce justificative est
nécessaire si l’appareil doit être réparé sous
garantie étant donné qu’on y retrouve la date
d’achat de l’amplificateur.
Positionnement
Comme la plupart des maillons haute fidélité
traversés par des courants élevés, le RMB-1080
dégage une certaine quantité␣ de chaleur pen-
dant son fonctionnement. C’est pourquoi il
possède un radiateur de refroidissement in-
terne et des ouïes de ventilation. Ne bloquez
donc pas ses ouïes supérieures de
refroidissement. Il doit y avoir environ 10␣ cm
de dégagement tout autour lui pour permettre
le bon fonctionnement de sa ventilation, et une
bonne circulation d’air tout autour du meuble
qui le supporte.
N’oubliez pas non plus, lors de son installa-
tion, qu’il s’agit d’un appareil lourd. L’étagère
ou le support utilisés doivent être suffisamment
robustes et rigides␣ : dans ce domaine, le sens
commun s’applique.
Au sujet du THX Ultra™
THX représente un ensemble de paramètres
et standards à respecter, établis par la firme
de production de films internationalement
réputée Lucasfilm Ltd. À l’origine, le standard
THX vient du souhait de Georges Lucas de
bénéficier, aussi bien dans les salles de cinéma
professionnelles que pour les installations
personnelles de Home Cinema, d’une qualité
sonore équivalente à celle désirée par le
réalisateur et l’ingénieur du son du film.
Les bandes sonores des films sont montées et
mixées dans des «␣ salles de cinéma␣ »
spéciales, appelées salles de montage, et sont
conçues pour être ensuite diffusées dans des
salles de cinéma présentant les mêmes
caractéristiques acoustiques et un équipement
équivalent. C’est cette même bande sonore
qui est directement transférée sur un LaserDisc,
une cassette VHS ou un disque DVD, sans
aucune modification lorsqu’elle est écoutée
dans un environnement grand public Home
Cinema. Les ingénieurs THX ont donc
développé un ensemble de technologies
brevetées pour reproduire le plus précisément
possible le son des salles de cinéma dans des
intérieurs réduits, notamment en ce qui
concerne les timbres et l’environnement spa-
tial du son.
Pour qu’un maillon Home Cinema puisse
recevoir l’agrément THX Ultra, il doit répondre
à toutes ces technologies THX et donc passer
une série de tests de qualité et de performances
techniques très rigoureux. Seulement s’il a
passé avec succès tous ces tests, il peut alors
porter le logo THX Ultra. Il est pour vous la
garantie que l’appareil en question est capable
de vous donner des performances excellentes
et conformes à vos souhaits, et ce pendant
de très longues années.
THX et le logo THX sont des marques déposées
de Lucasfilms Ltd. Tous droits réservés.
Alimentation et
commutateur général
Prise de courant secteur
Compte tenu de sa grand puissance nominale,
l’amplificateur RB-1080 peut exiger beaucoup
de courant. Il devrait donc être branché
directement dans une prise murale polarisée
à deux broches. Ne pas utiliser un cordon de
prolongation. On peut cependant utiliser une
lisière à prises multiples pour service intensif
si sa capacité nominale (et celle du courant
secteur) répond aux exigences de courant de
l’amplificateur et des autres composantes qui
y sont raccordées.
On doit s’assurer que le commutateur
d’alimentation général de l’appareil est en
position hors circuit (position “off“). Brancher
ensuite le cordon d’alimentation qui est fourni
avec l’appareil dans la prise de courant secteur.
RB-1080 Amplificateur De Puissance Stéréo

11
L’amplificateur RB-1080 est équipé d’une
alimentation correspondant aux normes
électriques en vigueur dans le pays où il a été
vendu (115 volts ou 230 volts, à une fréquence
de 50 Hz ou 60 Hz). Les caractéristiques
d’alimentation sont précisées à l’arrière de
l’appareil.
REMARQUE : si on doit utiliser
l’amplificateur RB-1080 dans un autre
pays dont les normes électrique sont
différentes, il est possible de l’adapter pour
qu’il puisse accepter une tension secteur
différente. On ne doit cependant pas tenter
d’effectuer cette conversion soi-même étant
donné que l’on s’expose à des tensions
dangereuses en ouvrant le boîtier de
l’appareil. Pour de plus amples
renseignements concernant la conversion
de tension, consulter un technicien qualifié
ou le Service technique de Rotel.
Si l’on doit s’absenter pendant une période
prolongée (pendant un mois aux fins de
vacances par exemple), il est plus prudent
de débrancher l’amplificateur (ainsi que
toutes les autres composantes audio et vidéo)
pendant son absence.
Commutateur et témoin
d’alimentation
Le commutateur d’alimentation est situé sur
la façade de l’amplificateur. Pour mettre
l’appareil en circuit, enfoncer le commutateur.
Le témoin d’alimentation situé au-dessus du
commutateur devrait alors s’allumer pour
indiquer que l’amplificateur est en circuit. Pour
mettre l’appareil hors circuit, appuyer à
nouveau sur le commutateur pour le ramener
en retrait.
Activation/désactivation du
système automatique
d’allumage et d’extinction
(trigger)
Cet amplificateur dispose d’une fonction
d’allumage et d’extinction en mode manuel
ou automatique. Le commutateur «trigger»,
situé à l’arrière de l’appareil, permet de choisir
entre le mode automatique et le mode manuel.
Lorsque ce commutateur est placé en position
«trigger on», l’amplificateur s’allume
automatiquement dès qu’une tension de
commande de 12 V est appliquée à la prise
«␣ trigger in␣ » située au dos. Il retourne en mode
veille dès que cette tension est coupée. Lorsque
l’interrupteur général de la face avant est réglé
sur «␣ OFF␣ », l’appareil est totalement arrêté.
Le système de déclenchement automatique
devient également inopérant, même en présence
d’une tension de 12 V. Le commutateur général
doit être obligatoirement réglé sur la position
«␣ ON␣ » pour que le système de déclenchement
automatique puisse fonctionner.
Entrée et sortie gâchette 12 V
(trigger input/output)
La prise d’entrée au standard jack 3.5 mm
est destinée à recevoir un câble muni d’un
connecteur 3.5 mm. Il véhicule la tension de
commutation de 12 V nécessaire au
fonctionnement automatique de l’amplificateur.
En général, ce type de signal est fourni par
les systèmes de commande des installations
intégrées. Pour bénéficier de cette possibilité,
l’interrupteur général doit être basculé sur la
position «␣ ON␣ ».
La sortie jack 3.5 mm permet de réaliser une
chaîne d’amplification commandée
automatiquement par la même source de ten-
sion de 12 Volts, à condition que tous les
amplificateurs disposent d’une entrée gâchette
(trigger) 12V. Dès qu’une tension de 12 Volts
est appliquée à l’entrée «trigger», d’un
amplificateur, elle est immédiatement
redistribuée vers l’entrée gâchette de
l␣ ‘amplificateur suivant et ainsi de suite.
L’entrée gâchette (trigger) accepte tout signal
continu ou alternatif compris entre 3 volts et
30 volts.
Circuit de protection
Le RB-1080 possède un circuit de protection
thermique interne, qui le protège contre tout
dommage éventuel dû à des conditions de
fonctionnement anormales ou extrêmes.
Contrairement à la majorité des autres
amplificateurs de puissance, ce circuit est
totalement indépendant du trajet du signal
audio, et n’a donc aucune influence sur les
performances musicales. Ce circuit contrôle
aussi en permanence la température des
étages de sortie, et coupe automatiquement
l’amplificateur si celle-ci dépasse une valeur
normale.
Normalement, cette protection ne devrait
jamais se mettre en service. Cependant, si cela
survient, l’amplificateur s’arrêtera de lui-même
et la diode LED correspondante en face avant
s’allumera.
Si la protection se met en service, éteignez
immédiatement l’amplificateur. Laissez le
refroidir quelques minutes, que vous mettrez
à profit pour identifier et corriger le problème
(branchements, court-circuit, etc.). Lorsque
vous remettrez l’amplificateur sous tension,
le circuit de protection se réinitialisera
automatiquement et la diode s␣ ‘éteindra.
Dans la plupart des cas, la mise en service
de la protection est due à un court-circuit dans
les câbles des enceintes acoustiques, ou à
cause d’un mauvais respect de la ventilation
correcte de l’amplificateur. Dans de très rares
cas, la charge à très faible impédance ou très
réactive de certaines enceintes acoustiques
peut entraîner la mise en service de la pro-
tection.
Si la protection se met en service de manière
répétée sans que vous puissiez localiser la
cause de cette mise en service, contactez
immédiatement votre revendeur agréé Rotel.
Prises d’entrée
L’amplificateur RB-1080 est doté de deux types
de prises d’entrée: des prises classiques RCA
asymétriques (comme celles que l’on retrouve
sur presque toutes les composantes audio) et
des prises XLR symétriques qui sont
généralement utilisées avec certains
préamplificateurs ou certains processeurs
numériques haut de gamme dotés de ce genre
de prises à faible bruit.
Français

12
Sélecteur d’entrée
Un sélecteur d’entrée placé au centre du
panneau arrière de l’amplificateur RB-1080
permet de choisir le signal d’entrée. Son
fonctionnement est simple. Placer le sélecteur
à la position “balanced” (symétrique) lorsqu’on
utilise des appareils dotés de prises d’entrée
de type XLR et à la position “unbalanced”
(asymétrique) lorsqu’on utilise des appareils
dotés de prises d’entrée de type RCA.
Remarque: pour éviter les bruits
désagréables que les enceintes
n’apprécieraient guère, on doit mettre
l’amplificateur hors circuit lorsqu’on
effectue le branchement d’une source au
dos de l’amplificateur.
Prises d’entrée RCA
(asymétrique)
[Se reporter à la Figure 2 pour le schéma de
câblage.]
On devrait utiliser les prises d’entrée phono
de type RCA si le signal audio est fourni à
l’amplificateur par un appareil doté de prises
RCA tel un préamplificateur ou un processeur
audiovisuel.
Choisir des câbles audio de haute qualité.
Brancher un câble dans la prise de sortie
gauche du préamplificateur et dans la prise
d’entrée “asymétrique” gauche de
l’amplificateur RB-1080. Brancher l’autre
câble dans la prise de sortie droite du
préamplificateur et dans la prise d’entrée
asymétrique de l’amplificateur. S’assurer
que le sélecteur d’entrée est à la position
”unbalanced”.
Prises d’entrée XLR
(symétriques)
[Se reporter à la Figure 3 pour le schéma de
câblage.]
Si le préamplificateur ou le processeur que
l’on utilise est un appareil haut-de-gamme doté
de prises de sortie “symétriques” à faible bruit,
on peut alors utiliser les prises d’entrée de type
XLR de l’amplificateur RB-1080. Consultez un
dépositaire Rotel pour connaître le genre de
câble qui convient le mieux.
Raccorder un câble dans la prise de sortie
Symétrique gauche du préamplificateur et
dans la prise d’entrée symétrique gauche
de l’amplificateur RB-1080. Lorsqu’on les
branche correctement, les connecteurs
devraient pénétrer dans la prise en émettant
un “clic” caractéristique. Brancher le
deuxième câble dans la prise de sortie
symétrique droite du préamplificateur et dans
la prise d’entrée symétrique droite du
RB-1080. S’assurer que le sélecteur d’entrée
est à la position ”balanced”.
Enceintes
Choix des enceintes
Nous recommandons des enceintes dont
l’impédance nominale est de 4 ohms ou plus.
On doit faire preuve de prudence si l’on
raccorde deux paires d’enceintes en parallèle
étant donné que l’impédance se trouve réduite
de moitié. Par exemple, si l’on raccorde en
parallèle deux paires d’enceintes de 8 ohms,
l’impédance passe de 8 ohms à 4 ohms. Si
l’on raccorde plusieurs paires d’enceintes en
parallèle, on recommande de choisir des
enceintes dont l’impédance nominale est de
8 ohms ou plus. La valeur d’impédance d’un
haut-parleur est très imprécise. En pratique,
l’amplificateur devrait être en mesure
d’alimenter la plupart des enceintes sans
problème. Pour de plus amples renseignements
concernant le choix des enceintes, consultez
un dépositaire Rotel.
Choix des câbles d’enceintes
Utiliser des câbles torsadés à deux conducteurs
pour raccorder l’amplificateur RB-1080 aux
enceintes. Le calibre et la qualité des câbles
peuvent avoir un effet notable sur le rendement
d’une chaîne. Un câble de haut-parleur
ordinaire fera l’affaire mais risque d’atténuer
le niveau de sortie ou de donner une réponse
en basses fréquences erratique, surtout si les
câbles sont très longs. En général, des câbles
de calibre supérieur amélioreront le rendement
sonore. Pour obtenir de meilleurs résultats, on
peut envisager d’utiliser des câbles audio
spéciaux de haute qualité. Votre dépositaire
Rotel peut vous aider à choisir les câbles qui
conviennent à votre chaîne.
Polarité et mise en phase
Lorsqu’on raccorde les enceintes à
l’amplificateur, on doit respecter la polarité
(pôle positif et pôle négatif) de façon à obtenir
une bonne mise en phase des haut-parleurs.
En inversant par erreur la polarité lors du
raccordement des enceintes, on risque
d’atténuer les basses fréquences et de
perturber l’image stéréophonique. Les deux
fils d’un câble d’enceinte sont toujours
identifiés. Il peut s’agir de nervures sur
l’isolant d’un conducteur, d’un code couleur
sur chacun des conducteurs (cuivre et argent)
ou d’indications de polarité imprimées sur
l’isolant. On doit bien identifier les
conducteurs négatif et positif et respecter la
polarité lors du raccordement des enceintes.
Raccordement des enceintes
L’amplificateur RB-1080 est doté de deux paires
de bornes de raccordement qui portent un code
couleur et qui sont situées à l’arrière de
l’appareil. Ces bornes acceptent les fils nus, les
cosses ou les fiches doubles de type banane (sauf
dans les pays qui font partie de la Communauté
européenne où leur utilisation est interdite).
Acheminer les câbles d’enceinte de
l’amplificateur RB-1080 aux enceintes en
laissant suffisamment de jeu pour permettre
le déplacement des composantes et l’accès aux
bornes à l’arrière des enceintes.
Si on utilise des fiches de type banane,
raccorder les fils aux fiches et brancher les
fiches dans les bornes de raccordement. Les
bagues sur les bornes devraient être vissées
complètement (de gauche à droite).
Si on utilise des cosses, les raccorder aux fils.
Si on raccorde des fils nus directement aux
bornes de raccordement des enceintes, séparer
l’isolant entre les deux conducteurs de quelques
pouces et enlever un peu d’isolant à l’extrémité
de chaque conducteur en prenant soin de ne
pas couper les conducteurs. Dévisser (de droite
à gauche) les bagues sur les bornes de
raccordement. Placer la cosse autour de l’arbre
de la borne de raccordement ou insérer le fil
torsadé dans l’orifice de l’arbre. Visser ensuite
les bagues de gauche à droite pour fixer les
cosses ou les fils nus en place.
REMARQUE : on doit s’assurer qu’il n’y
a pas de fils lâches qui pourraient entrer
en contact avec des fils ou des connecteurs
adjacents.
RB-1080 Amplificateur De Puissance Stéréo

13
Fiche technique
Puissance de sortie continue 200 watts par canal
(20 Hz à 20 kHz, 0,03 %, 8 ohms)
Distorsion harmonique totale (20 Hz-20 kHz, 8 ohms) < 0.03 %
Distorsion d’intermodulation (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0.03 %
Réponse en fréquence ( + 0.5 dB, -3 dB) 15 Hz à 100 kHz
Facteur d’amortissement (20-20,000 Hz, 8 ohms) 1000
Impédance des enceintes (mode normal) 4 ohms minimum
Rapport signal/bruit (IHF A network) 116 dB
Impédance d’entrée/Sensibilité 32 kohms/1.5 volt
Alimentation
Version USA 115 V CA 50/60␣ Hz
Version Europe 230 V CA 50/60␣ Hz
Consommation 550 Watts
Dimensions (L, H, P) 430 x 139 x 400 mm
Poids (net) 16.8 kg
Toutes les spécifications de cet appareil étaient exactes au moment de l’impression de ce guide. Rotel se
réserve le droit de les modifier sans préavis.
Dépannage
La plupart des problèmes que l’on retrouve
avec les chaînes audio sont attribuables à de
mauvais branchements ou à de mauvais
réglages. En cas de problème, en identifier
l’origine, vérifier les réglages, établir la cause
du problème et effecteur les changements
nécessaires. Si on n’est pas en mesure de faire
fonctionner l’amplificateur RB-1080, voici
certaines suggestions:
Le témoin d’alimentation sur
le devant de l’appareil ne
s’allume pas
L’amplificateur RB-1080 n’est pas alimenté en
courant. Vérifier le commutateur d’alimentation
sur le devant de l’appareil et s’assurer qu’il
est bien à la position “on” (en circuit). Vérifier
si le câble d’alimentation est bien branché dans
l’amplificateur et dans la prise de courant
secteur.
Remplacement du fusible
Si on a tout vérifié et si on ␣ ne peut toujours
pas mettre l’amplificateur en circuit, vérifier
le fusible. Débrancher l’amplificateur RB-1080
et enlever le porte fusible à l’arrière de
l’appareil. Si le fusible est grillé, le remplacer
et essayer de nouveau.
Remarque: s’assurer que l’amplificateur est
débranché avant de vérifier ou de
remplacer le fusible. N’utiliser qu’un fusible
du même calibre et du même type (3AG
125 V 12 pour la version US ou 5ST6.3
pour la version européene).
Absence de son
Si l’amplificateur est alimenté en courant et
qu’il n’y a pas de son, vérifier le témoin de
protection sur le devant de l’appareil. S’il est
allumé, se reporter aux consignes données
ci-dessous. Sinon, vérifier tous les
branchements et les réglages sur les
composantes accessoires. Vérifier le sélecteur
d’entrée à l’arrière de l’amplificateur RB-1080
et s’assurer que sa position correspond à
l’entrée qui est utilisée.
Le témoin de protection est
allumé
Le témoin de protection s’allume lorsque le
circuit de protection de l’amplificateur RB-1080
a coupé l’alimentation de l’appareil.
Habituellement, ceci ne se produit que lorsque
les orifices de ventilation de l’appareil sont
obstrués, lorsque les enceintes sont mal
branchées ou lorsque l’appareil a été utilisé
pendant de longues périodes sous des charges
extrêmes. Mettre la chaîne hors circuit et laisser
refroidir l’amplificateur. Appuyer ensuite deux
fois sur le commutateur d’alimentation sur le
devant de l’amplificateur afin de rétablir le
circuit de protection. Si le problème persiste
ou s’il se manifeste à nouveau, il y a
probablement une défectuosité dans la chaîne
ou dans l’amplificateur.
Français

14
Inhaltsverzeichnis
Bedienelemente und Anschlüsse 3
Anschlußdiagramm bei Stereobetrieb 4
Anschlußdiagramm (Symmetrische Eingänge) 4
Die Firma Rotel ................................... 15
Zu dieser Anleitung ............................. 15
Einige Vorsichtsmaßnahmen 15
Aufstellung des Gerätes 15
THX Ultra™ 15
Netzspannung und Bedienung ............... 16
Netzeingang 16
Netzschalter und Betriebsanzeige 16
12V Trigger ON/OFF-Schalter 16
12V-Triggerein- und
-ausgang 16
Schutzschaltung 16
Eingangssignalanschlüsse ..................... 16
Eingangswahlschalter 16
Cinch-Eingänge (unsymmetrisch) 17
XLR-Eingänge (symmetrisch) 17
Lautsprecher ....................................... 17
Auswahl der Lautsprecherkabel 17
Polarität und Phasenabgleich 17
Anschließen der
Lautsprecher 17
Bei Störungen...................................... 18
Die Betriebsanzeige leuchtet nicht 18
Austauschen der Sicherung 18
Kein Ton 18
PROTECTION-LED leuchtet 18
Technische Daten ................................. 18
Sicherheits- und Warnhinweise
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor
Gebrauch des Gerätes genau durch. Sie enthält
wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu
beachten sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
so auf, daß sie jederzeit zugänglich ist.
Außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen
Handgriffen sollten vom Bediener keine Arbeiten am
Gerät vorgenommen werden. Das Gerät ist
ausschließlich von einem qualifizierten Fachmann zu
öffnen und zu reparieren.
Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben
werden. Um die Gefahr von Feuer oder eines
elektrischen Schlags auszuschließen, dürfen keine
Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät gelangen.
Sollte dieser Fall trotzdem einmal eintreten, trennen
Sie das Gerät sofort vom Netz ab. Lassen Sie es von
einem Fachmann prüfen und die notwendigen
Reparaturarbeiten durchführen.
Befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise in der
Bedienungsanleitung und auf dem Gerät.
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht
unbeaufsichtigt betrieben werden.
Ist das Gerät z.B. während des Transports über längere Zeit
Kälteausgesetztworden,so warten Sie mit der Inbetriebnahme,
bis es sich auf Raumtemperatur erwärmt hat und das
Kondenswasser verdunstet ist.
Oberhalbdes Gerätes sollte ein Freiraumvon 10 cm vorhanden
sein. Stellen Sie das Gerät daher weder auf ein Bett, Sofa,
Teppich oder ähnliche Oberflächen. Ferner sollte es nicht an
einem Ort aufgestellt werden, an dem keine ausreichende
Luftzufuhrgegeben ist, zum Beispiel ineinem engen Regalfach
oder in einem Einbauschrank.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen
(Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen oder sonstige
wärmeerzeugende Geräte).
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die
Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des
Gerätes angegeben.
SchließenSiedasGerätnurmitdemdazugehörigenzweipoligen
Netzkabel an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das
Netzkabel auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs-
und/oderPolarisationsvorschriftenzuumgehen.Das Netzkabel
sollteaneinezweipoligeWandsteckdose angeschlossen werden.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Netzkabelsind so zu verlegen,daß sie nicht beschädigtwerden
können (z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder
Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern,
Verteilern und den Anschlußstellen des Gerätes geboten.
Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb
nehmen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes
Fachpersonal zu Rate, wenn:
• das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
• Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,
• das Gerät Regen ausgesetzt war,
• das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine
deutliche Leistungsminderung aufweist,
• das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit
der Reinigung des Gerätes beginnen. Reinigen Sie die
Oberflächen des Gerätes nur mit einem weichen, trockenen
Tuch. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- oder
Lösungsmittel. Vor der erneuten Inbetriebnahme des Gerätes
ist sicherzustellen, daß an den Anschlußstellen keine
Kurzschlüsse bestehen und alle Anschlüsse ordnungsgemäß
sind.
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste, ebene
Unterlage. Es sollte weder auf
beweglichen Unterlagen noch
Wagen oder fahrbaren
Untergestellen transportiert
werden.
RB-1080 Stereo-Endstufe

15
Die Firma Rotel
Die Firma Rotel wurde vor 40 Jahren von einer
Familie gegründet, deren Interesse an Musik
so groß war, daß sie beschloß, qualitativ
hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und
Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels
einen außergewöhnlichen Wert zukommen zu
lassen. Ein Ziel, das von allen Rotel-
Angestellten verfolgt wird.
Die Ingenieure arbeiten als Team eng
zusammen. Sie hören sich jedes neue Produkt
an und stimmen es klanglich ab, bis es den
gewünschten Musikstandards entspricht. Die
eingesetzten Bauteile stammen aus
verschiedenen Ländern und wurden
ausgewählt, um das jeweilige Produkt zu
optimieren. So finden Sie in Rotel-Geräten
Kondensatoren aus Großbritannien und
Deutschland, Halbleiter aus Japan oder den
USA und direkt bei Rotel gefertigte
Ringkerntransformatoren.
Rotels guter Ruf wird durch hunderte von
Testerfolgen von den angesehensten Testern
der Branche, die jeden Tag Musik hören,
untermauert. Die Ergebnisse beweisen, daß
das Unternehmen sein Ziel konsequent verfolgt
hat, mit Equipment hoher Musikalität und
Zuverlässigkeit bei gleichzeitig günstigen
Preisen.
Zu dieser Anleitung
Vielen Dank, daß Sie sich für die RB-1080 von
Rotel entschieden haben. Als leistungsstarke
Stereo-Endstufe kann sie optimal in jedem
qualitativ hochwertigen HiFi- oder HiFi-Cinema-
System eingesetzt werden.
Die RB-1080 überzeugt durch höchste
Wiedergabequalität. Dafür sorgen diskrete
Leistungstransistoren, ein großzügig
dimensioniertes Netzteil, erstklassige Bauteile
und Rotels Balanced-Design-Konzept.
Aufgrund der hohen Stromlieferfähigkeit kann
die RB-1080 problemlos mit anspruchsvollen
Lautsprechern kombiniert werden.
Umgekehrt sollten Sie darauf achten, daß die
RB-1080 nur mit Lautsprechern kombiniert
wird, die 200 Watt/Kanal standhalten. Sollten
Sie hierzu Fragen haben, wenden Sie sich bitte
an Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler.
Die RB-1080 ist einfach zu installieren und
zu bedienen. Sollten Sie bereits Erfahrung mit
der Installation anderer Endstufen haben,
dürften keinerlei Probleme auftreten.
Verwenden Sie qualitativ hochwertige Cinch-
Kabel. Schließen Sie zwei Kabel an die
Ausgänge Ihres Vorverstärkers und die
Eingänge Ihrer Endstufe an. Verbinden Sie
anschließend die Lautsprecher mit der
RB-1080. Verfügen Vorverstärker oder
Prozessor über XLR-Ausgänge, so können
diese mit den rauscharmen,”symmetrischen”
XLR-Eingängen (jeweils einer pro Kanal) der
RB-1080 verbunden werden. Achten Sie
darauf, daß der Eingangswahlschalter an der
Rückseite entsprechend der genutzten
Eingänge auf “BALANCED” oder
“UNBALANCED” gesetzt wird.
Einige Vorsichtsmaßnahmen
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung
vor der Inbetriebnahme genau durch. Neben
grundsätzlichen Installations- und
Bedienungshinweisen enthält sie wertvolle
Informationen zu verschiedenen
Systemkonfigurationen mit der RB-1080 sowie
allgemeine Informationen, die Ihnen helfen
werden, Ihr System mit seiner maximalen
Leistungsfähigkeit zu betreiben. Bitte setzen
Sie sich bei etwaigen Fragen mit Ihrem
autorisierten Rotel-Fachhändler in Verbindung.
Bewahren Sie den Versandkarton und das
übrige Verpackungsmaterial der RB-1080 für
einen eventuellen späteren Einsatz auf. Der
Versand oder Transport der RB-1080 in einer
anderen als der Originalverpackung kann zu
erheblichen Beschädigungen Ihrer Endstufe
führen.
Schicken Sie die Ihrer Endstufe beiliegende
Garantieanforderungskarte ausgefüllt an den
Rotel-Distributor in Ihrem Land. Bewahren Sie
bitte die Original-Kaufquittung auf. Sie belegt
am besten das Kaufdatum, das für Sie wichtig
wird, sobald Sie eine Garantieleistung in
Anspruch nehmen.
Aufstellung des Gerätes
Die RB-1080 erwärmt sich während des
Betriebs. Die entstehende Wärme kann unter
normalen Bedingungen über die Kühlrippen
und Ventilationsöffnungen abgeführt werden.
Die Ventilationsöffnungen an der Oberseite
dürfen nicht verdeckt werden. Um das
Gehäuse muß ein Freiraum von 10 cm und
am Aufstellungsort eine ausreichende
Luftzirkulation gewährleistet sein, um einer
Überhitzung der Endstufe vorzubeugen.
Berücksichtigen Sie beim Transport und beim
Aufbau das Gewicht der Endstufe. Stellen Sie
sicher, daß das Regal oder der Schrank auf
das vergleichsweise hohe Gewicht der
RB-1080 ausgelegt ist.
THX Ultra™
Unter THX sind eine Reihe von Standards und
Technologien zu verstehen, die von der
renommierten Filmgesellschaft Lucasfilm Ltd.
entwickelt wurden. THX ist aus dem Bedürfnis
von George Lucas entstanden, den Ton eines
Films sowohl im Kino als auch in Ihrem
Wohnraum so wiederzugeben, wie ihn der
Regisseur beim Abmischen hört.
Der Original-Soundtrack für einen Film wird
in speziellen Studios abgemischt und optimal
auf die Wiedergabebedingungen in einem
Kino abgestimmt. Der so abgestimmte Ton wird
dann direkt auf Laserdisc, VHS-Band, DVD
usw. übertragen und nicht an die
Wiedergabebedingungen in kleineren
Heimkinoumgebungen angepaßt. Aus diesem
Grund entwickelten die THX-Ingenieure ein
patentiertes, neues Verfahren, das die richtige
Wiedergabe eines Film-Soundtracks in Ihrer
Heimkinoumgebung sicherstellt.
Bevor eine HiFi-Cinema-Komponente die THX
Ultra-Zertifizierung erhält, gilt es, die THX-
Technologien in das System zu integrieren und
strenge Qualitäts- und Leistungstests zu
durchlaufen. Erst dann darf das Produkt das
THX Ultra-Logo tragen. Damit ist gewährleistet,
daß die von Ihnen erworbene HiFi-Cinema-
Komponente in den kommenden Jahren einen
hervorragenden HiFi-Cinema-Sound sicherstellt.
THX und das THX-Logo sind eingetragene
Warenzeichen von Lucasfilm Ltd. Alle Rechte
vorbehalten.
Deutsch

16
Netzspannung und
Bedienung
Netzeingang
Aufgrund der hohen Aufnahmeleistung
benötigt die RB-1080 erhebliche
Strommengen. Daher sollte sie direkt an eine
zweipolige Wandsteckdose angeschlossen
werden. Verwenden Sie kein
Verlängerungskabel. Eine hochbelastbare
Mehrfachsteckdose kann eingesetzt werden,
wenn sie (ebenso wie die Wandsteckdose)
ausreichende Strommengen für die RB-1080
sowie die anderen an sie angeschlossenen
Komponenten liefern kann.
Stellen Sie sicher, daß die RB-1080 vor dem
Anschließen an das Netz abgeschaltet ist, sich
der Netzschalter also in der AUS-Position
befindet. Verbinden Sie nun das Netzkabel
mit dem Netzeingang an der Geräterückseite
und der Wandsteckdose.
Ihre RB-1080 wird von Rotel so eingestellt, daß
sie der in Ihrem Land üblichen
Wechselspannung (entweder 230 Volt
Wechselspannung oder 115 Volt
Wechselspannung mit einer Netzfrequenz von
50 Hz oder 60 Hz) entspricht. Die Einstellung
ist an der Geräterückseite angegeben.
HINWEIS: Sollten Sie mit Ihrer RB-1080
in ein anderes Land umziehen, kann die
Einstellung der Endstufe geändert werden,
so daß sie mit einer anderen Netzspan-
nung betrieben werden kann. Versuchen
Sie auf keinen Fall, diese Änderung selber
vorzunehmen. Durch Öffnen des
Endstufengehäuses setzen Sie sich
gefährlichen Spannungen aus. Ziehen Sie
hierzu stets qualifiziertes Servicepersonal
zu Rate.
Sind Sie für längere Zeit nicht zu Hause, wie
z.B. bei einer mehrwöchigen Urlaubsreise,
sollten Sie Ihre Endstufe (ebenso wie alle
anderen Audio- und Videokomponenten)
während Ihrer Abwesenheit vom Netz trennen.
Netzschalter und
Betriebsanzeige
Der Netzschalter ist mittig in die Gerätefront
der RB-1080 integriert. Zum Einschalten
drücken Sie den Netzschalter. Die
Betriebsanzeige über dem Schalter beginnt
zu leuchten und zeigt an, daß die Endstufe
eingeschaltet ist. Drücken Sie zum Ausschalten
der Endstufe erneut den Netzschalter.
12V Trigger ON/OFF-Schalter
Die Endstufe verfügt an der Geräterückseite
über einen Kippschalter, über den Sie die
automatische Signalerfassung ein- und
ausschalten können.
Befindet sich der Schalter in der 12V TRIG-
GER ON-Position, schaltet sich die Endstufe
automatisch ein, wenn an der 3,5-mm-TRIG-
GER IN-Buchse an der Geräterückseite ein 12-
V-Triggersignal anliegt. Liegt kein 12-V-Sig-
nal an, schaltet die Endstufe in den Standby-
Modus.
12-V-Triggerein- und
-ausgang
An die 3,5-mm-IN-Buchse kann zur
Übertragung des 12-V-Triggersignals ein
Kabel mit 3,5-mm-Klinkensteckern
angeschlossen werden. Der
TRIGGEREINGANG reagiert auf Gleich- oder
Wechselspannungssignale von 3 bis 30 Volt.
Die 3,5-mm-OUT-Buchse bietet die
Möglichkeit, eine andere Komponente
anzuschließen, die dann ebenfalls über das
12-V-Triggersignal eingeschaltet werden kann.
Schutzschaltung
Die RB-1080 verfügt über eine thermische
Schutzschaltung. Hierdurch wird die Endstufe
vor möglichen Schäden durch extreme oder
fehlerhafte Betriebsbedingungen geschützt. Im
Gegensatz zu vielen anderen Konstruktionen
ist die Schutzschaltung der RB-1080
unabhängig vom Audiosignal und beeinflußt
den Klang nicht. Statt dessen überwacht sie
die Temperatur an den Leistungstransistoren
und schaltet die Endstufe ab, sobald bestimmte
Temperaturgrenzen überschritten werden.
Es ist unwahrscheinlich, daß es jemals zu einer
Überlastung kommt. Sollte dennoch eine
Störung auftreten, schaltet sich die Endstufe
ab, und die PROTECTION-LED an der
Gerätefront beginnt zu leuchten.
Schalten Sie die Endstufe aus und lassen Sie
sie einige Minuten abkühlen. Versuchen Sie,
den Grund für die Störung herauszufinden und
zu beheben. Beim erneuten Einschalten der
Endstufe setzt sich die Schutzschaltung
automatisch zurück, und die LED erlischt.
In vielen Fällen wird die Schutzschaltung durch
eine Fehlfunktion, wie z.B. durch
kurzgeschlossene Lautsprecherkabel oder eine
unzureichende Belüftung, die schließlich zu
einer Überhitzung führt, aktiviert. In sehr
seltenen Fällen können Lautsprecher mit einer
extrem niedrigen Impedanz die
Schutzschaltung aktivieren.
Reagiert die Schutzschaltung immer wieder,
ohne daß Sie die Fehlfunktion lokalisieren
können, setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten
Rotel-Fachhändler in Verbindung.
Eingangssignalanschlüsse
Bei der RB-1080 haben Sie die Auswahl
zwischen zwei verschiedenen
Eingangsanschlüssen - herkömmlichen
“unsymmetrischen” Cinch-Anschlüssen (wie
sie nahezu an jedem Audiogerät zu finden
sind) oder “symmetrischen” XLR-Anschlüssen
zum Anschluß an High-End-Vorverstärker oder
Digitalprozessoren, die über diese
rauscharmen Ausgänge verfügen.
Eingangswahlschalter
Über einen mittig in die Rückseite der RB-1080
integrierten Schalter kann zwischen
symmetrischem und unsymmetrischem Eingang
hin- und hergeschaltet werden. Die Positionen
sind mit “BALANCED” (symmetrisch) und
“UNBALANCED” (unsymmetrisch)
gekennzeichnet. Setzen Sie den Schalter in
die ”UNBALANCED”-Position, wenn Sie die
Cinch-Eingänge und in die “BALANCED”-
Position, wenn Sie die XLR-Eingänge nutzen
möchten.
HINWEIS: Beim Verkabeln und
Anschließen sollte die Endstufe generell
abgeschaltet sein.
RB-1080 Stereo-Endstufe

17
Cinch-Eingänge
(unsymmetrisch)
[siehe Anschlußdiagramm in Abbildung 2]
Sendet das angeschlossene Gerät - wie der
Vorverstärker oder Surround-Sound-Prozessor
- seine Signale über Cinch-Anschlüsse an die
RB-1080, sollte die Verbindung über die Cinch-
Eingänge hergestellt werden.
Verwenden Sie qualitativ hochwertige
Audiokabel. Schließen Sie den Ausgang des
linken Kanals Ihres Vorverstärkers an den mit
“LEFT INPUT” und “UNBALANCED”
gekennzeichneten Eingang der RB-1080 an.
Schließen Sie das andere Kabel an den mit
“RIGHT INPUT” und “UNBALANCED”
gekennzeichneten Eingang an.
XLR-Eingänge (symmetrisch)
[siehe Anschlußdiagramm in Abbildung 3]
Sollte Ihr High-End-Vorverstärker oder
Prozessor mit rauscharmen, “symmetrischen”
Ausgängen ausgestattet sein, sollten Sie diese
Ausgänge mit den XLR-Eingängen Ihrer RB-
1080 verbinden. Verwenden Sie dazu
spezielle XLR-Kabel. Lassen Sie sich
diesbezüglich von Ihrem autorisierten Rotel-
Fachhändler beraten.
Schließen Sie den linken Ausgangskanal Ihres
Vorverstärkers an den mit “LEFT INPUT” und
“BALANCED” gekennzeichneten Kanal an. Bei
korrektem Anschluß hören Sie ein “Klicken”.
Der XLR-Stecker ist sicher eingerastet.
Schließen Sie den rechten Ausgangskanal Ihres
Vorverstärkers an den mit “RIGHT INPUT” und
“BALANCED” gekennzeichneten Kanal an.
Vergewissern Sie sich, daß sich der
Eingangswahlschalter in der “BALANCED”-
Position befindet.
Lautsprecher
Wir empfehlen, an die RB-1080 Lautsprecher
mit einer nominalen Impedanz von mindestens
4 Ohm anzuschließen. Sie sollten beim Betrieb
mehrerer parallel geschalteter Lautsprecher-
paare einige Vorsicht walten lassen, da sich
die effektive, vom Verstärker wahrgenommene
Impedanz verringert. Beim Betrieb von zwei
Paar 8-Ohm-Lautsprechern beträgt die Last
für den Verstärker 4 Ohm. Werden mehrere
parallel geschaltete Lautsprecher angeschlossen,
empfehlen wir, Lautsprecher mit einer
nominalen Impedanz von mindestens 8 Ohm
einzusetzen. Die Angaben bezüglich der
Impedanz von Lautsprechern sind oft ungenau.
In der Praxis gibt es nur bei sehr wenigen
Lautsprechern Probleme beim Betrieb mit der
RB-1080. Wenden Sie sich bei Fragen bitte
an Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler.
Auswahl der
Lautsprecherkabel
Verbinden Sie die RB-1080 und die
Lautsprecher über ein isoliertes, zweiadriges
Lautsprecherkabel. Aufbau und Qualität des
Kabels können hörbare Effekte auf die
Musikwiedergabe haben. Standard-
”Klingeldraht” wird funktionieren, jedoch
können vor allem bei größeren Kabellängen
Leistungsverluste und eine ungleichmäßige
Wiedergabe des Frequenzspektrums das
Ergebnis sein. Allgemein gilt, daß Kabel mit
größerem Querschnitt eine verbesserte
Wiedergabequalität gewährleisten. Für
höchste Wiedergabequalität sollten Sie die
Benutzung von speziellen, hochwertigen
Lautsprecherkabeln erwägen. Ihr autorisierter
Rotel-Fachhändler wird Ihnen bei der Auswahl
dieser Lautsprecherkabel gerne weiterhelfen.
Polarität und Phasenabgleich
Die Polarität - die positive/negative
Ausrichtung der Anschlüsse - muß für jede
Lautsprecher-/Verstärkerverbindung
phasengleich sein. Wird die Polarität einer
Verbindung irrtümlicherweise umgekehrt, führt
dies zu einem unausgewogenen Klangbild mit
schwachen Bässen.
Die Kabel sind zur Identifizierung
gekennzeichnet. So kann die Isolationsschicht
eines Leiters gerippt oder ein Leiter mit einem
Streifen markiert sein. Das Kabel kann
verschiedenfarbige Leiter (Kupfer und Silber)
besitzen und von einer transparenten
Isolationsschicht umgeben sein. Bei anderen
Kabeln wird die Polaritätsangabe auf die
Isolationsschicht gedruckt. Unterscheiden Sie
zwischen positiven und negativen Leitern und
achten Sie beim Anschluß an Lautsprecher und
Verstärker auf die gleiche Polung.
Anschließen der
Lautsprecher
[siehe Anschlußdiagramm in Abbildung 2]
Die RB-1080 verfügt an der Rückseite über
zwei Paar farbig gekennzeichnete
Schraubklemmen. An diese können blanke
Drähte oder Kabelschuhe angeschlossen
werden.
Führen Sie das Kabel von der RB-1080 zu den
Lautsprechern. Lassen Sie sich genügend
Raum, damit Sie die Komponenten bewegen
können und so einen freien Zugang zu den
Lautsprechern sicherstellen.
Bei der Verwendung von Kabelschuhen
verbinden Sie diese mit den Kabeln, stecken
die Kabelschuhe hinten unter die
Schraubklemmen und drehen die Klemmen
im Uhrzeigersinn fest.
Sollten die Lautsprecherkabel direkt (ohne
Kabelschuhe) an die Schraubklemmen
angeschlossen werden, so entfernen Sie an
den Kabelenden ca. 15 mm der Isolation.
Lösen Sie die Polklemmen durch Drehen gegen
den Uhrzeigersinn. Verdrillen Sie die blanken
Kabelenden, um ein Zerfasern zu vermeiden,
und stecken Sie das verdrillte Kabel hinter die
Polklemmen. Anschließend drehen Sie die
Polklemmen im Uhrzeigersinn fest.
Hinweis: Achten Sie bitte darauf, daß
die blanken Kabelenden vollständig an den
Polklemmen untergebracht sind und somit
das Berühren benachbarter Drähte oder
Anschlüsse ausgeschlossen ist.
Deutsch

18
Technische Daten
Dauerausgangsleistung 200 Watt/Kanal
(20 - 20.000 Hz, < 0,03 %, 8 Ohm)
Gesamtklirrfaktor < 0,03 %
(20 - 20.000 Hz, 8 Ohm)
Intermodulationsverzerrung < 0,03 %
(60 Hz : 7 kHz, 4:1)
Frequenzgang (+0,5 dB , –3 dB) 15 bis 100.000 Hz
Dämpfungsfaktor 1000
(20 - 20.000 Hz, 8 Ohm)
Lautsprecherimpedanz Minimum 4 Ohm
Geräuschspannungsabstand (IHF A) 116 dB
Eingangsimpedanz/-empfindlichkeit 32 kOhm/1,5 V
Spannungsversorgung
Europa 230 Volt/50 Hz
USA 115 Volt/60Hz
Max. Leistungsaufnahme 550 Watt
Abmessungen (B x H x T) 430 x 139 x 400 mm
Nettogewicht 16,8 kg
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen in Technik und
Ausstattung vorbehalten.
RB-1080 Stereo-Endstufe
Bei Störungen
Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollten
zuerst die nachstehend aufgeführten Punkte
überprüft werden. Viele Probleme beruhen auf
einfachen Bedienungsfehlern oder fehlerhaften
Anschlüssen. Läßt sich das Problem nicht
beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren
autorisierten Rotel-Fachhändler.
Die Betriebsanzeige leuchtet
nicht
Die RB-1080 bekommt keinen Strom. Prüfen
Sie, ob der Netzschalter an der Gerätefront
gedrückt wurde. Prüfen Sie die Netzanschlüsse
an der Endstufe und der Wandsteckdose.
Austauschen der Sicherung
Sind alle Geräte korrekt angeschlossen und
kann die Endstufe trotzdem nicht angeschaltet
werden, prüfen Sie, ob die Sicherung
durchgebrannt ist. Trennen Sie die Endstufe
vom Netz und entfernen Sie den
Sicherungshalter an der Rückseite. Ist die
Sicherung durchgebrannt, setzen Sie eine neue
Sicherung ein. Schließen Sie die RB-1080
wieder ans Netz an und versuchen noch
einmal, die Endstufe anzuschalten.
HINWEIS: Trennen Sie die Endstufe
unbedingt vom Netz, bevor Sie die
Sicherung prüfen bzw. ersetzen.
Verwenden Sie nur eine Sicherung gleicher
Größe und gleichen Typs (5ST6.3).
Kein Ton
Bekommt die RB-1080 Strom und ist trotzdem
kein Ton zu hören, prüfen Sie, ob die PRO-
TECTION-LED an der Frontseite leuchtet. Falls
ja, beachten Sie bitte die Hinweise unten. Falls
nicht, prüfen Sie, ob alle Geräte richtig
angeschlossen sind und die Einstellungen an
den angeschlossenen Geräten richtig
vorgenommen wurden. Prüfen Sie, ob sich der
Eingangswahlschalter in der richtigen Posi-
tion befindet.
PROTECTION-LED leuchtet
Wurde die RB-1080 von der Schutzschaltung
abgeschaltet, beginnt die PROTECTION-LED
zu leuchten. Normalerweise passiert dies nur,
wenn die Ventilationsöffnungen verdeckt sind,
die Lautsprecher nicht richtig angeschlossen
wurden oder die Endstufe überlastet wurde.
Schalten Sie das System ab und warten Sie,
bis sich die Endstufe abgekühlt hat. Drücken
Sie den Netzschalter anschließend einmal ein
und aus, um die Schutzschaltung
zurückzusetzen. Ist die Störung nicht beseitigt
oder tritt sie erneut auf, liegt das Problem im
System oder in der Endstufe selber.

19
Alcune Parole Sulla Rotel
Una famiglia, la cui passione per la musica
ha spinto a realizzare componenti hi-fi di
elevata qualità, fondò la Rotel più di 40 anni
fa. Attraverso gli anni la passione è rimasta
intatta e l’obbiettivo di offrire prodotti
eccezionali agli audiofili e amanti della musica
ad un costo non elevato è condiviso da tutti
alla Rotel.
Gli ingegneri lavorano come una squadra
affiatata, ascoltando e mettendo a punto ogni
nuovo prodotto finché non raggiunge
perfettamente i loro standard musicali. Sono
liberi di scegliere i componenti in qualsiasi
parte del mondo al fine di realizzare il prodotto
nel miglior modo possibile. Così potrete trovare
condensatori provenienti dall’Inghilterra e
dalla Germania, semiconduttori dal Giappone
o dagli Stati Uniti, mentre i trasformatori
toroidali sono prodotti proprio dalla Rotel.
La fama di eccellenza della Rotel è stata
guadagnata grazie a centinaia di ottime
recensioni e riconoscimenti conferiti dai più
autorevoli esperti del settore, che ascoltano
la musica ogni giorno. I loro commenti
confermano l’ obbiettivo della società - La
ricerca di un apparecchio che sia musicale,
affidabile e conveniente.
Vi ringraziamo per aver scelto questo prodotto
augurandovi molte ore di piacevole
intrattenimento musicale.
Italiano
Indice
Figura 1 - Controlli e collegamenti
Figura 2 - Collegamenti stereo - Ingressi e diffusori
Figura 3 - Collegamento ingressi bilanciati
Alcune Parole Sulla Rotel ..................... 19
Per Cominciare .................................... 20
Alcune Precauzioni 20
Posizionamento 20
A proposito del sistema THX Ultra™ 20
Collegamento Alla Rete e Controlli ....... 21
Ingresso In Corrente Alternata 21
Interruttore e Spia di Accensione 21
Selettore di modalità a scatto ON/OFF 21
Ingresso e uscita del trigger da +12V 21
Circuito di Protezione 21
Collegamenti per I Segnali In Ingresso .. 21
Selettore di Ingressi 21
Connessioni RCA (sbilanciate) 22
Connessioni XLR (bilanciate) 22
Diffusori ............................................. 22
Selezione Dei Diffusori 22
Scelta Dei Cavi 22
Polarità e Fase 22
Collegamento Dei Diffusori 22
Ricerca Dei Guasti ............................... 23
La spia di accensione non si illumina 23
Sostituzione del fusibile 23
Nessun Suono 23
L’indicatore di Protezione è Acceso 23
Caratteristiche .................................... 23
ATTENZIONE: Non vi sono parti interne riparabili
dall’utilizzatore. Per l’assistenza fate riferimento a
personale qualificato.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio o di
folgorazione, non esporre all’umidità o all’acqua.
Evitare che oggetti estranei cadano all’interno del
cabinet. Se l’apparecchio è stato esposto all’umidità
o un oggetto estraneo è caduto all’interno del cabi-
net, staccare il cordone di alimentazione dalla presa
di rete. Portare l’apparecchio ad un centro di assistenza
qualificato per i necessari controlli e riparazioni.
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di collegare
l’apparecchio alla rete di alimentazione. Conservate questo
manualeper ogni riferimento futuro alle istruzionidi sicurezza.
Seguire attentamente tutte le avvertenze e le operazioni per
il funzionamento.
Pulire l’unità solamente con un panno asciutto o con un pic-
colo aspirapolvere.
Dovetelasciare10cmdi spazio attornoall’apparecchio.L’unità
non deve essere posta su un letto, divano, tappeto, o posti
che possano bloccare le aperture di ventilazione. Se
l’apparecchio è posizionato in una libreria o in un cabinet,
fate in modo che ci sia abbastanza spazio attorno all’unità
per consentire un’adeguata ventilazione e raffreddamento.
L’unità dovrebbe essere posta lontano da fonti di calore come
caloriferi, termostati, stufe, o altri apparecchi che producano
calore
L’apparecchiatura dovrebbe essere collegata solamente a una
sorgente elettrica del tipo descritto nelle istruzioni o indicato
sull’apparecchiatura.
Collegate l’unità alla presa di alimentazione solo con il cavo
a tre poli polarizzato che viene fornito o con un equivalente.
Non cercate di eliminare la massa o di manomettere le
polarizzazioni. Il cavo dovrebbe essere collegato ad un’uscita
a muro polarizzata a tre poli. Non usate prolunghe
Non far passare il cavo di alimentazione dove potrebbe essere
schiacciato,pizzicato, piegato ad angoli acuti, esposto al calore
o danneggiato in alcun modo. Fate particolare attenzione al
cavo di alimentazione all’altezza della spina e nel punto in
cui esce dalla parte posteriore dell’apparecchio.
Ilcordone di alimentazione dovrebbe essere scollegato quando
l’apparecchiaturaè inutilizzata per un periodo piuttosto lungo.
L’apparecchiatura dovrebbe essere disattivata e data a
personale qualificato quando:
• Il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati
• Oggetti sono caduti, o del liquido è stato versato
nell’apparecchio
• L’apparecchiatura è stata esposta alla pioggia
• L’apparecchiaturanonsembra funzionareinmodonormale
• L’apparecchiatura è caduta, o il cabinet è
rimasto danneggiato
Posizionate l’unità su una
superficie piana abbastanza
resistente da sopportare il suo
peso. Non posizionatela su un
carrello che potrebbe ribaltarsi.

20
Per Cominciare
Grazie per aver acquistato il finale di potenza
RB-1080. Quando utilizzato in un impianto
hi-fi di alta qualità o in un sistema home the-
ater il vostro amplificatore Rotel vi garantirà
numerosi anni di intrattenimento musicale.
L’RB-1080 è un finale stereo ad alta potenza
in grado di offrire altissime prestazioni sonore.
Transistor di uscita discreti, un’alimentazione
sovra dimensionata, componenti selezionati
e il famoso concetto Rotel di Design Bilanciato
assicurano una superba qualità sonora. La
capacità di erogare alta corrente consente
all’RB-1080 di pilotare anche i diffusori meno
efficienti.
Siate a conoscenza del fatto che l’RB-1080
è in grado di erogare altissimi livelli di potenza,
superiori a 200 Watt per canale. Assicuratevi
che i vostri diffusori possano sopportare la
potenza dell’RB-1080. Se avete dei dubbi sui
vostri diffusori chiedete consiglio al vostro
rivenditore Rotel.
L’istallazione dell’RB-1080 e il suo
funzionamento sono facili. Se avete già
esperienza con altri finali di potenza, non
dovreste incontrare alcuna difficoltà. Collegate
una coppia di cavi RCA di alta qualità tra il
vostro preamplificatore e gli ingressi del fi-
nale di potenza, collegate i vostri diffusori e
ascoltate la musica. In alternativa l’RB-1080
offre una coppia di ingressi bilanciati per
l’utilizzo con preamplificatori o processori
caratterizzati da queste connessioni XLR a
basso rumore. Se scegliete questa opzione
dovete spostare l’interruttore posto sul pannello
posteriore selezionando gli ingressi bilanciati.
Nulla di complicato.
RB-1080 Finale di Potenza Stereo
Alcune Precauzioni
Leggete attentamente questo manuale. Oltre
alle istruzioni relative alle istruzioni di base
al funzionamento fornisce interessanti
informazioni su diverse configurazioni di
sistema dell’RB-1080 come indicazioni
generali che vi aiuteranno a ottenere
prestazioni ottimali dal vostro impianto. Vi
preghiamo di contattare il vostro rivenditore
autorizzato Rotel per consigli o domande.
Inoltre tutti noi alla Rotel saremo ben lieti di
rispondere alle vostre domande e commenti.
Conservate l’imballaggio dell’RB-1080 e tutto
il materiale di imballaggio interno per un uso
futuro. Trasportare l’RB-1080 in un imballo
non originale potrebbe danneggiare il vostro
amplificatore.
Compilate e inviate la carta di registrazione
allegata all’RB-1080. Assicuratevi anche di
conservare la ricevuta della vendita originale.
E’ il vostro migliore documento per la data
di acquisto di cui avrete bisogno ogni volta
sia necessario il servizio di garanzia.
Posizionamento
L’RB-1080 genera calore durante il suo
normale funzionamento. Le alette di
raffreddamento e le aperture di ventilazione
poste sull’amplificatore sono progettate per
dissipare questo calore. Le fessure di
ventilazione sulla parte superiore devono
essere libere. Vi dovrebbero essere 10 cm di
spazio libero attorno allo chassis e un flusso
d’aria adeguato per evitare il
surriscaldamento dell’amplificatore.
Allo stesso modo, ricordate il peso
dell’amplificatore quando scegliete un luogo
per l’installazione.Assicuratevi che lo scaffale
o il cabinet possano sostenere il notevole
volume. Considerate anche il notevole peso
dell’amplificatore quando dovete sollevarlo.
Ancora una volta usate il buon senso.
A proposito del sistema
THX Ultra™
THX rappresenta un insieme esclusivo di stan-
dard e di tecnologie stabiliti dalla famosa casa
cinematografica Lucasfilms Ltd. Il THX è nato
dal personale desiderio di George Lucas di
rendere l’esperienza della colonna sonora di
un film - tanto nei teatri che nel vostro home
cinema - il più possibile fedele a come il
regista la intendeva.
Le colonne sonore dei film vengono miscelate
in speciali sale cinematografiche chiamate sale
di doppiaggio e sono progettate per essere
riprodotte in teatri provvisti di apparecchi e
condizioni similari. La traccia musicale creata
per i cinema è poi trasferita direttamente su
Laserdisc, nastro VHS, DVD, ecc. e non viene
modificata per la riproduzione in un pic-
colo ambiente . I tecnici del THX hanno
sviluppato tecnologie brevettate per tradurre
accuratamente il suono dall’ambiente della
sala cinematografica a quello domestico,
correggendo i possibili errori tonali e di
spazialità.
Prima che qualsiasi componente home the-
ater possa essere certificato THX Ultra, deve
essere dotato delle tecnologie THX e superare
anche una serie di rigorosi controlli di qualità
e di resa. Solo allora un prodotto può esporre
il logo THX Ultra che rappresenta la vostra
garanzia che i prodotti Home Theater che voi
avete acquistato vi daranno una performance
superiore per molti anni a venire.
THX e il logo THX sono marchi registrati
LucasFilm Ltd. Tutti diritti riservati
Other manuals for RB-1080
2
Table of contents
Languages:
Other Rotel Amplifier manuals

Rotel
Rotel RA-1592 User manual

Rotel
Rotel RKB-8100 User manual

Rotel
Rotel RC-1590 User manual

Rotel
Rotel RA-300 User manual

Rotel
Rotel RA-930AX User manual

Rotel
Rotel RB-976 User manual

Rotel
Rotel RB-1091 User manual

Rotel
Rotel RB-956AX User manual

Rotel
Rotel RA-05 SE User manual

Rotel
Rotel RC-1082 Installation manual