Rotheigner Air Basic 100 User manual

1
D
Lieber Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für
einen Axialabsaugventilator
von Rotheigner entschieden
haben.
Bitte lesen Sie diese Bedie-
nungsanleitung vollständig
durch, beachten Sie die Si-
cherheitshinweise und be-
wahren sie die Anleitung für
späteren Gebrauch auf.
Zeichenerklärung
Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung
aufmerksam durch, und be-
wahren Sie diese für späte-
ren Gebrauch auf.
Achtung! Unfall- und
Verletzungsgefahr so-
wie schwere Sachschäden
möglich.
Schutzklasse II
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang 1
Zeichenerklärung 1
Sicherheitshinweise 2
Bestimmungsgemäße
Verwendung
5
Installation 6
Einstellen des Timers 7
Pflege und Wartung 7
Technische Daten 8
Fehlerbehebung 8
Entsorgung 9
Lieferumfang
1x Axialabsaugventilator
1x Schraubensatz
1x Rückschlagventil
Falls Teile fehlen oder be-
schädigt sind, wenden Sie
sich bitte an Ihren Horn-
bach-Markt.

2
D
SICHERHEITS-
HINWEISE
Montage und War-
tung dürfen nur von
qualifizierten Elektri-
kern mit gültiger Er-
laubnis für elektrische
Arbeiten an Geräten
bis 1000 V und nach
sorgfältiger Lektüre
der Gebrauchsanwei-
sung vorgenommen
werden.
·Das Gerät vor der
Montage auf sichtbare
Schäden am Lüfterrad
und am Gehäuse kon-
trollieren. Das Lüfter-
gehäuse muss frei von
Gegenständen sein,
welche die Laufrad-
schaufeln beschädigen
könnten.
·Dieses Gerät ist nicht
für den Gebrauch
durch Personen (ein-
schließlich Kinder)
mit eingeschränkten
körperlichen, sensori-
schen oder mentalen
Fähigkeiten vorgese-
hen, es sei denn, sie
werden beaufsichtigt
oder wurden von einer
für ihre Sicherheit ver-
antwortlichen Person
hinsichtlich der Ver-
wendung des Gerätes
eingewiesen.
·Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen.
·Vor Anschluss-, War-
tungs- und Reparatur-
arbeiten das Gerät von
der Stromversorgung
trennen.
·Zweckentfremdung
des Gerätes oder un-
zulässige Veränderun-

3
D
gen sind untersagt.
·Das Gerät darf nicht
zum Aktivieren von
Wassererhitzern, Heiz-
geräten usw. verwen-
det werden.
·Das Gerät nicht mit
nassen oder feuch-
ten Körperteilen (z. B.
Hände oder Füße) be-
rühren.
·Die elektrische Anlage,
an welche das Gerät
angeschlossen werden
soll, muss den gelten-
den regionalen elek-
trischen Normen und
Standards entspre-
chen.
·Das Gerät darf nur
am Netz angeschlos-
sen werden, wenn
die Spannungs- und
Frequenzwerte des
Netzes den auf dem
Typenschild angege-
benen Werten ent-
sprechen.
·Die elektrische Verka-
belung muss mit ei-
nem Sicherungsauto-
maten mit einem Spalt
von mindestens 3 mm
zwischen den Unter-
brecherkontakten an
allen Polen ausgestat-
tet sein (Überspan-
nungskategorie III).
·Das Eindringen von
Rauch, Kohlenmono-
xid und anderen Ver-
brennungsprodukten
in den Raum durch
offene Schornsteinzü-
ge oder andere Brand-
schutzeinrichtungen
verhindern. Auf aus-
reichende Frischluftzu-
fuhr für eine einwand-
freie Verbrennung

4
D
und Gasabsaugung
durch den Abzug der
treibstoffbetriebenen
Einrichtungen sorgen,
um einen Rückstrom
zu verhindern. Die ört-
lichen Normen zu die-
sem Thema beachten.
·Es ist verboten, mit
dem Gerät Luft in
Heißluftkanäle einzu-
leiten, welche für die
Absaugung von Abga-
sen von Öfen oder an-
deren Verbrennungs-
anlagen verwendet
werden.
·Das Gerät nicht in ei-
ner Umgebung mit ge-
fährlichen, entflamm-
baren Substanzen oder
explosionsgefährlichen
Stoffen und Dämpfen,
z. B. Spiritus, Benzin,
Insektizide, usw. ver-
wenden.
·Der vom Gerät trans-
portierte Luft- oder
Abgasstrom muss
sauber und frei von
fettigen Bestandtei-
len, Ruß, chemischen/
ätzenden Mitteln und
entflammbaren oder
explosiven Gemischen
sein.
·Den Lufteinlass und
-auslass des Gerätes
auf keine Weise blo-
ckieren, um einen
bestmöglichen Luft-
durchlass zu ermögli-
chen. Wenn Luftkanä-
le verwendet werden,
darauf achten, dass
der Kanal nicht blo-
ckiert ist.
·Nicht auf dem Gerät
sitzen oder Gegen-
stände darauf stellen.

5
D
·Bei Störungen, Unre-
gelmäßigkeiten oder
Fehlern jeglicher Art
das Gerät vom Netz
trennen und einen
qualifizierten Elektri-
ker kontaktieren. Für
Reparaturen nur Origi-
nalersatzteile verwen-
den.
·Die Nichtbeachtung
nachstehender Anwei-
sungen kann Schäden
am Gerät verursachen:
- Das Gerät nicht
bei Temperaturen
über dem in den
technischen Daten
vorgegebenen Um-
gebungstemperatur-
bereich verwenden.
- Das Gerät nicht Wit-
terungseinflüssen
wie Regen, Sonnen-
einstrahlung, Schnee
Bestimmungsgemä-
ße Verwendung
Das Gerät ist für die
Be- oder Entlüftung
durch kurze Kanäle
vorgesehen. Der Lüfter
ist für die Wand- oder
Deckenmontage geeig-
net.
Jegliche anderweitige
Verwendung oder Ver-
änderung des Gerätes
wird als unsachgemäße
Verwendung betrach-
tet und kann erhebliche
Gefahren verursachen.
usw. aussetzen.
- Das Gerät oder Teile
davon nicht in Was-
ser oder andere Flüs-
sigkeiten eintauchen.

6
D
2Netzanschluss
Den Sicherungsautomaten
ausschalten. Darauf achten,
dass alle Pole ausgeschaltet
sind.
3
Elektrischer An-
schluss
Zur Steuerung des Gerätes
muss ein externer Schalter,
z.B. ein Lichtschalter, Ther-
mostat, usw. verwendet
werden, und dieser muss
zwischen dem L- und T-Leiter
angeschlossen werden.
4Kabeleinführung
Die Verschlusskappe von der
Kabel-einführung entfernen.
5Kabelführung
1. Das Kabel durch die Ka-
beleinführung schieben.
2. Das Kabel in der Kabel-
führung verlegen.
1Installation
1. Die Abdeckelemente los-
schrauben.
2. Die Bohrungen der Mon-
tagewinkel an der Wand
markieren.
3. Die Bohrungen bohren
und die Dübel einsetzen.
4. Das Rückschlagventil am
Gerät montieren.
6Verdrahtung
Das Gerät mit Hilfe der
Schrauben montieren, und
das Kabel wie abgebildet
anschließen.

7
D
7Einstellen des Ti-
mers
Das Gerät läuft nach dem
Abschalten für eine be-
stimmte Zeit nach. Die ge-
wünschte Zeit mit Hilfe des
Trimmers einstellen:
A-: Kurz, ca. 3 min.
B+: Lang, ca. 30 min.
8Status-LED
Während des Betriebs leuch-
tet die Status-LED rot.
10 Pflege & Wartung
Vor jeglichen Arbei-
ten am Gerät den
Lüfter vom Netz trennen.
1. Die Abdeckung mit einem
feuchten, weichen und
flusenfreien Tuch reini-
gen.
2. Den Rotor mit einer wei-
chen, sauberen Bürste
reinigen.
Die Abdeckung nicht in
Wasser eintauchen.
9Deckel
Die Abdeckelemente wie
abgebildet am Gerät anbrin-
gen. Diese mit den kleinen
Schrauben befestigen.

8
D
Handelsmarke
Rotheigner Air Basic 100/125/150
Modell
Ø 100 Ø 125 Ø 150
Klimazone (Kalt, Durchschnitt, Warm)
K
D W
K
D W
K
D W
kWh/(m2•a)
-21,6 -8,2 -0,6 -22,4 -9,1 1,4 -22,6 -9,2 -1,6
Lüftungsgeräte-Typ
RVU / Einflutig
Montierter Antriebstyp
Drehzahlvariabler Antrieb
Wärmerückgewinnungssystem
keines
Wärmewirkungsgrad der Wärmerückgewinnung
nicht zutreffend
Elektrische Eingangsleistung
14 W 18 W 20 W
Schallleistungspegel
52 dB(A) 59 dB(A) 54 dB(A)
Referenz-Volumenstrom
0,019 m3/s 0,022 m3/s 0,039 m3/s
Referenz-Druckdifferenz
10 Pa 10 Pa 10 Pa
Spezifische Leistungsaufnahme (SPI) W/(m3/h)
0,210 0,256 0,163
Steuerungstypologie
Manuelle Steuerung
Max. interne / externe Leckrate
(%)
nicht zutreffend
Mischrate von nicht kanalisierter Belüftung
nicht zutreffend
Optische Filterwechsel-Warnmeldung
nicht zutreffend
Installation eines Lüftergrills für den gesteuerten Luftauslass
keines
Internetadresse:
www.hornbach.com
Druckschwankungsempfindlichkeit
keines
Luftdichtheit zwischen innen und außen
nicht zutreffend
Technische Daten

9
D
Handelsmarke
Rotheigner Air Basic 100/125/150
Modell
Ø 100 Ø 125 Ø 150
Klimazone (Kalt, Durchschnitt, Warm)
K
D W
K
D W
K
D W
kWh/(m2•a)
-21,6 -8,2 -0,6 -22,4 -9,1 1,4 -22,6 -9,2 -1,6
Lüftungsgeräte-Typ
RVU / Einflutig
Montierter Antriebstyp
Drehzahlvariabler Antrieb
Wärmerückgewinnungssystem
keines
Wärmewirkungsgrad der Wärmerückgewinnung
nicht zutreffend
Elektrische Eingangsleistung
14 W 18 W 20 W
Schallleistungspegel
52 dB(A) 59 dB(A) 54 dB(A)
Referenz-Volumenstrom
0,019 m3/s 0,022 m3/s 0,039 m3/s
Referenz-Druckdifferenz
10 Pa 10 Pa 10 Pa
Spezifische Leistungsaufnahme (SPI) W/(m3/h)
0,210 0,256 0,163
Steuerungstypologie
Manuelle Steuerung
Max. interne / externe Leckrate
(%)
nicht zutreffend
Mischrate von nicht kanalisierter Belüftung
nicht zutreffend
Optische Filterwechsel-Warnmeldung
nicht zutreffend
Installation eines Lüftergrills für den gesteuerten Luftauslass
keines
Internetadresse:
www.hornbach.com
Druckschwankungsempfindlichkeit
keines
Luftdichtheit zwischen innen und außen
nicht zutreffend

10
D
Fehlerbehebung
Das Gerät arbeitet nicht. Es liegt keine Spannung an.
Den Hauptschalter und/oder
die elektrischen Anschlüsse
kontrollieren.
Der Rotor dreht sich nicht. Prüfen, ob die Bewegung
gehemmt wird.
Auf Gegenstände prüfen, die
den Rotor blockieren.
Technische Daten ø 100 ø 125 ø 150
Nennspannung (V) 230 V~ /
50 Hz
230 V~ /
50 Hz
230 V~ /
50 Hz
Nennleistung (W) 14W 18W 20W
Schutzart IP 20 IP 20 IP 20
Schutzklasse / II / II / II
Luftstrom (Q)
mit Rückschlagventil 70 m3/h 80 m3/h 140 m3/h
ohne Rückschlagventil 80 m3/h 130 m3/h 150 m3/h
Totaldruck (Pt) 48 Pa 54 Pa 62 Pa
Umgebungstemperatur (T)
40° C max.40° C max.
40° C max.

11
D
Entsorgung
Das Symbol "durch-
gestrichene Müllton-
ne" erfordert die se-
parate Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten (WEEE). Solche
Geräte können gefährliche
und umweltgefährdende
Stoffe enthalten. Diese
Werkzeuge sind an einer
ausgewiesenen Sammelstel-
le für das Recycling von elek-
trischen und elektronischen
Geräten zu entsorgen und
dürfen nicht im unsortierten
Hausmüll entsorgt werden.
Dadurch tragen Sie zum Schutz
der Ressourcen und der Umwelt
bei. Für weitere Information
wenden Sie sich bitte an die ört-
lichen Behörden.
Kinder dürfen auf keinen Fall
mit Kunststoffbeuteln und Ver-
packungsmaterial spielen, da
Verletzungs- bzw. Erstickungs-
gefahr besteht. Solches Material
sicher lagern oder auf umwelt-
freundliche Weise entsorgen.

12
F

13
F
Cher client,
Nous vous remercions
d'avoir porté votre choix
sur un ventilateur extracteur
axial de Rotheigner.
Veuillez lire entièrement le
présent manuel, observer les
consignes de sécurité et le
conserver pour consultation
ultérieure.
Symboles
Veuillez lire attentive-
ment le présent ma-
nuel de l'utilisateur et le
conserver pour vous y repor-
ter ultérieurement.
Avertissement d'acci-
dents et de blessures
corporelles et de dommages
matériels importants.
Indice de protection II
Table des matières
Fourniture 11
Symboles 11
Consignes de sécurité 12
Utilisation prévue 15
Installation 16
Régler le timer 17
Entretien & Maintenance 17
Caractéristiques
techniques 18
Résolution des problèmes18
Élimination 19
Fourniture
1x
Ventilateur extracteur axial
1x Kit de vis
1x Clapet anti-retour
Si des pièces sont man-
quantes ou endommagées,
veuillez contacter votre ma-
gasin Hornbach.

14
F
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
Seuls des électriciens
qualifiés possédant
une autorisation va-
lide pour les opéra-
tions électriques sur
des unités atteignant
1000V sont habilités
à procéder au mon-
tage et à la main-
tenance après une
étude minutieuse du
manuel de l'utilisa-
teur.
·Contrôler l'appareil
pour tous dommages
visibles du rotor et
de la volute avant de
commencer l'instal-
lation. La volute doit
être dénuée de tous
objets étrangers qui
pourraient endomma-
ger les lames du rotor.
·Cet appareil n'est pas
destiné à une utili-
sation par des per-
sonnes (y compris des
enfants) possédant
des aptitudes phy-
siques, sensorielles
ou mentales réduites
à moins d'être sous
surveillance ou d'avoir
reçu une instruction
sur l'utilisation de
l'appareil par une per-
sonne responsable de
leur sécurité.
·Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appa-
reil.
·Débrancher l'appareil
du secteur avant toute
connexion, mainte-
nance et/ou opération
de réparation.
·Une mauvaise utilisa-
tion de l'appareil ou
des modifications non

15
F
autorisées sont inter-
dites.
·L'appareil ne doit pas
être utilisé pour acti-
ver les chauffe-eaux,
les radiateurs etc.
·Ne pas toucher l'ap-
pareil avec les parties
mouillées ou humides
du corps (par ex.
mains et pieds).
·Le système électrique
auquel l'appareil de-
vrait être connecté
doit satisfaire aux
normes et standards
électriques locaux en
vigueur.
·L'appareil peut être
connecté au secteur
uniquement si la ten-
sion et la fréquence
de ce dernier coïn-
cident avec celles
figurant sur la plaque
signalétique.
·Le câblage électrique
fixé doit être équipé
d'un coupe-circuit
automatique avec
l'espace entre les
contacts de disjonc-
teur sur tous les pôles
d'au moins 3 mm
(conditions de surten-
sion de catégorie III).
·Prendre des mesures
pour empêcher la pé-
nétration de fumée,
de monoxyde de car-
bone et d'autres pro-
duits de combustion
dans la pièce à tra-
vers les conduits de
cheminée ou d'autres
appareils de protec-
tion anti-incendie.
Une alimentation en
air frais susante doit
être assurée pour une
combustion correcte
et l'évacuation des

16
F
gaz à travers la chemi-
née de l'équipement
de combustion de
mazout pour empê-
cher le refoulement.
Consulter les normes
locales régulant ces
points.
·Il est interdit que l'ap-
pareil décharge de
l'air dans les conduits
d'air chaud utilisés
pour l'évacuation des
fumées générées par
la combustion des
poêles ou d’autres
dispositifs de combus-
tion.
·Ne pas utiliser l’appa-
reil dans un environ-
nement contenant des
substances dange-
reuses inflammables
ou des matériaux et
vapeurs explosives,
par ex. des spiritueux,
de l’essence, des in-
secticides etc.
·Le flux d’air ou de fu-
mées qui est convoyé
par l’appareil doit être
propre et dénué d’élé-
ments gras, de suie,
d’agents chimiques/
corrosifs et de mé-
langes inflammables
ou explosifs.
·Ne pas obstruer
l’entrée et la sortie
d’air de l’appareil de
quelque manière que
ce soit pour assurer le
passage d’air le plus
ecace possible. Lors
de l’utilisation d’une
conduite d’air, s’assu-
rer que celle-ci n’est
pas obstruée.
·Ne pas s’asseoir sur
l’appareil et ne pas
mettre d’objets des-
sus.

17
F
·En cas de dysfonc-
tionnement, d’ano-
malie ou de tout
autre type de défaut,
débrancher l’appareil
du secteur et faire
appel à un électricien
qualifié. Utiliser exclu-
sivement des pièces
de rechange d’origine
pour les réparations.
·Si les instructions sui-
vantes ne sont pas
suivies, un endomma-
gement de l’appareil
est possible:
- Ne pas utiliser l’ap-
pareil à des tempé-
ratures ambiantes
plus élevées que
celles indiquées
dans les caractéris-
tiques techniques.
- Ne pas exposer l’ap-
pareil à des agents
atmosphériques
Utilisation prévue
L'appareil est destiné
à alimenter ou éva-
cuer l'air par le biais de
courtes longueurs de
conduite. Il est appro-
prié pour une installa-
tion murale ou au pla-
fond.
Toute autre utilisa-
tion ou modification
apportée à l'appareil
est considérée comme
non conforme et risque
d'engendrer des dan-
gers considérables.
par ex. pluie, soleil,
neige etc.
- Ne pas immerger
l’appareil ou des
parties de celui-ci
dans l’eau ou dans
d’autres liquides.

18
F
2Alimentation
électrique
Désactiver le coupe-circuit
automatique. S'assurer qu'il
est désactivé à tous les pôles.
3Branchement
électrique
Un interrupteur externe,
par exemple interrupteur de
lumière, thermostat etc. doit
être utilisé pour commander
l'appareil, il doit être situé
entre le câble L et le câble T.
4Passage de câbles
Retirer le capuchon du pas-
sage de câbles.
5Routage du câble
1. Acheminer le câble à tra-
vers le passage de câbles.
2. Placer le câble à travers le
passage de câbles.
1Installation
1. Dévisser les éléments des
couvercles.
2. Tracer les trous des supports
d'installation sur le mur.
3. Percer les trous et monter
les bouchons.
4. Fixer le clapet anti-retour
sur l'appareil.
6Câblage
Installer le dispositif avec
les vis et relier le câble aux
cosses, tel qu'il est indiqué.

19
F
7Régler le timer
L'appareil fonctionnera
pendant un certain temps
après s'être éteint. Utiliser le
condensateur pour régler la
durée souhaitée:
A-: Court env. 3 min.
B+: Long env. 30 min.
8LED d'état
La LED d'état s'allume en
rouge pendant le fonction-
nement.
10 Entretien & Mainte-
nance
Débrancher le ven-
tilateur du secteur
avant toute opération
sur l'appareil.
1. Nettoyer le recouvrement
avec un chiffon doux, hu-
mide et ne peluchant pas.
2. Utiliser une broche propre
douce pour nettoyer le
rotor.
Ne pas immerger le cou-
vercle dans l'eau.
9Couvercle
Fixer les éléments des cou-
vercles sur l'appareil, tel qu'il
est indiqué. Les fixer avec les
petites vis en conséquence.

20
F
Marque déposée
Rotheigner Air Basic 100/125/150
Modèle
Ø 100 Ø 125 Ø 150
Zone climatique (Froid, Moyen, Chaud)
F
M C
F
M C
F
M C
kWh/(m2•a)
-21,6 -8,2 -0,6 -22,4 -9,1 1,4 -22,6 -9,2 -1,6
Type d’unité de ventilation
RVU / Monodirectionnel
Type d’entraînement installé
Entraînement à vitesse variable
Type de système de récupération de la chaleur
aucun
Ecacité thermique de la récupération de la chaleur
non applicable
Entrée de puissance électrique
14 W 18 W 20 W
Niveau de puissance acoustique
52 dB(A) 59 dB(A) 54 dB(A)
Débit de référence
0,019 m3/s 0,022 m3/s 0,039 m3/s
Différence de pression de référence
10 Pa 10 Pa 10 Pa
Entrée de puissance spécifique (SPI) W/(m3/h)
0,210 0,256 0,163
Typologie de commande
Commande manuelle
Taux de fuite interne / externe max. (%)
non applicable
Taux de mélange de la ventilation non canalisée
non applicable
Avertissement visuel de changement de filtre
non applicable
Installation de grille d’évacuation régulée
aucun
L’adresse internet :
www.hornbach.com
La sensibilité du flux d‘air
aucun
L‘étanchéité à l‘air intérieur/extérieur
non applicable
Caractéristiques techniques
Other manuals for Air Basic 100
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Argo
Argo ASR518HL Technical data & service manual

Technibel
Technibel MCAV77R5VAA Technical & service manual

Panasonic
Panasonic CS-E9VKA operating instructions

Panasonic
Panasonic CS-XU10XKH operating instructions

Daikin
Daikin LREQ-BY1 installation manual

Mitsubishi Heavy Industries
Mitsubishi Heavy Industries DXK05ZTLA-WF user manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric MSZ-GE25VA operating instructions

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric PLA-M100EA installation manual

Carrier
Carrier 42HVM109303 Service manual

EcoNet
EcoNet A2024AJVCA installation instructions

Innova
Innova IGZCAPS NI Series owner's manual

Haier
Haier 2HUM14HC03-R2 installation manual