Rothenberger ROREC Pro Digital User manual

ROREC Pro Digital
ROREC Pro Digital
rothenberger.com
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d’utilisation
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni d’uso
NL Gebruiksaanwijzing
PT Instruções de serviço
DA Brugsanvisning
SV Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcjaobsługi
CS Návodkpoužívání
TR Kullanim kilavuzu
HR Upute za uporabu
ET Kasutusjuhend läbi
LT Naudojimoinstrukciją
LV Lietošanaspamācība
EL Οδηγίεςχρήσεως

Overview
B Operating
A
ROREC Pro Digital no.: 1500002637
Gas-/ Liquid Recovery:
Push-Pull Recovery:
8
910
11
32
1
4 5 6 7
OFP cable
optional
Filter
no. 168713
Filter
no. 168713
OFP cable
optional
optional

Intro
DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung!
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch
Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
Seite 2
ENGLISH
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not
cover
damage caused by incorrect use of the equipment!
Subject to technical modifications!
Page 9
FRANÇAIS
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée! Sous réserve de modifications
techniques!
Page 16
ESPAÑOL
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de
manejo, la garantía queda sin validez!
Modificaciones técnicas reservadas!
Página 23
ITALIANO
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad
errori
nell´uso, la garanzia si estingue!
Ci si riservano modifiche tecniche!
Pagina 30
NEDERLANDS
Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door
bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden!
Bladzijde 37
PORTUGUES
Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização
incorrecta, extingue
-
se a garantia!
Reservado o direito de alterações técnicas!
Pagina 44
DANSK
Læs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som måtte
opstå som følge af betjeningsfejl, medfører, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske
ændringer forbeholdes!
Side 51
SVENSKA
Läs igenom bruksanvisningen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om
apparaten har använts eller betjänats på ett felaktigt sätt!
Med reservation för tekniska ändringar!
Sida 58
SUOMI
Lue ja säilytä tämä käyttöohje! Älä heitä pois! Takuu ei kata käyttövirheistä aiheutuvia vahinkoja!
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään!
Sivulta 65
POLSKI
Instrukcjê obslugi prosze przeczytac i przechowac! Nie wyrzucac! Przy uszkodzeniach
wynikajacych z blêdów obslugi wygasa gwarancja!
Zmiany technic
zne zastrzezone!
Strony 72
CESKY
Navod k obsluze si prosim přečtěte a uschovejte jej! Nevyhazujte jej! V pripade poškozeni
zpusobenem chybnou obsluhou zanika zaruka! Technicke změny jsou vyhrazeny!
Stránky 80
TÜRKÇE
Kullanim açiklamalarini lütfen dikkatlice okuyunuz ve bir yerde muhafaza ediniz! Çöpe atmayiniz!
Kullaniminda yapilan hatalar, garantinin silinmesine neden olur! Teknik deðiþiklikler yapma hakkimiz
saklidir!
Sayfa 87
HRVATSKI
Molimo da pročitate i spremite upute za uporabu! Nemojte ih baciti! Kod kvarova zbog
pogrešne uporabe odbacuje se jamstvo!
Zadržavamo pravo tehničkih izmjena
!
Stranica 94
ESTU
Palun lugege kasutusjuhend läbi ja hoidke alles! Ärge visake ära! Kä-sitsemisvigadest tingitud
kahjustuste korral kaotab garantii kehtivuse!
Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud!
Lehekülg 101
LIETUVOS
Perskaitykite naudojimo instrukciją ir pasilikite ją! Neišmeskite! Garan-tija nebus taikoma gedimams,
atsiradusiems dėl netinkamo naudojimo! Pasiliekama teisė daryti techninius pakeitimus!
Pusla-pis 108
LATVIEŠU
Lūdzu, izlasiet un uzglabājiet lietošanas instrukciju! Nemest prom! Ja ir bojājumi ekspluatācijas
kļūdas dēļ, garantija zaudē s
pēku! Paturēt tehniskas izmaiņas!
Lappuse 115
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Οδηγίες χειρισμού παρακαλείσθε να τις διαβάσετε και να τις φυλάσσετε! Μην τις πετάξετε! Σε ζημιες
από σφάλματα χειρισμού παυει να ισχύει η εγγύηση!
Με επιφύλαξη για τεχνικές αλλαγές!
Σελίδα 122

ENGLISH
9
Contents Page
1
Safety Notes ........................................................................................................................ 10
1.1
Intended use..................................................................................................................... 10
1.2
General Power Tool Safety Warnings ............................................................................... 10
1.3
Special safety instructions ................................................................................................ 11
2
Scope of delivery ................................................................................................................ 12
3
Technical Data .................................................................................................................... 12
4
Function of the Unit ............................................................................................................ 13
4.1
Overview (A) ..................................................................................................................... 13
4.2
Commissioning ................................................................................................................. 13
4.3
Operation ......................................................................................................................... 14
5
Care and Maintenance ........................................................................................................ 15
6
Customer service ................................................................................................................ 15
7
Disposal ............................................................................................................................... 15
Markings in this document:
Markings in this document!
This sign warns against the danger of personal injuries.
Caution!
This sign warns against the danger of property damage and damage to the environment.
Call for action

10
ENGLISH
1 Safety Notes
1.1 Intended use
The ROREC Pro Digital Recovery unit is only used to extract refrigerants from Refrigeration cy-
cles, according to the technical data. Other uses are prohibited!
This device may only be operated by qualified personnel who are familiar with the fundamentals
of refrigeration technology, the refrigeration cyclesand the refrigerants and knows the dangers
which can arise from devices under pressure.
1.2 General Power Tool Safety Warnings
WARNING
! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications
provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious inju-
ry.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your electrically-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will in-
crease the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors only, use an extension cords suitable for out-
door use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current de-
vice (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, al-
cohol or medication. A momentary lack of attention while operating power tools may result
in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropri-
ate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connect-
ing to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents.

ENGLISH
11
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become compla-
cent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a
fraction of a second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The cor-
rect power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if de-
tachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamil-
iar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s op-
eration. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instruc-
tions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use
of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous sit-
uation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unex-
pected situations.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical re-
placement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
1.3 Special safety instructions
This device is not intended for use by children and persons with
physical, sensory or mental limitations or a lack of experience or
knowledge. This device can be used by children aged 8 and
above and by persons who have physical, sensory or mental
limitations or a lack of experience or knowledge if a person re-
sponsible for their safety supervises them or has instructed
them in the safe operation of the device and they understand

12
ENGLISH
the associated dangers. Otherwise, there is a danger of operat-
ing errors and injuries.
Supervise children during use, cleaning and maintenance. This
will ensure that children do not play with the device.
The equipment must only be operated by qualified specialized
staff!
Read through this operating manual carefully; the strict observation of processes described in it
is a prerequisite for the safety of the operator, the perfect condition of the device and retention of
the stated performances.
Wear suitable protective clothing such as protective gloves and protective goggles. Contact with
refrigerants can lead to blindness or other damage to the health.
Only work at an adequate distance from flames and hot surfaces since the refrigerant gas de-
composes at high temperatures; in doing so poisonous and aggressive substances are released
which are dangerous to the health and which pollute the environment.
Avoid contact with the skin since the low evaporation temperature (about -30°C) can cause
freezing.
Avoid breathing in the refrigerant vapours.
Always ensure that the device is connected to a power supply network with suitable fuses and
functional earthing.
The device may only be operated in a well ventilated environment with an adequate air change
frequency.
Switch off the device and separate it from the power supply network when it is not needed.
If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its technical
assistance service or a similarly qualified person in order to avoid any hazard.
The recycling bottle and hoses used must be compliant with the local regulations.
2 Scope of delivery
1 refrigerant Recovery unit
1 power cable
1 filter
1 filter connection hose
1 OFP cable for DOT bottles (used in special countries)
1 carrying belt
1 manual in various languages
3 Technical Data
Voltage ................................
..............................
220-240 V, 50/60 Hz
Output................................
................................
0,74 kW
Refrigerant classes ................................
............
A1, A2L, A2
Voltage ................................
..............................
¼“ SAE
Dimensions (L x W x H)
................................
370 x 250 x 360 mm
Weight ................................
............................
ca. 12 Kg
Refrigerants ................................
.......................
Category III: R12, R134a, R406A, R1234yf…
Category IV: R22, R407C, R502, R509…
Category V: R404A, R407A, R410A, R32
Extraction rate ................................
...................
Gaseous 0,5 kg/min (R410A)
Liquid: 3,5 kg/min (R410A)
Push/Pull: 9,5 kg/min (R410A)

ENGLISH
13
Noise pressure level (L
pA
)
................................
≤ 68 dB (A) ¦ K
pA
3 dB (A)
Sound power level (L
WA
)
................................
≤ 79 dB (A) ¦ K
WA
3 dB (A)
The noise level during operation can exceed 85 dB (A). Wear hearing protection!
Measured values determined in accordance with EN 60335.
4 Function of the Unit
4.1 Overview (A)
1 Display 7 Motor fault indicator
2 On/Off button 8 Operating button
3 Menu button 9 Inlet connection
4 Low Pressure display 10 Outlet connection
5 High Pressure display 11 Storage compartment at the rear
6 OFP display (in combination with an OFP cable)
4.2 Commissioning
Description of the ROTHENBERGER Recovery unit:
The Recovery unit is used to extract refrigerants from refrigerant cycles.
It is a two-piston compressor device which totally extracts all refrigerant. A low pressure switch
protects against damage to the piston. An overpressure switch prevents overfilling of the refrig-
erant recycling bottle.
Error messages:
The following error messages can appear on the display:
LP E1: The low pressure sensor is not attached
HP E1: The high pressure sensor is not attached
E2: The feed voltage is too low
E3: The feed voltage is too high
E4: The motor is overloaded
General comments:
Always use the device with a refrigerant filter to avoid damaging the compressor
!
The device can be controlled using a fill level sensor. Recovery bottles with this function are not
however available in all countries. The so-called OFP cable (orange) is supplied for this function.
If the extraction unit and the Recovery bottle are connected together using this cable, automatic
switching off occurs and the OFP LED lights up as soon as the bottle is 80% filled. If the cable is
only connected to the device and not to the bottle, it cannot be started.
Always store the device with closed off connections and put the operating button in the
CLOSE position
!
General settings:
Calibration of pressure sensors:
The device is fitted with a manual calibration function. If the display shows a pressure even
though there is no device attached the sensors can again be set to 0 bar.
To calibrate, hold the menu button down for 5 seconds. A signal tone sounds and the sen-
sors are set to 0.
Please note that calibration is only possible when the displayed pressure is less than 2 bar.
Low pressure switch off:
The device is fitted with a low pressure switching off function (triggers at -20 inHg), which pro-
tects the internal components against operation without a lubricant and prevents evacuation of
the refrigeration cycle. The LP lights up upon reaching this value. There are various modes
available for this switching off:

14
ENGLISH
a. Lp0: Upon reaching -20inHg the device does not switch off (ATTENTION: no protection for
internal components)
b. Lp1: As soon as the limit value for 20 seconds is reached, the device switches off automati-
cally
c. Lp2: As soon as the limit value for 20 seconds is reached, the device switches off automati-
cally The device switches on again as soon as the pressure increases again and exceeds 0
bar. This mode is set as standard on newly delivered devices.
Please proceed as follows to set the various modes:
Hold the menu button for about 8 seconds. A signal tone already sounds after 5 seconds
which refers to calibration of the sensors. Despite this continue to hold down the menu but-
ton further.
After 8 seconds the currently selected mode appears on the display. Through rapid tapping on
the menu button one can now switch between the modes. Inactivity for about 3 seconds leads to
saving of the currently selected value.
4.3 Operation
Standard liquid/gas retrieval:
Check whether the operating conditions of the cycle are correct.
Ensure that all connections are correctly and firmly tightened
!
Open the liquid connection of the recycling bottle.
Ensure that the operating button is set to the position "Recover".
Open the outlet connection of the plant.
Open the high pressure connection on the manifold (if connected). Opening of the liquid
connection has the effect of the liquid being removed from the cycle. After removal of the
liquid, for complete emptying of the plant, open the high pressure connection on the mani-
fold.
Close the plant at a suitable outlet (see type plate on the plant).
Press the “On/Off button“ in order to start the compressor.
Leave switched on until the desired pressure has been established and the device switches
itself off.
Close the low and high pressure connections on the manifold.
Turn the unit off.
Close the inlet connection of the unit and proceed with the self-emptying as described in the
next section.
ATTENTION:
Empty the device after every use. In the case of non-emptying of the
refrigerant residues, damage can occur to internal components due to acid and there-
fore the service life of these components is shortened
!
Self-emptying procedure for removal of refrigerant residues from the recovery unit:
Slowly turn the operating button to the PURGE position and leave the plant switched on until
the desired pressure is achieved and/or the internal pressure switch-off switches off auto-
matically.
Close the connections of the recovery bottle.
Interrupt the power supply, remove all hoses and dry the filter.
Turn the operating button to the CLOSE position.
In the last step cover the cap on the inlet and outlet connection.
Push/Pull method for liquids:
The Push/Pull method is only used for large plant in which there is at least 10 kg of liquid refrig-
erant.
ATTENTION:
A pair of scales must be used for the "Push/Pull” method in order to
prevent overfilling of the
disposal bottle itself when the bottle is fitted with a float fill level
indicator
!

ENGLISH
15
Turn the operating button to the RECOVER position.
The recovery process is switched off automatically on the occasion of going below the max-
imum vacuum value. Then change directly into PURGE mode.
5 Care and Maintenance
In order to achieve a long service of life and a high efficiency of the extraction unit, please
change the filter regularly. Also only just use one refrigerant for each filter.
6 Customer service
The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on-
line) and replacement parts and service are also available through these same service locations.
Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using RO SERVICE+
www.rothenberger.com
7 Disposal
Components of the unit are recyclable material and should be put to recycling. For this purpose
registered and certified recycling companies are available. For an environmental friendly dispos-
al of the non-recyclable parts (e.g. electronic waste) please contact your local waste disposal
authority.
For EU countries only:
Do not dispose electric tools with domestic waste. In accordance with the European
Directive 2012/19/EU the disposal of electrical and electronic equipment and its imple-
mentation as national law, electric tools that are no longer serviceable must be collected
separately and utilised for environmentally compatible recycling.
Other manuals for ROREC Pro Digital
3
This manual suits for next models
1
Table of contents